Текст книги "Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления"
Автор книги: Ленс Ронг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц)
Тот оторвал взгляд от книги и посмотрел на Гарри. На его лице появилось понимание.
– Волшебники могут научиться использовать эту силу.
Теперь очень осторожно… приманка готова, дальше – крючок…
– Если будешь думать о себе, как о человеке, а не как о волшебнике, то сможешь тренировать и совершенствовать способности, присущие человеку.
Драко ведь не обязан знать, что такой инструкции он не найдет ни в одном научном труде.
Малфой крепко задумался.
– Ты уже… сделал это?
– В какой-то мере, – признался Гарри. – Я ещё не закончил обучение. Не в одиннадцать лет. Но, видишь ли, мой отец тоже нанимал мне преподавателей.
Конечно, они были голодающими студентами, нанятыми из-за проблем с нестандартным суточным циклом (кстати, что с этим будет делать профессор МакГонагалл?), но сейчас это можно было опустить…
Драко медленно кивнул:
– Ты думаешь, что сможешь стать мастером в обоих искусствах, сложишь их силу вместе и… – он уставился на Гарри, – станешь властелином обоих миров?
Гарри дьявольски расхохотался, тут это было к месту:
– Ты должен осознать, Драко, что весь мир, который ты знаешь, вся магическая Британия – лишь один квадрат на огромной шахматной доске, которая также включает в себя такие места, как Луна, звёзды в ночном небе, являющиеся ни чем иным, как такими же солнцами, только очень-очень-очень далёкими, и галактики, которые гораздо больше, чем Земля и Солнце вместе взятые, такие огромные, что только учёные могут их видеть, а ты даже не знаешь об их существовании. Но, понимаешь, я на самом деле когтевранец, а не слизеринец. Я не хочу править вселенной. Я просто считаю, что она может быть устроена более разумно.
На лице Драко застыло благоговение:
– Зачем ты рассказываешь это мне?
– Ну… немногие люди представляют, как следует заниматься наукой, изучая что-то в первый раз, даже если это «что-то» абсолютно обескураживает. Я бы не отказался от помощи, – Малфой уставился на Гарри, открыв рот, – но не совершай ошибку, Драко. Настоящая наука не похожа на магию. Ты не можешь заняться ею и остаться прежним, как это происходит, когда ты узнаёшь слова к новому заклинанию. За силу нужно платить. Платить цену столь высокую, что большинство людей отказываются это делать.
Драко кивнул, как будто он наконец услышал что-то, что мог понять:
– И какова же плата?
– Умение признавать свои ошибки.
– Эм-м, – сказал Драко после драматической паузы, длившейся некоторое время, – ты можешь пояснить?
– Пытаясь выяснить, как что-то работает на таком глубинном уровне, ты будешь приходить к неверным выводам в девяносто девяти случаях из ста. Так что тебе придётся научиться признавать, что ты ошибался снова, и снова, и снова. Звучит не страшно, но это так тяжело, что большинство людей не в силах по-настоящему заниматься наукой. Не доверять самому себе, всегда пересматривать своё отношение к очевидным вещам, – например, к снитчу в квиддиче, – и каждый раз, когда изменяется твоё мнение, изменяешься ты сам. Но я слишком забегаю вперёд. Слишком тороплю события. Просто хочу, чтобы ты знал… Я предлагаю поделиться с тобой моим знанием. Если хочешь. С одним условием.
– Ага, – насторожился Драко, – знаешь, мой отец говорит, что эта фраза никогда не предвещает ничего хорошего.
Гарри кивнул:
– Не заблуждайся на мой счёт: я не пытаюсь возвести барьер между тобой и твоим отцом. Дело не в этом. Я просто предпочитаю иметь дело с кем-то моего возраста, а не с Люциусом. Полагаю, твой отец согласился бы с этим: он знает, что рано или поздно тебе нужно будет научиться брать на себя ответственность. Твои ходы в нашей игре должны быть твоими собственными. Это моё условие: я буду иметь дело с тобой, Драко, не с твоим отцом.
– Достаточно, – остановил его Драко, выпрямляя спину. – Слишком много всего. Мне нужно подумать над этим. И, кстати, уже пора садиться в поезд.
