Текст книги "Мальчик-бульбинка"
Автор книги: Леонид Прокша
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
– Поедем с нами в Италию, – пригласил Чиполлино.
– Нельзя, – покачал головой Бульбинка. – Меня ожидают дед с бабой. Лучше ты здесь оставайся. Попросим аиста, и он унесёт нас в Полесье. Вот будет радости деду с бабой.
– Не могу, – вздохнул Чиполлино. – Меня ждут дед Чиполо и братья.
– Ну, тогда бежим на болото и попросим аиста, чтобы он поднял нас над лагерем и сделал прощальный круг…
Взявшись за руки, они побежали. Солнышко тем временем зашло уже за лес. Аист собирался лететь в своё гнездо.
– В последний раз! – попросили его Бульбинка и Чиполлино.
– Ладно, садитесь да держитесь хорошо…
Аист поднялся высоко и стал кружить над лесом.
– Смотрите, смотрите на наш край, хлопчики, – сказал аист.
На полянке внизу пионеры вместе с зарубежными ребятами разжигали костёр. Оттуда доносилась песня:
Дети разных народов…
Аисту захотелось показать мальчикам своё гнездо.
Через несколько минут они уже кружились над деревней. Возле одной хаты толпилось много людей, а в центре толпы бабка обнимала мальчика. На дороге ждала машина.
– Это Жан прощается со своей бабушкой, – сказал аист.
– Жан! Жан! – закричали мальчики.
Жан не слышал их, а аист рассердился:
– Не машите руками, держитесь крепче!
Над гнездом аист снизился. Увидав его, аистята раскрыли клювы.
– Какие прекрасные аистятки! – восхищались Бульбинка и Чиполлино.
– Сейчас, мои милые, я вернусь! – крикнул аист.
Когда они вернулись к лагерю, пламя пионерского костра подымалось уже выше сосен, а песня вместе с искрами летела ещё выше и дальше.
Аист плавно спустился на лагерную площадку.
– Ну, хлопчики, будьте здоровы. Советую отдохнуть перед дальней дорогой.
Сказал так аист, взмахнул крыльями, поднялся и улетел к своим деткам.
Хлопчики послушались аиста и побежали в свою комнату. Утомлённые чудесным воздушным путешествием, они кинулись на свои кровати и заснули.
А через час в комнату прибежал Марселино с чемоданом. Тихонько и осторожно положил в чемодан Чиполлино. Подумав немножко, рядом с Чиполлино уложил и Бульбинку, затем скорым-скоро побежал с чемоданом к автобусу, который вот-вот должен был отойти на вокзал.
Бульбинка проснулся первым. Осмотрелся.
– Что такое? Как это мы оказались в чемодане? – Он толкнул в бок Чиполлино.
– Так ведь это чемодан Марселино. Постой, мне кажется, я слышу его голос!
Прислушались. Марселино восхищённо рассказывал:
– Как там было чудесно! Какая страна! Какие ребята! Да и все люди добрые, заботливые! Хорошо!
– Мы в Италии, Бульбинка, – сказал Чиполлино. – Поздравляю тебя и приветствую на моей родине.
– В Италии? Я же не собирался ехать в Италию!.
– Ну ничего. Подумай, ведь маме Марселино будет приятно повидать земляка…
– А я хочу домой, – понуро сказал Бульбинка.
– Не горюй. Мы поможем тебе вернуться на твою чудесную родину, где растут сосновые боры, а под соснами, во мху, белые грибы, где полянки покрыты душистой земляникой.
Они замолкли и потихоньку выбрались из чемодана. И тут услышали за стеной голос папы Марселино:
– А у нас, сынок, фашисты подняли головы. Наш профсоюз выпустил воззвание к рабочим – листовку. Дали и мне, чтоб занёс на завод, но я вот захворал.
– Я занесу, папа, – предложил Марселино.
– Нет, ты с дороги, устал, сынок, – забеспокоилась мать. – Это опасно.
Полиция…
– Мы отнесём листовки, – сказал Чиполлино и подтолкнул Бульбинку.-
Мы хорошо отдохнули, всю дорогу спали. Вот и пойдём на завод к рабочим.
– А ты знаешь, где это?
– Чиполлино всё знает, – засмеялся мальчик-луковка.
– Тогда давай сюда листовки, – оживился Бульбинка.
Они взяли листовки и пошли. Завод был недалеко, но… возле ворот ходил полицейский с дубинкой.
– Я заговорю его, а ты… – шепнул Чиполлино и подошёл к полицейскому.