– Не торопись с решением, – согласился Гарри, – только помни, что это не эксклюзивное предложение, даже если ты согласишься. Иногда для настоящих занятий наукой нужно больше, чем один человек.
Когда Драко отошёл, размытые звуки платформы вновь превратились в обычный шум. Поттер Гарри посмотрел на наручные часы (очень простая механическая модель, которую ему подарил отец, надеясь, что они будут работать в присутствии магии). Стрелки двигались, и если они работали правильно, то до одиннадцати было ещё много времени. Вероятно, скоро ему нужно будет сесть в поезд и найти Как-Там-Её-Звали, но сперва можно было потратить несколько минут, чтобы разогреть застывшую кровь.
Отведя взгляд от часов, Гарри увидел, что к нему приближаются две нелепо выглядевшие фигуры, чьи лица были скрыты зимними шарфами.
– Здравствуйте, мистер Бронз, – произнесла одна из замаскированных фигур, – не хотите ли вступить в Орден Хаоса?
* * *
Послесловие:
Некоторое время спустя, когда этот напряжённый день подходил к концу, Драко склонился над столом с пером в руке. В подземельях Слизерина у него была своя отдельная комната с письменным столом и камином. К сожалению, даже высокое положение Драко не позволяло подключить камин к сети, но, по крайней мере, на факультете не придерживались дурацкой идеи, что все должны спать в общих спальнях. Избытка отдельных комнат в подземельях не наблюдалось, и, чтобы жить отдельно, нужно было быть среди лучших учеников лучшего из факультетов. Представители семьи Малфоев как раз были в их числе.
«Дорогой отец», – начал Драко и остановился.
Чернила медленно стекали с пера, оставляя на пергаменте пятна рядом с написанным.
Драко не был глуп. Он был молод, но преподаватели научили его смотреть вглубь вещей и событий. Драко понимал, что Поттер симпатизирует стороне Дамблдора больше, чем осознаёт сам… но Драко считал, что Поттера можно переманить. Впрочем, Поттер тоже старался перетянуть Драко на свою сторону.
Было видно невооружённым глазом, что Поттер талантлив и гораздо более, чем слегка, безумен. Он вёл масштабную игру, которую сам большей частью не понимал, импровизируя на полной скорости с ловкостью неистового нунду. И тем не менее, Поттер сумел найти подход – он предложил Драко часть своей собственной силы, поставив на то, что, воспользовавшись ею, тот станет похож на него. И Драко не мог просто отмахнуться от этого предложения, хотя его отец в прошлом рассказывал ему об этой весьма продвинутой технике и предупреждал, что она часто не срабатывает.
Драко осознавал, что понимает не всё из того, что случилось сегодня… но Поттер предложил ему сыграть, и сейчас это была его игра. И если он всё сейчас выдаст отцу, то тот займёт в игре его место.
Чтобы простые техники манипулирования работали, необходимо, чтобы жертва не понимала, что происходит, или, по крайней мере, была не уверена в этом. Лесть, к примеру, можно легко замаскировать под восхищение. («Ты точно будешь слизеринцем» – проверенная классика, очень эффективно работает на людях определённого сорта, не ожидающих манипуляции. В случае удачного исхода этот приём можно использовать снова и снова). Но если найти главный рычаг, то уже не важно, знает ли жертва, что ею манипулируют. Поттер в своём яростном натиске случайно подобрал ключ к душе Драко. И то, что Драко знал об этом очевидном факте, ничего не меняло.
Впервые в жизни у него появились настоящие тайны. Он начал собственную игру. Это было странным образом болезненно, но Драко знал, что отец бы гордился им, а значит, всё шло правильно.
Он не стал менять закапанный чернилами лист – это тоже было частью сообщения, которое его отец поймёт без труда (обмен тонкими намёками был обычным для них делом). Драко вывел на бумаге вопрос, беспокоивший его больше всего. Вопрос, на который он вроде бы должен был знать ответ, но не знал.
«Дорогой отец,
Представь, что я встретил в Хогвартсе ученика, пока что не включённого в круг наших знакомых, который назвал тебя «безупречным орудием смерти» и назвал меня твоим «единственным слабым местом». Что бы ты сказал о таком человеке?»
Вскоре сова вернулась с ответом.
«Мой любимый сын,
Я бы сказал, что тебе посчастливилось встретить человека, который пользуется полным доверием нашего ценного союзника и друга – Северуса Снейпа».
Драко некоторое время рассматривал письмо, а потом бросил его в огонь.
Глава 8. Положительная предвзятость
«Позволь предупредить, что оспаривание моих способностей – опасная затея, которая может сделать твою жизнь гораздо страннее».
Никто не просил о помощи, вот в чём проблема. Они просто ходили, болтали, жевали или смотрели в одну точку, пока родители обменивались слухами. Странно, но никто не читал, то есть она не могла просто присесть рядом и тоже открыть книгу. Даже когда она смело взяла инициативу на себя и принялась в третий раз перечитывать «Историю Хогвартса», никто не последовал её примеру.
Она знакомилась с людьми, только помогая им с домашней работой или с чем-нибудь ещё, и не знала других способов. Она не считала себя застенчивой, скорее наоборот, но если к ней не обращались с просьбой, вроде: «Что-то я забыл, как делить в столбик», то ей было очень неловко самой подойти к кому-то и сказать… а что сказать? Она не знала. Смешно, но, похоже, никто до сих пор не составил список стандартных фраз для таких случаев. Она никогда не видела смысла в процессе знакомства. Почему она должна брать всё в свои руки, если в процессе участвуют два человека? И почему взрослые никогда не помогали в этом деле? Как бы хотелось, чтобы какая-нибудь девочка подошла к ней и сказала: «Гермиона, учитель сказал мне подружиться с тобой».
Но давайте проясним – Гермиона Грейнджер, которая сидела в пустом купе последнего вагона, оставив дверь открытой, на случай если кто-нибудь захочет поговорить, не чувствовала себя одинокой, не грустила, не унывала, не раскисала, не отчаивалась и не зацикливалась на своих проблемах. Она с удовольствием перечитывала «Историю Хогвартса» в третий раз, хотя и была немного раздражена общей абсурдностью мироустройства.
Хлопнула дверь между вагонами, снаружи послышались шаги и странный шорох. Гермиона отложила «Историю», встала и выглянула за дверь (вдруг кому-то нужна помощь). В коридоре был мальчик в мантии, который, скорее всего, учился на первом или втором курсе. Из-за шарфа, намотанного на голову, он выглядел довольно глупо. Рядом с ним стоял маленький сундук. Как раз в этот момент мальчик стучался в другое купе со словами: «Извините, пожалуйста, можно задать вам вопрос?». Его голос звучал немного приглушенно из-за шарфа.
Узнать последовавший ответ не представлялось возможным, но когда мальчик открыл дверь, Гермиона была почти уверена, что правильно расслышала, как он спросил: «Кто-нибудь знает шесть ароматов кварков или где мне найти первокурсницу Гермиону Грейнджер?»
После того, как мальчик закрыл дверь купе, Гермиона подала голос:
– Могу чем-то помочь?
Замотанная шарфом голова повернулась к ней и молвила:
– Только если назовешь шесть ароматов кварков или скажешь, как найти первокурсницу Гермиону Грейнджер.
– Верхний, нижний, странный, очарованный, истинный, прелестный, и почему ты ищешь Гермиону Грейнджер?
С такого расстояния сложно было с уверенностью судить, но Гермионе показалось, что она различила под шарфом широкую ухмылку.
– А, так ты и есть первокурсница Гермиона Грейнджер, – произнёс приглушённый голос. – На поезде в Хогвартс, ни больше, ни меньше.
Мальчик направился к её купе, сундук зашуршал следом.
– Формально, всё, что от меня требовалось – это поискать тебя, но, вероятно, я должен поговорить с тобой, или пригласить в свою партию, или получить от тебя важный магический предмет, или узнать, что Хогвартс был построен на руинах древнего храма, или что-то в этом духе. PC иль NPC – вот в чём вопрос.