Бульбинка влез на ворота и начал кидать листовки во двор завода. Листовки закружились в воздухе. Одна из них проплыла под самым носом у полицейского. Тот схватился за дубинку.
– Не пробуй убежать! – Он погрозил дубинкой и полез на ворота.
Бульбинка соскочил во двор.
– Где он? – крикнул полицейский.
А Бульбинка шмыгнул в лазейку под воротами. Ему подал руку Чиполлино.
– Побежали!
Полицейский остался с носом.
Бегут хлопчики, слышат вдруг шум, крики, свистки.
– Неужели полицейские гонятся?
– Да нет, – успокоил Чиполлино. – Это на стадионе. Сборная команда СССР играет со сборной Италии.
Через несколько минут они были уже на стадионе.
– Гол, гол! – кричали болельщики.
– Это я помог землякам забить гол, – похвалился Бульбинка. – Я пришёл – и сразу забили гол…
– Не радуйся, Бульбинка. Вон идёт. полицейский. Кажется, он нас заметил. Что же делать? Подожди, вон идёт Марцини. Бежим к нему. Он моряк торгового флота.
– За нами гонится полицейский! – крикнул Чиполлино Марцини.
– Не бойся, мы не дадим тебя в обиду.
Марцини посадил Чиполлино в один, а его друга в другой карман.
Подбежал полицейский:
– Синьор, тут где-то спрятались коммунисты!
– Что вы говорите? – удивился моряк. – Тут бежали какие-то дети…
– Это ничего не значит. У них есть родители, которые, наверное, и напечатали листовку.
– Дети побежали вон туда…
Полицейский бросился бежать в ту сторону, куда ему показал Марцини.
Моряк пришёл в порт.
– Ну, что, ребята, мне делать с вами? Надо хоть на какое-то время замести ваши следы. Полицейский не отстанет от вас.
– А куда вы?
– Мы пойдём во Францию.
– А это ближе к Белоруссии?
– Из Парижа в Москву идёт экспресс.
– Тогда я с вами во Францию! – крикнул Бульбинка.
– А я Тебя провожу до Парижа. Оттуда на поезде доберусь домой.
– И мне будет повеселее с вами, – сказал моряк и, приказав им спрятаться, пошёл на корабль…
– Сидите тихо, не высовывайтесь! – говорил он. – Если боцман увидит, что на судне безбилетные пассажиры, он вас снимет да ещё, чего доброго, и в полицию отдаст.
Друзья прикусили языки и нырнули на дно карманов. Они слышали, как боцман сердито кричал на матросов:
– Торопитесь! Скорей, скорей! Отваливаем!
В каюте Марцини снял свой матросский бушлат и повесил на вешалку. Сам переоделся в матросскую робу.
– Ну, оставайтесь тут без меня, а если услышите крики – прячьтесь. Боцман проверяет, нет ли кого постороннего в каютах. Корабль ведь идёт за границу. Я скоро вернусь.
Мальчики вылезли из своих тайников-карманов и принялись осматривать каюту, маленькую, но очень уютную. Здесь не было ничего лишнего: койка, столик и шкаф для вещей. Но больше всего хлопчикам понравилось круглое оконце, через которое можно было смотреть на море. А море волновалось и качало корабль, как детскую колыбельку.
– До чего приятно! – воскликнул Бульбинка. – А кто вон там высунул голову из воды?
– Это дельфины, – ответил Чиполлино. – Они очень умные и добрые. Если человек тонет в море, они помогают ему доплыть до берега.
Послышались шаги.
– Прячься! – крикнул Чиполлино.
И только они успели спрятаться, как открылись двери и вошёл боцман. Кряхтя, он согнулся и заглянул под койку.
– Ну, тут никого нет, – пробормотал он и вышел.
– Ха-ха-ха! Мы тут! – Бульбинка и Чиполлино смеялись, высунувшись из карманов Марциновой куртки.
Вскоре пришёл Марцини.
– Ну, до утра я свободен. Можем веселиться.
– Давайте петь, – сказал Чиполлино и начал:
Пусть всегда будет солнце…
– Пусть всегда… – подхватил Бульбинка.
– Где вы научились петь такую чудесную песню? – спросил Марцини.
– В пионерском лагере «Крыжовка»! – с гордостью ответили мальчики.
– А где такой лагерь?
– В Советском Союзе.
– О! Я люблю Советский Союз! – Лицо Марцини засветилось радостью. – Когда была война, фашисты одели меня в военную форму, дали оружие и послали воевать против русских. Но я, как и многие из наших матросов, перешёл на сторону русских. Только фашист боцман остался с гитлеровцами. Вместе с ними он и удирал из России. Спойте свою песню, а я послушаю и тоже научусь её петь.