Гермиона открыла рот, но так и не нашла ни единого варианта ответа на… это «нечто», которое она сейчас услышала. Мальчик тем временем успел пройти мимо неё внутрь купе, осмотреться, удовлетворённо кивнуть и устроиться на пустой скамье, где всё ещё лежала книга. Его сундук прошмыгнул следом, троекратно увеличился в размере и как-то даже слегка непристойно прижался к её собственному.
– Садись, пожалуйста, – сказал мальчик, одновременно снимая шарф с головы, – и, если не сложно, закрой дверь. Я не кусаюсь, пока меня самого не укусят.
Одной мысли о том, что мальчик считал возможным для неё испугаться в данной ситуации, было достаточно, чтобы заставить её с излишней силой захлопнуть дверь. Она повернулась и увидела детское лицо с яркими смеющимися зелёными глазами и сердитым темно-красным шрамом на лбу, который ей показался смутно знакомым. Впрочем, сейчас она думала совсем о другом.
– Я не говорила, что меня зовут Гермиона Грейнджер!
– А я и не говорил, что ты говорила, что тебя зовут Гермиона Грейнджер. Я сказал, что ты и есть Гермиона Грейнджер. Если хочешь спросить, как я узнал, то спешу заверить: я знаю всё. Добрый вечер, дамы и господа, перед вами Гарри Джеймс Поттер-Эванс-Веррес или Гарри Поттер, если покороче. Предположу, что тебе это имя для разнообразия ни о чём не говорит.
Гермиона, наконец, нашла связь. Шрам в форме молнии у него на лбу.
– Гарри Поттер! О тебе написано в «Современной истории магии», «Расцвете и падении тёмных сил» и «Великих событиях мира волшебников двадцатого века».
Впервые в жизни она встретила человека из книги, и это было довольно необычное чувство.
Мальчик несколько раз моргнул.
– Обо мне? А, ну конечно, обо мне… что за странная мысль.
– Неужели ты не знал? – спросила Гермиона. – Будь я на твоём месте, я бы выяснила всё, что могла.
Ответ был достаточно сухим:
– Мисс Гермиона Грейнджер, менее семидесяти двух часов назад я оказался в Косом переулке и узнал, что знаменит. Два дня я покупал книги. Можешь быть уверена, я собираюсь узнать всё что можно, – мальчик замялся. – А что именно написано обо мне?
Гермиона попробовала вспомнить. Она не думала, что её знания будут проверять по этим книгам, поэтому прочитала их только по одному разу, но, поскольку это было всего лишь месяц назад, их содержание не успело выветриться из головы.
– Ты единственный, кто пережил Смертельное проклятие, поэтому тебя называют Мальчик-Который-Выжил. Ты родился 31 июля 1980 года. Твои родители – Джеймс и Лили Поттер, в девичестве Эванс. 31 октября 1981 года Тёмный Лорд, Тот-Кого-Нельзя-Называть, хотя я не знаю, почему нельзя, совершил нападение на ваш дом, местоположение которого было выдано Сириусом Блэком, хотя неизвестно, почему решили, что это был он. Ты был найден живым среди руин рядом со сгоревшими дотла останками тела Сам-Знаешь-Кого и со шрамом на лбу. Верховный чародей Визенгамота Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор спрятал тебя неизвестно где. В «Расцвете и падении тёмных сил» заявляют, что ты остался в живых благодаря материнской любви, что в твоём шраме заключены все магические силы Тёмного Лорда и что тебя боятся кентавры, но «Великие события мира волшебников двадцатого века» не содержат никаких упоминаний об этом, а «Современная история магии» предупреждает, что с твоей личностью связано множество самых невероятных теорий.
Гарри внимал, открыв рот.
– Тебе не говорили найти Гарри Поттера на поезде в Хогвартс?
– Нет, – сказала Гермиона. – А кто сказал обо мне?
– Профессор МакГонагалл, и, кажется, я понимаю почему. Гермиона, у тебя эйдетическая память?
Гермиона покачала головой:
– Не фотографическая. Я всегда мечтала, чтобы она была такой, но мне приходится перечитывать книги по пять раз, чтобы выучить их наизусть.
– Правда? – выдавил мальчик. – Мне нужно убедиться самому, не возражаешь? Это не значит, что я тебе не верю, но, как говорится, «Доверяй, но проверяй». Нет смысла гадать, если можно провести эксперимент.
Гермиона самодовольно улыбнулась. Она любила тесты.
– Валяй.
Мальчик опустил руку в кошель и сказал: «Магические отвары и зелья Арсениуса Джиггера». Когда он вытащил руку, в ней была названная им книга.
Внезапно Гермионе больше всего на свете захотелось иметь такой же кошель.
Мальчик открыл книгу на середине и начал читать вслух:
– Если тебе нужно сделать масло Острого Глаза…
– Мне отсюда всё видно!
Мальчик наклонил книгу, спрятав содержимое от её глаз, и перелистнул пару страниц.
– Если ты собираешься сварить зелье Паучьей Цепкости, то какой ингредиент ты добавишь после паутины акромантула?
– После того, как положил в котёл паутину, необходимо подождать, пока зелье не станет цвета тени безоблачного рассвета при солнце, скрытом за горизонтом под углом в восемь градусов и восемь минут, считая от верхней точки солнечного круга. Затем помешать восемь раз против часовой стрелки и один раз по часовой и добавить восемь капель соплей единорога.
Мальчик резко захлопнул книгу и сунул её в кошель, который проглотил её с тихим урчанием.
– Так-так-так, так-так-та-а-ак. Должен с радостью сделать вам предложение, мисс Грэйнджер.
– Предложение? – подозрительно спросила Гермиона. Девочкам не пристало выслушивать подобное. В то же время Гермиона заметила в мальчике одну странность (ну, одну из странностей): похоже, люди из книг даже разговаривают по-книжному. Довольно удивительное открытие.
Мальчик вновь засунул руку в кошель, сказал: «банку газировки», извлёк ярко-зелёный цилиндр и протянул ей:
– Ты, случаем, не хочешь пить?
Гермиона вежливо взяла напиток. Она даже ощущала что-то, похожее на жажду.
– Большое спасибо. Это и было твоё предложение? – спросила она, открывая банку.
Мальчик кашлянул.
– Нет, – сказал он. И, подождав пока Гермиона начнёт пить, добавил, – я хочу, чтобы ты помогла мне завладеть вселенной.
Гермиона закончила пить и опустила банку.
– Спасибо, нет. Я на стороне добра.
Мальчик посмотрел на неё с удивлением, как будто ожидал другого ответа.
– Ну, прозвучало, конечно, немного риторически, – сказал он. – Я имею в виду что-то наподобие Бэконовского замысла, а не политическую власть. «Достижение всех возможных благ» и тому подобное. Я хочу провести экспериментальные исследования заклинаний, определить стоящие за ними законы, сделать магию областью научного знания, слить воедино миры волшебников и магглов, повсеместно улучшить качество жизни, продвинуть человечество на века вперёд, раскрыть секрет бессмертия, колонизировать Солнечную систему, исследовать галактику и, самое важное, понять, что, чёрт побери, здесь творится, потому что всё происходящее вокруг абсолютно немыслимо.
Это звучало уже интереснее.
– И?
Мальчик с недоверием уставился на неё.
– И? Этого недостаточно?
– И чего же ты хочешь от меня? – уточнила Гермиона.
– Чтобы ты помогла мне с исследованиями, конечно же. С твоей энциклопедической памятью и моим умом и рациональностью мы вмиг осуществим Бэконовский замысел. Под «вмиг» я имею в виду минимум тридцать пять лет.
Этот мальчик уже начал Гермионе надоедать.
– Пока что я не видела твой ум в деле. Возможно, это я позволю тебе помочь мне с исследованиями.
В купе наступила тишина.
– Значит, ты хочешь, чтобы я продемонстрировал свой ум, – наконец сказал мальчик.
Гермиона кивнула.
– Позволь предупредить, что оспаривание моих способностей – опасная затея, которая может сделать твою жизнь гораздо страннее.
– Пока что не впечатляет, – сказала Гермиона и поднесла банку газировки ко рту.