Хлопчики запели. Да так радостно и громко, что песне стало тесно в маленькой каюте. Она вырвалась ка волю, и её услышал боцман. Он насторожился, как собака, выставил свои большие уши и пошёл на голоса. Мелодия песни привела его к двери каюты Марцини.
Хлопчики услышали тяжёлые шаги боцмана и спрятались в карманы моряковой куртки.
– Кто тут пел? – спросил боцман, оглядывая каюту.
– Я, – отвечал тонюсеньким голосом Марцини, чтоб не выдать друзей.
– Ты? – удивился боцман.
– Я, я, – усмехаясь, отвечал Марцини.
«Он с ума сошёл, – подумал боцман. – Надо отвести его к доктору, а не то этот сумасшедший наделает тут дел».
– Пойдём! – приказал боцман.
– Куда? – тоненьким голоском спросил моряк.
– К доктору. – И, закрыв дверь каюты за собой, проворчал: – Псих…
Шепнув доктору на ухо, чтобы тот посадил больного моряка в изолятор, боцман пошёл на свой пост. Через какую-нибудь минуту он снова услышал звуки песни:
Пусть всегда будет солнце…
И снова мелодия песни привела его к двери каюты Марцини.
Он внезапно открыл дверь, но в каюте никого не было. Заглянул под койку, огляделся – нигде никого.
– Может быть, это я заболел? – сказал сам себе боцман.
Только успел закрыть дверь, вышел из каюты, в ушах снова песня:
Пусть всегда будет солнце…
Боцман вернулся в каюту, ещё раз внимательно осмотрел все углы, а когда, кряхтя, полез под койку, Чиполлино негромко сказал:
– Боцман – псих…
– Кто это говорит? – спросил боцман.
– Все говорят! – приглушённо крикнул из кармана Бульбинка.
«Может, и правда с моими мозгами что-то творится?» – перепугался боцман и побежал к доктору.
– Доктор, доктор! – тяжко вздыхая, прохрипел боцман. – Это, видно, не Марцини, а я заболел.
– Боцман, вы, как всегда, говорите резонно: кто-нибудь из вас действительно болен.
– Я, я, – поспешил его уверить боцман, словно боясь, как бы доктор не посчитал больным Марцини. – Ещё когда я был на войне в России, мне и тогда нередко казалось… Одного русского солдата я принимал за троих, а бутылку с соской в руках у ребёнка принимал за гранату…
– Скажите на милость! – сдерживая усмешку, покачал головой доктор.
– Да, да… Я стрелял изо всех сил. Не допускал близко к себе ни старого, ни малого, ни солдата, ни партизана. И, благодаря бога, уцелел. Только вот что-то такое осталось, видно…
– Но теперь, синьор боцман, вы далеко от России. Чго могло вас так встревожить?
– Песня, доктор, песня. Не понимаю, как она могла сюда залететь. В ней восхваляется мир, а я хочу, чтоб была война. Хочу отомстить коммунистам…
– О, синьор боцман, вот вам сто пилюль и таблеток. Ступайте в изолятор и глотайте через каждые пять минут по одной таблетке и по одной пилюле…
Открывши дверь изолятора, доктор крикнул:
– Выходите, синьор Марцини. Это не вы, а боцман болен…
– А где боцман? – спросил Чиполлино, когда Марцини вернулся в каюту.
– Сидит в изоляторе и глотает пилюли.
– Теперь мы свободно можем играть, – обрадовались дети.
– И не только в каюте, – сказал Марцини. – Я принёс из камбуза хлеб. Пойдём кормить чаек.
– Вот хорошо. Замечательно! Спасибо, синьор Марцини.
– Это вам спасибо, хлопчики. Это ведь вы загнали сердитого боцмана в изолятор. Вот если бы всех таких, как боцман, посадить в изолятор, – вздохнул он.
Они вышли на палубу.
– Где же чайки? – оглядывая морскую даль, проговорил Бульбинка.
– Сейчас прилетят.
Подошли к поручням. Марцини стал разламывать хлеб и кидать кусочек за кусочком в море.
Неизвестно откуда с криком налетела стая чаек. Они стремительно снижались до самой воды, на лету хватая хлебные кусочки.
– Ох, какие проворные! – удивлялся Бульбинка.
На палубу вышли матросы. Пришёл и доктор. Близко к кораблю подплывали дельфины и высовывали головы, показывая свои чёрные носы. Над голубым морем играла радуга.
Боцман решил проверить, прошла его болезнь или нет. Он вышел из изолятора, тихонько пробрался к каюте Марцини и заглянул в круглое оконце. Чиполлино и Бульбинка, ничего не подозревая, прибирали в каюте, чтобы Марцини приятно было отдыхать после вахты.
– Так это вы подстроили моё сумасшествие? – С этими словами боцман ворвался в каюту. Ребята не успели спрятаться и попали в руки злого человека. – Теперь вы запоёте у меня на сковороде!
Боцман притащил хлопчиков в камбуз и приказал повару:
– Кок, сейчас же поджарь их! Я посмеюсь, глядя, как эти негодяи будут корчиться на сковородке, а потом с большим удовольствием закушу ими горькие пилюли, которые из-за них глотал целый день.
– Хорошо, – промолвил повар, – вот только наточу нож.
– Позвольте мне, синьоры, – попросил Бульбинка, – на прощанье спеть песню.
– Не хватало мне ещё этого! – крикнул боцман.
– Ну пусть споёт, пока я наточу нож, – сказал кок.
И Бульбинка запел:
Хватай бульбу из печи,
Кидай в торбу за плечи,
Кидай в торбу да неси,
Только больше не проси.
Буль-буль-буль-буль-буль.
– С такой песней жить веселей, – сказал Чиполлино и стал подпевать:
Буль-буль-буль-буль-буль…
– А теперь ты спой свою песенку, Чиполлино, – попросил Бульбинка.
Хлопчика-цибульку не надо было долго упрашивать. Он звонко запел:
Я – весёлый Чиполлино.
Вырос я в Италии —
Там, где зреют апельсины,
И лимоны, и маслины,
Фиги и так далее…
Эх, жалко, Бульбинка, не познакомил я тебя с моими братьями, – сказал, окончив петь, Чиполлино. – А может быть, ещё споём?
– Хватит! – раздражённо крикнул боцман. – Скорее там точи нож, – обернулся он к повару.
– Сейчас, – отвечал тот.
Боцман стал заглядывать в котлы, чтоб рассмотреть, что там вкусное готовится, и в этот момент кок мигнул хлопчикам, показывая на открытую дверь.
Мальчики тотчас же всё сообразили и бросились бежать. Кок чуть подождал, а потом, как бы спохватившись, рванулся к дверям:
– Куда вы? Стойте!..
На пороге кок нарочно споткнулся и грохнулся на пол. Боцман, который кинулся вслед за коком, налетел на него и тоже растянулся на палубе.
А хлопчики неслись дальше.
– Нас спасут дельфины! – крикнул Чиполлино. – Прыгай, Бульбинка, в море!
Дельфины услышали голоса и подплыли ближе к кораблю.
Когда боцман с бранью и криками и с большой набитой на лбу шишкой появился на палубе, Бульбинка и Чиполлино уже сидели верхом на дельфинах, которые плыли с быстротой пограничных катеров.
– Попробуй теперь догони нас! – донеслось до боцмана.
Хлопчики на дельфинах подплыли к скалистому берегу.
– Кажется, мы сбились с курса. Ступайте разведайте, чья там земля, – сказал старый дельфин. – Если вас плохо встретят, бегите сюда. Мы будем ждать.
Унылый берег оказался безлюдным. Взобравшись на высокую гору, мальчики увидали в долине девочку и козу с козлятами. Коза и козлята щипали траву, а девочка собирала цветы.
– Пойдём спросим, где мы оказались, – сказал Бульбинка.
– Нет, – отвечал Чиполлино. – Обоим идти опасно. Оставайся тут, а я сейчас.
Пока Чиполлино добирался до девочки, она успела собрать целый букет.
– Добрый день, прекрасная сеньорита, – весело поздоровался Чиполлино.
– День добрый, сеньор Чиполлино. Как ты попал сюда?
– Очень просто, на дельфинах.
У девочки были чёрные волосы и чёрные, как спелые вишенки, глазки. Одета она была очень бедно.
– Для кого ты, прекрасная сеньорита, собрала цветы?
– О, это большой секрет, – грустно ответила девочка. – Но тебе, Чиполлино, я могу сказать. Там, в зарослях, есть могила. В этой могиле похоронены мой дед и русский солдат. Они вместе боролись за свободу Испании и погибли. Для них я и нарвала цветов.
– Так это испанская земля?
– Да, это бедная, угнетённая фашистами земля, – отвечала девочка. – Беги отсюда, Чиполлино. Фашисты тебя не любят. Они сожгли книжку про твои приключения.
– А если б они узнали, что я не один здесь, а с другом Бульбинкой?
– Откуда он?
– С родины партизан, из Белоруссии.
– Из Советского Союза?
– Да. Пойдём, я тебя с ним познакомлю.