– Может, тебя впечатлит это, – ответил мальчик. Он наклонился вперед и напряжённо посмотрел на неё. – Я немного поэкспериментировал и обнаружил, что мне не нужна палочка: я могу наколдовать всё, что хочу, щелчком пальцев.
Гермиона в это время делала очередной глоток. Она тут же подавилась, закашлялась и пролила ярко-зелёную жидкость. Как раз на совершенно новую мантию. В первый школьный день.
Как ни странно, Гермиона закричала. Это был пронзительный звук, напоминающий вой сирены воздушной тревоги.
– А-а! Моя одежда!
– Без паники, – сказал мальчик. – Я всё могу исправить. Смотри!
Он поднял руку и щёлкнул пальцами.
– Ты… – Гермиона посмотрела вниз на одежду.
На ней все ещё были зелёные капли, но они исчезали прямо на глазах и через несколько секунд пропали вовсе.
Гермиона уставилась на мальчика. Он самодовольно улыбался.
Магия без палочки и без слов! В его возрасте?! А ведь он получил учебники только три дня назад!
Она вспомнила всё, что читала, ахнула и отпрянула от мальчика. Вся сила Тёмного Лорда в его шраме!
– Мне… мне… мне надо в туалет, подожди здесь… – Гермиона торопливо поднялась.
Ей необходимо найти взрослого и всё рассказать.
Улыбка исчезла с лица мальчика.
– Это только фокус, Гермиона. Прости, я не хотел тебя напугать.
Её рука замерла на дверной ручке.
– Фокус?
– Да, – ответил мальчик. – Ты просила продемонстрировать мой ум. А, как известно, верный способ впечатлить – совершить нечто невозможное. На самом деле я не могу колдовать без палочки, – он замолчал. – По крайней мере, я думаю, что не могу. Я ведь не проверял.
Мальчик поднял руку и щёлкнул пальцами.
– Не-а, банан не появился.
Гермиона была смущена как никогда в своей жизни.
А мальчик улыбался, глядя на выражение её лица.
– Я ведь предупреждал, что оспаривание моих способностей может сделать твою жизнь страннее. Вспомни об этом, когда я тебя о чём-нибудь предупрежу в следующий раз.
– Но… но, – запнулась Гермиона. – Как же ты тогда это сделал?
Взгляд мальчика приобрёл оценивающее, взвешивающее выражение, какого она никогда не видела на лицах сверстников.
– Ты полагаешь, что у тебя есть все необходимые способности для того, чтобы проводить научные исследования со мной или без меня? Тогда давай посмотрим, как ты исследуешь смутивший тебя феномен.
– Я… – на секунду у Гермионы в голове стало тихо: она любила, когда её тестировали, но ей никогда не давали подобных заданий. Она лихорадочно пыталась вспомнить, как в таких случаях действуют учёные. Шестерёнки быстро закрутились в её голове, и мозг выдал инструкцию, как сделать проект на научную выставку.
Шаг 1: Сформулировать гипотезу.
Шаг 2: Провести эксперимент, чтобы проверить гипотезу.
Шаг 3: Оценить результаты.
Шаг 4: Сделать презентацию.
В первую очередь нужно было сформулировать гипотезу. То есть попытаться предположить, чем могло быть случившееся.
– Хорошо. Моя гипотеза гласит, что ты наложил чары на мою мантию, чтобы всё, что на неё проливается, исчезало.
– Ладно, – сказал мальчик, – это твой ответ?
Шок потихоньку спадал, и разум Гермионы начинал работать должным образом.
– Подожди, это не самая лучшая идея. Я не видела, чтобы ты дотрагивался до своей палочки или произносил заклинание, поэтому зачаровать мантию ты не мог.
Мальчик ждал, его лицо не выражало никаких эмоций.
– Но учитывая, насколько очевидно и полезно такое волшебство применительно к одежде, можно предположить, что все мантии были зачарованы ещё в магазине. И ты узнал об этом, пролив что-то на себя раньше.
Брови мальчика поползли вверх.
– Это твой ответ?
– Нет, я ещё не перешла к Шагу 2: «Провести эксперимент, чтобы проверить гипотезу».
Мальчик улыбнулся и промолчал.