– Это опасно. Лучше скорей уходите отсюда, пока не пришли фашисты. А эти цветы отдай своему другу. Скажи: от Кармен. Приезжайте к нам, когда Испания будет свободной.
Бульбинка с удовольствием и благодарностью взял цветы, которые прислала ему маленькая испанка. Но когда узнал, для кого она их собирала, сказал решительно:
– Эти цветы я должен отнести на могилу героев.
И только когда мальчики вместе возложили цветы на могилу, они возвратились к своим дельфинам. Дельфины снова унесли мальчиков в море. А на горе стояла Кармен, чёрные, как спелые вишенки, печальные глазки её долго смотрели им вслед.
– Ну, эту местность я хорошо знаю, – сказал старый дельфин, подплывая к берегу. – Это Франция. Счастливого пути, хлопчики!
– А ты, не вернёшься с нами в Италию, Чиполлино? – спросил самый молодой дельфин.
– Потом, как провожу Бульбинку в Париж.
– Ну, тогда счастливой вам дороги! – крикнул старый дельфин.
– Спасибо, дельфины! – отвечали мальчики.
– А. теперь что будем делать? – спросил Бульбинка, когда дельфины уже исчезли в море.
– Всякое дело надо начинать с хорошей песни, – сказал Чиполлино. Он стал рисовать на песке солнце и запел:
Пусть всегда будет солнце…
Песню услышал рыбак. Попыхивая трубкой, он подошёл к Бульбинке и Чиполлино.
– Какие прекрасные мальчики! – сказал рыбак. – Тебя я, кажется, знаю. Ты из Италии. А ты откуда, малыш?
– Откуда же может быть бульбинка, как не из Белоруссии, – засмеялся хлопчик.
– Из Белоруссии? Дай я пожму твою руку, хлопчик. Я сам партизанил на Полесье. Мы там сражались с фашистами. А ещё пели песню про бульбу. Вот только слова забыл, смешные такие.
Хватай бульбу из печи, —
запел Бульбинка.
– Вот, вот, спой, пожалуйста, будь добр.
– Споём, что ли, Чиполлино?
– Споём.
И они запели, притопывая ногами, а рыбак присел на камень и стал слушать.
– А куда вы теперь? – спросил рыбак, когда мальчики кончили петь.
– Нам надо в Париж. Оттуда Бульбинка поедет на родину, а я к себе домой.
– Так вон фургон стоит. Он повезёт рыбу на рынок. Пойдём.
Рыбак посадил мальчиков в корзину с рыбой, закрыл двери машины, и они поехали.
Бульбинка не заметил, как приехали на рынок: он дорогой заснул. И надо же было так случиться: как раз, когда Бульбинка заворочался и начал искать глазами своего друга, к машине подошёл какой-то человек и вскрикнул:
– О, Бульбинка! Уж не из Белоруссии ли ты?
– Из Полесья, – обрадовался Бульбинка: незнакомец говорил по-белорусски.
– О, так ведь и я оттуда. А как ты сюда попал?
– Поначалу я попал в пионерский лагерь. А оттуда с итальянским мальчиком…
– Ты пионер? – Лицо незнакомца неприязненно скривилось.
– Нет, я не пионер ещё, но обязательно им буду…
– Ну, это мы посмотрим, – пробормотал незнакомец и, ухватив Бульбинку, сунул его в карман пальто.
– Кто вы, дядька? – пискнул Бульбинка из кармана.
– Много будешь знать, скоро состаришься… Сиди и молчи. Ещё поговорим…
«О чём он будет со мной говорить? Почему он живёт здесь, а не в Полесье?» – думал Бульбинка.
Незнакомец долго ходил по рынку, потом куда-то уехал на автобусе, заходил в магазины: в одном он купил нож, а в другом – бесшумный пистолет. Бульбинку он прижал рукой, не позволяя высунуть головы из кармана.
Наконец незнакомец зашёл в какой-то дом, снял в коридоре пальто и постучал в дверь.
– Пожалуйста, давно ожидаем, – послышалось в ответ.
«По-белорусски говорят, – удивился Бульбинка. – Надо послушать». Он выскочил из кармана, подбежал к двери и приложил к щёлочке ухо.
– Панове борцы-соратники! Знаете, чем я вас угощу?
– Чем, чем? – послышался вопрос.
– Бульбинкой. Да к тому же и белорусской.
– Что ты говоришь? Нашей белорусской бульбинкой?
С той поры, господа, как покинули родной край, мы забыли вкус и запах своей бульбы.
– Завидую тебе, Альберт. Ты летишь в Полесье. Вскоре будешь дышать родным воздухом.
– Не завидуйте, господа. Я не знаю, как там будет на Полесье. Может так случиться, что ни бульбы, ни драников и не отведаешь.
«Так вот кто этот незнакомец – Альберт, – подумал Бульбинка. – И он собирается в Полесье? Что ему понадобилось, предателю?»
– Зато когда ты вернёшься, Альберт, будешь иметь большие деньги.
– Если вернусь, – вздохнул Альберт.
– Как бы там ни было, бульбинку мы съедим сами.
– Это не простая бульбинка, Панове, – отвечал Альберт. – Это хлопчик Бульбинка. Он говорит по-белорусски. Из Полесья. Недавно оттуда. Он много может рассказать такого, что нас интересует, и особенно меня.
– Так чего же ты морочил нам головы? Давай его сюда на допрос!
– Надо спешить, – сказал Альберт. – До отхода поезда в Мюнхен осталось два часа. Только давайте подумаем, как лучше к
Бульбинке подойти. Ведь он почти пионер. Может заупрямиться…
– Вот что, панове, надо дать ему конфетку и сказать: «Мы несчастные эмигранты, тоскуем по родине».
«Ну, паны мне не товарищи, – подумал Бульбинка и подался к выходу… – Что ж теперь делать? – вздохнул хлопчик, очутившись на парижских улицах. – Где-то теперь мой друг Чиполлино?»
…А Чиполлино в этот момент говорил то же самое: «Где мой друг Бульбинка? Наверно, заблудился. Он ведь не знает Парижа».
Два часа бегал Чиполлино по улицам большого шумного города, искал Бульбинку. Но… попробуй найти иголку в стоге сена!
«Подымусь-ка я на Эйфелеву башню. Оттуда виден весь Париж».
Чиполлино однажды уже подымался с Марселино на Эйфелеву башню.
«Вот бы оказаться тут вместе с Бульбинкой!» Чиполлино рассматривал Париж с высоты. И вдруг – какое счастье…
– Пиф! Милый Пиф! – закричал Чиполлино.
Мимо башни бежала маленькая собачка. Она остановилась и подняла голову.
– Кто меня зовёт?
– Это я, Чиполлино! – начал кричать и махать руками мальчик-луковка.
– Виват, мой друг! – Пиф, спеша изо всех сил, стал подыматься на башню.
Чиполлино кинулся ему навстречу. «Пиф знает весь Париж. Пиф знает все площади, улицы и закоулки Парижа. У него чудесный нюх. Пиф найдёт Бульбинку».
– Что у тебя случилось? – спросил Пиф.
– Помоги, пожалуйста, найти Бульбинку. Это очень хороший мальчик,
– Ты прикасался к нему руками?
– Конечно.
Пиф обнюхал его руки.
– Ты знаешь, какой это прекрасный друг? – говорил в это время Чиполлино.
– Не будем терять времени. Оставайся здесь, наблюдай, а я побегу искать Бульбинку.
Бульбинка уже утратил надежду разыскать Чиполлино и решил идти на вокзал.
– А зачем вам, месье, вокзал? – удивился толстый лавочник.
– Хочу ехать.
– Куда?
– К друзьям в Мюнхен, – назвал Бульбинка город, который в эту минуту пришёл ему на память.
– А деньги есть?
– Нету, – пожал плечами Бульбинка.
– Ха-ха-ха! – захохотал лавочник. – Он хочет ехать в Мюнхен без копейки денег! Ха-ха-ха-ха!
«Что тут смешного?» – Бульбинка пожал плечами и пошёл прочь от магазина.
И тут его догнал старый знакомый Жан. Во время разговора с лавочником он стоял в стороне и волновался.
– Подожди, Бульбинка!..
– Жан! Вот так встреча…
– Для моего хозяина только тот человек, у кого есть деньги. Я мало зарабатываю. Но я дам тебе денег на дорогу. – Жан сунул в карман Бульбинки бумажку. – А на вокзал найдёшь дорогу? Нет? Ступай прямо, потом повернёшь налево, а там спросишь. Ну, будь здоров! Побегу, а то заметит хозяин, что я попусту теряю время, и прогонит меня с работы. Как жалко, что не могу с тобой больше пройти. Здесь не в пионерском лагере…
– До свиданья, Жан!
Стало веселей. «Друзья не забывают!» – подумал Бульбинка.
«Но зачем мне этот Мюнхен? – спохватился он через некоторое время. – Мне ведь надо экспресс Париж – Москва».
И в этот момент услышал рядом:
– Гав, гав!..
– Ой, кто это?
– Я Пиф. Друг Чиполлино. А друг моего товарища – мой друг.