Гермиона посмотрела внутрь банки, которую до этого автоматически сунула в держатель для чашек у окна. Оставшаяся жидкость занимала примерно треть банки.
– Итак, – сказала Гермиона, – мой эксперимент заключается в том, чтобы облить газировкой свою мантию и посмотреть, что произойдёт. Я предполагаю, что жидкость исчезнет. Но если этого не случится, на мантии останется пятно, чего я совсем не хочу.
– Тогда пролей на меня, – сказал мальчик, – и тебе не придётся беспокоиться об испачканной мантии.
– Но… – произнесла Гермиона. Что-то было не так в его предложении, но она не знала, как сформулировать свою мысль.
– У меня есть запасные мантии в сундуке, – сообщил мальчик.
– Но здесь негде переодеться, – возразила Гермиона, но сразу нашла решение. – Хотя я могу выйти и закрыть дверь.
– В сундуке есть место, чтобы переодеться.
Гермиона посмотрела на его сундук, который, как она начинала подозревать, был куда более необычным, чем её собственный.
– Ладно, – сказала Гермиона. – Раз ты не против…
Она осторожно вылила немного зеленой жидкости на краешек мантии мальчика и уставилась на пятно, пытаясь вспомнить, сколько времени понадобилось газировке в первый раз, чтобы исчезнуть…
И пятно пропало!
Гермиона облегчённо выдохнула, в том числе и потому, что магические способности Темного Лорда оказались ни при чём.
Шаг 3: оценка результатов. В данном случае это просто наблюдение исчезновения содовой.
Шаг 4 (про презентацию) она решила вовсе опустить.
– Мой вывод – мантии зачарованы на самоочищение.
– Не совсем…
Гермиону кольнуло разочарование. Она очень хотела бы испытывать какое-нибудь другое чувство, но, хоть мальчик и не был учителем, тест оставался тестом, и она его завалила, что всегда воспринималось ею довольно болезненно.
(Почти всё, что вам нужно знать о Гермионе Грейнджер, – это то, что она никогда не позволит ошибке остановить её или хотя бы ослабить её любовь к проверкам.)
– Самое печальное, – сказал мальчик, – что ты, вероятно, сделала всё так, как написано в книгах. Ты сформулировала гипотезу, которая имела два решения: мантия зачарована или мантия не зачарована. Ты провела опыт и отмела вариант, что мантия не зачарована. Но пока ты читаешь не самые-самые лучшие книги, ты не научишься проводить исследования правильно. Так, чтобы получать действительно верные ответы, а не просто штамповать публикации в журналы, на которые вечно жалуется мой отец. Я попробую объяснить, не раскрывая ответ, где ты сейчас ошиблась, и дам тебе ещё один шанс.
Гермиону начинало возмущать превосходство в голосе мальчика. В конце концов, ему было столько же лет, сколько и ей. Но желание выяснить, что она сделала неправильно, перевешивало всё остальное.
– Хорошо.
Мальчик сосредоточился.
– Есть игра, основанная на известном эксперименте «Задание 2-4-6». Суть игры в следующем. У меня есть правило, известное только мне, которому подчиняются определённые тройки чисел. 2-4-6 – это один из примеров тройки, подходящей под правило. В принципе… давай, я запишу правило на бумажке, просто, чтобы ты знала, что оно зафиксировано, сверну листок и отдам его тебе. Пожалуйста, не подсматривай, я уже понял, что ты можешь читать вверх ногами.
Мальчик сказал «бумага» и «механический карандаш» своему кошелю, и Гермиона крепко зажмурилась, пока он писал.
– Вот, – произнёс мальчик, держа в руке тщательно свёрнутый кусочек бумаги. – Положи это к себе в карман.
Что она и сделала.
– Правила игры такие, – сказал мальчик. – Ты сообщаешь мне тройку чисел, и если эта последовательность описывается правилом, то я говорю тебе «да», а в противном случае – «нет». Я – Природа, правило – один из моих законов, и ты изучаешь меня. Ты уже знаешь, что тройке 2-4-6 соответствует «да». Когда ты проведёшь все тесты, какие захочешь (назовёшь столько троек, сколько посчитаешь нужным), остановись и попробуй угадать правило, а затем можешь развернуть листочек и посмотреть, права ты или нет. Суть игры понятна?