– А где Чиполлино? – спросил Бульбинка.
– Он попросил, чтобы я нашёл тебя. Он же знает, что никто в Париже не сделает это лучше меня. Я – всем известный Пиф.
– А я совсем неизвестный, – отвечал Бульбинка. – Только где-то на Полесье меня вспоминают дед и баба. Я же блуждаю по свету.
– Ничего, мы поможем тебе вернуться на родину.
И всё было бы хорошо. Пошёл бы Бульбинка вместе с Пифом через весь Париж, поднялся бы на Эйфелеву башню, и вместе они полюбовались бы красотой Парижа, а потом бы друзья посадили Бульбинку в вагон экспресса Париж – Москва.
Но тут Бульбинка глянул в сторону и заметил каких-то троих мужчин.
– Пиф, – шепнул Бульбинка, – среди этих людей человек, который разлучил меня с Чиполлино. Спрячемся, они идут сюда.
Бульбинка и Пиф шмыгнули за старый каштан.
– О-о! Это недобрые люди, – потянув носом воздух, сказал Пиф. – У нас во Франции не любят гитлеровских прислужников.
– Откуда ты знаешь, что они гитлеровские прислужники?
– Я фашистов узнаю тотчас же.
– Пиф, я знаю – это недобрые люди. Один из них, Альберт, собирается лететь из Мюнхена на Полесье…
– Всё ясно, – сказал Пиф. – Садись с ними в вагон и не спускай с них глаз. Но нужно купить билет.
– У меня есть деньги. Мне дал их Жан.
– Прекрасно.
– Только вот жалко, что я не простился с Чиполлино.
– А я здесь, – послышался голос Чиполлино.
Бульбинка в недоумении оглядывался и моргал глазами.
– Не веришь? Можешь меня ущипнуть.
– Чиполлино! Мне так приятно, что мы опять вместе.
– У нас мало времени, – беспокойно поглядывая по сторонам, проговорил Пиф. – Бульбинка уезжает.
– Почему так внезапно? Мы даже не погуляли на прощанье.
Пиф шепнул что-то на ухо Чиполлино.
– А-а-а, – заторопился Чиполлино, – тогда другое дело.
Втроём они побежали на вокзал, купили билет. Осталась ещё сдача.
– Что с нею делать? – спросил Чиполлино, потому что брал билет в кассе он,
– Купить конфет, – посоветовал Пиф.
Конфет на сдачу дали немного, всего четыре конфетки. Поделили. Досталось по одной. А что делать с четвёртой?
– Передайте её Жану, – попросил Бульбинка. – И скажите ему, пусть приезжает снова к нам на лето в Крыжовку. И ты, Чиполлино, и ты, Пиф.
Объявили посадку. И Пиф. точно установил, в каком вагоне находятся трое мужчин.
– Проберись незаметно в купе и внимательно слушай, – посоветовал он.
– Спасибо, Пиф, – поблагодарил Бульбинка.
– Твой друг – мой друг, твой враг – наш общий враг, – сказал Пиф.
– Так оно и есть, – подтвердил Чиполлино.
Нелегко было расставаться с друзьями, но ещё трудней оказалось незаметно пробраться в купе, где сидели предатели, забраться на верхнюю Полку и не дыхнуть, не чихнуть, а слушать разговоры и всё замечать.
Тот, кого звали Альбертом, сидел посредине и понуро слушал своих спутников.
– Документы у тебя хорошие, – начал один из них, поправляя на носу очки, – ничего не бойся. Смело собирай сведения, всё узнавай и аккуратно посылай донесения.
– Хорошо, – вздохнул Альберт. – Жалко только, Бульбинка сбежал. Я бы вытряс из него нужные сведения. Всё было бы полегче…
– Никуда он от нас не скроется. Поймаем…
– Не забывай, что за эту работу тебе будут начислять деньги в банк на твой счёт. И не какие-то, а большие.
«Ах вы негодяи!» – чуть не крикнул Бульбинка, но вовремя прикусил язык.
Мальчик негодовал и возмущался, слушая предателей, покуда, наконец окончательно истомлённый, не заснул. И увидел сон. Вот он потихоньку достаёт из кармана пальто предателя пистолет и кричит:
«Руки вверх!»
Предатели подняли руки, дрожат. Альберт, заискивая, просит:
«Бульбинка, ты, пожалуйста, не нажми курок, а не то пистолет выстрелит».
«Знаю, приходилось стрелять».
«Не губи нас, Бульбинка! Мы ни в чём не виноваты!» – умоляет другой предатель.