– Конечно, да, – сказала Гермиона.
– Вперёд.
– 4-6-8, – сказала Гермиона.
– Да, – ответил мальчик.
– 10-12-14, – сказала Гермиона.
– Да, – ответил мальчик.
Ответ напрашивался сам собой, но решение получалось слишком лёгким, и Гермиона проверила ещё несколько троек:
– 1-3-5.
– Да.
– Минус 3, минус 1, плюс 1.
– Да.
Оставалось лишь сказать ответ:
– Правило заключается в том, что каждое следующее число из тройки больше предыдущего на два.
– А теперь, предположим, я сообщил тебе, – произнёс мальчик, – что этот тест сложнее, чем кажется, и только двадцать процентов взрослых находят правильный ответ.
Гермиона нахмурилась. Где же она промахнулась? И внезапно поняла, что ещё нужно было проверить.
– 2-5-8! – с триумфом сказала она.
– Да.
– 10-20-30!
– Да.
– Правильный ответ: числа в тройке каждый раз возрастают на одну и ту же величину. Это не обязательно двойка.
– Очень хорошо, – сказал мальчик, – вытащи бумажку и посмотри, так ли это.
Гермиона извлекла листочек из кармана и развернула его.
Три действительных числа в порядке возрастания, от меньшего к большему.
Гермиона остолбенела. У неё возникло отчётливое чувство какой-то ужасной несправедливости по отношению к ней. Мальчик был грязным, отвратительным обманщиком и лжецом. Но во время игры все его ответы были верными.
– То, что с тобой сейчас происходило, называется «положительной предвзятостью», – сказал мальчик. – У тебя было правило в голове, и ты раздумывала над тройками, которые подойдут под это правило. Ты не попыталась найти тройку, ответом на которую будет «нет». Ты вообще не получила ни единого «нет», так что правилом легко могло быть даже «любые три числа». Обычно люди предпочитают проводить эксперименты, которые подтвердят их гипотезы, а не те, которые их опровергнут. У тебя – почти такая же ошибка. Необходимо учиться смотреть на отрицательные стороны вещей, пристально вглядываясь в темноту. При проведении этого эксперимента только двадцать процентов взрослых доходят до правильного ответа. Большинство же изобретает фантастически сложные гипотезы и абсолютно уверены в правильности своего варианта. Особенно после многочисленных экспериментов, подтвердивших их ожидания.
– А теперь, – сказал мальчик, – не хочешь ли попробовать вернуться к первоначальной задаче?
По его пристальному взгляду было видно, что настоящий тест начинается только сейчас.
Гермиона закрыла глаза и попыталась сконцентрироваться. Она вспотела под мантией. Её посетило странное чувство, что это было самое сложное задание из тех, с которыми она имела дело, или даже что сейчас она в первый раз действительно думает над тестом.
Какой ещё эксперимент можно было провести? У неё была Шоколадная лягушка. Может, попытаться растереть её кусочек по мантии и посмотреть, исчезнет ли шоколад? Но это не было похоже на негативный подход, о котором говорил мальчик. Как будто она хотела лишь подтвердить, что мантии зачарованы, тем, что пятно от Шоколадной лягушки пропадёт.
Поэтому… относительно её гипотезы… когда же содовая… не исчезнет?
– Мне нужно провести эксперимент, – сказала Гермиона. – Я хочу пролить содовую на пол и убедиться, что она не исчезнет. У тебя в кошеле есть какие-нибудь бумажные полотенца, чтобы я смогла вытереть лужу, если это не сработает?
– У меня есть салфетки, – ответил мальчик. Его лицо всё ещё ничего не выражало.
Гермиона взяла содовую и пролила несколько капель на пол.
Спустя пару секунд жидкость исчезла.
– Эврика,– тихо сказала Гермиона почти против собственной воли. Вообще-то, ей хотелось прокричать это слово, но она была слишком сдержанной. Гермиона вдруг всё поняла и мысленно пнула себя.
– Конечно! Ты дал мне содовую! Заколдована не мантия. Всё это время под чарами была содовая!