«Не виноваты? А что вы делали, когда гитлеровские оккупанты душили белорусский народ?»
«Мы ничего худого не делали. Мы только слушались фашистов, потому что боялись их. Что прикажут, то и делали, нашей вины тут нет».
«А потом?»
«А потом бежали вместе с гитлеровцами, потому что боялись уже своих людей».
«А теперь?»
«Теперь слушаемся тех, кто нам платит деньги. Ведь надо на что-то жить».
«Осторожно, Бульбинка, – снова взмолился Альберт, – не нажми на курок!»
«Боишься? А летишь опять вредить нашим людям… Тебе не страшно?»
«Почему не страшно? Страшно, но ведь деньги большие платят. Я не полечу, полетит кто-нибудь другой, и я не получу денег».
«Ах вы негодяи!» – Бульбинка не выдержал и нажал курок.
Выстрела не было. Ещё раз… Страх пропал на лицах изменников, и они начали хохотать.
Бульбинка раскрыл глаза. В купе от табачного дыму хоть топор вешай, темным-темно. На столике бутылка вина. Предатели пьют и во всё горло хохочут. Альберт потряс зажигалкой, прикурил новую сигарету.
Бульбинка снова заснул.
Кто-то лизнул Бульбинку в лицо, и мальчик проснулся. Моргнул раз, другой и, не веря своим глазам, начал их протирать. Снова раскрыл – то же самое.
– Хоть сто раз протирай глаза – не поможет. Это не сон. Лизнул тебя я.
– Пиф?! Так это не сон, а правда ты?
– Я, Бульбинка, я.
– Как же ты здесь оказался?
– Вскочил на ходу. Мы подумали с Чиполлино, что тебе будет трудно одному.
– А на полку как влез?
– А вот по этой лесенке… Скок, скок…
Бульбинка глянул вниз:
– А где эти трое?
– Выходят из вагона. Мы уже в Мюнхене.
– О-о! Так надо торопиться.
– Не беспокойся, я их найду.
След привёл к огромному мрачному дому. На окнах первого этажа чернели железные решётки.
Пиф обнюхал ручку дверей и вернулся к Бульбинке, который оставался за углом дома.
– Они там.
– Что это за здание?
– Видать, какое-то учреждение.
– Что станем делать?
– Придётся ждать.
– Неприятное это дело – ждать. Да ещё неизвестно сколько.
– Были бы конфеты, быстрее бы время проходило, – пошутил с Пифом Бульбинка.
– Есть ещё одна конфетка, – сказал Пиф. – Но её нужно передать Жану.
– Это та самая конфетка?
– Да. Но когда я мог передать Жану?
– Хорошо, что ты со мной, Пиф. Что бы я без тебя стал делать?
Помолчали, поглядывая из-за угла дома на двери.
– Бульбинка, – несмело проговорил Пиф, – позволь мне съесть конфетку Жана. Я и тебе дам крошечку.
– Позволяю, – махнул рукой Бульбинка. – Жану я пошлю, как только вернусь на родину, белорусских конфеток.
– Надеюсь, и меня не забудешь, – сказал Пиф, развёртывая бумажку.
– Не забуду. И Чиполлино тоже.
Пиф похрустел конфеткой, потом повертел в лапах бумажку от неё, понюхал и тоже сунул в рот.
– Очень люблю конфетки.
Наконец двери открылись. На крыльцо вышли четверо мужчин.
– Первых троих я знаю: тот вот – Альберт. А кто четвёртый – не знаю.
Подошла великолепная, блистающая чёрным лаком машина…
– Нам ничего другого не. остаётся, как только прицепиться сзади к машине. Сможем?
– Постараемся, – отвечал Бульбинка.
Как только захлопнулись дверцы машины, Бульбинка и Пиф выскочили из-за угла и быстро устроились на задних буферах машины. Так проехали они километров сто. Возле домика у леса машина остановилась.
Четверо вылезли из машины и вошли в домик.
– Лезь на дерево, Бульбинка, посмотри, что они там делают.
Ветви росли низко и густо. Влезть на дерево было нетрудно.
– Ну, что ты там увидел? – спросил Пиф, когда Бульбинка спускался вниз.
– Альберт надевает парашют… В ста метрах от домика ждёт самолёт.
– Ты должен попасть в самолёт первым. Пошли.
Дверь в самолёт оказалась открытой, и лестница уже подготовлена.
– До свиданья, Пиф!
Бульбинка побежал к самолёту, а Пиф дождался, пока туда подошёл ещё один пассажир. Провожающие пожелали Альберту мягкой посадки и счастливого возвращения, и самолёт, разбежавшись, поднялся в воздух.