![](/files/books/160/oblozhka-knigi-ostrov-iskupleniya-lp-339884.jpg)
Текст книги "Остров искупления (ЛП)"
Автор книги: Л. Данбар
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
– Я думаю, что приближается буря. Большая. Не могла бы ты помочь мне связать вещи?
Джулиет села и скрестила руку на груди, как будто это ее прикрыло. Я вернулся к кровати.
– Будем надеяться, что ничего страшного не случится, но может быть лучше свернуть мой лагерь и перенести кое-что к тебе.
Ее глаза широко раскрылись, и она кивнула. Затем вскочила с кровати и начала одеваться. Я не хотел ее паниковать, но чем больше прислушивался к шуму волн и усиливающемуся ветру, тем отчетливее изменение погоды намекало на нечто более сильное, чем шторм. Мы старательно работали. Джулиет собрала большинство моих незакрепленных вещей: кастрюли и сковороды, кофейник, гамак, и положила их в один из четырех моих чемоданов. Моя палатка находилась на краю джунглей, а сундуки были подальше от нее для безопасного хранения. В одном еда. В другом была моя одежда. Два были полны лагерных припасов. Я, как мог, разобрал палатку и бросил ее в относительно пустой чемодан.
– Думаю, будет лучше, если я попытаюсь привязать их к одному-двум деревьям.
Судя по тому, как вода поднималась на пляж, я не знал, как далеко она дойдет, но мне не нужны были мои вещи, уплывающие в море. Свернул свой спальный мешок и засунул в рюкзак вместе со случайным набором одежды и экземпляром «Маленького принца». Бросил баллон с пропаном, спички и фонарь. Однажды в старшей школе мне пришлось заполнять руководство по выживанию. Оцените предметы, которые вам понадобятся, чтобы выжить. В детстве я не мог думать, но, глядя на Джулиет, мне в голову пришла странная мысль. Решил, что мне больше ничего не нужно, кроме нее.
Джулиет смотрела, как я завязываю по рыбачьему узлу на ручках каждого чемодана. Еще один навык, которым я давно не пользовался, несмотря на мой предыдущий интерес к привязыванию возбужденных женщин к кроватям. Я не думал об этой возможности ― о тех женщинах ― несколько месяцев, снова поднял глаза и увидел, что Джулиет смотрит на меня. Паника появилась в ее глазах, я узнал это. Она была напугана, но я сделал все, чтобы уверить ее, что мы в безопасности. Мое собственное сердце бешено колотилось, но я проглотил свой страх. Быстро закончил и подошел к ней.
– Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, ― сказал ей, прежде чем поцеловать в лоб. Она кивнула напротив моих губ. Без слов не понимал, полностью ли она доверяла мне, но я был всем, что у нее было в данный момент, и мы собирались столкнуться с тем, с чем нам еще не приходилось сталкиваться: с природой и ее гневом.
***
В доме на дереве попытался в бинокль разглядеть океан. Я не видел своего пляжа и понятия не имел, как обстоят дела с моими вещами. Кроме того, дождь снова шел боком, он казался почти белой пеленой, делая видимость нулевой.
– Волны нарастают, ― заявил я.
Мне не нравился шум ветра, шелестящего по деревьям. Свистящий звук усиливался, это был ужасный белый шум, который действовал мне на нервы. Тонкий треск маленьких деревьев вокруг нас говорил о силе порывов ветра. Я не был уверен, что в ее доме на дереве мы в безопасности. Вода не могла добраться досюда, поэтому не особо беспокоился о наводнении, но, если ветер будет сильнее, нас сметет, как листья.
– Я думаю, нам следует искать более высокие места, но на земле. Может быть, укрытие покрепче.
Повернулся лицом к девушке. Джулиет сидела на краю кровати и грызла ноготь, чего я раньше не видел. Ее фиолетовые глаза были слишком широко раскрыты, а колени дрожали.
Позвал ее по имени, привлекая внимание.
– Я думаю, нам нужно в ту пещеру.
Она кивнула, но не сдвинулась с места. Порыв ветра сотряс ветки деревьев над низкой крышей над нашими головами, и она поняла. Крыша скрипнула, доски странно прогнулись, как будто что-то их тащило, чтобы оторвать. Мы не могли оставаться на здесь.
– Собери одежду. Может твое одеяло. У меня есть спальный мешок. ― Я осмотрел ее комнату. ― Собери свои записи.
Я знал, что она тяжело работала, чтобы упорядочить свои мысли каждый день на острове, и не хочу, что бы она потеряла всю эту работу. Джулиет справлялась со своими чувствами намного лучше меня. В своем дневнике я писал только три или четыре предложениями в день, пока она заполняла страницы.
Девушка собрала свои записные книжки в сумку-ранец, а затем запихнула в рюкзак свое одеяло и некоторые вещи. Я наполнил второй рюкзак бутылками с водой и любой едой, на которой, как мне казалось, мы могли прожить несколько дней. Тропический шторм может длиться двадцать четыре часа или дольше. На таком маленьком острове, как наш, я мог только надеяться, что облака быстро исчезнут, но, когда вокруг нас ничего, кроме океана, погода может остаться и поиграть, закручиваясь вокруг нас, вместо того чтобы двигаться вперед.
В ту секунду, когда мы открыли дверь и изо всех сил пытались поднять люк для лестницы, мы вступили в бой. Лестница парила в суровом воздухе.
– Я пойду первым, и мы вместе спустимся вниз. Знаю, что веревки не удержат нас обоих, но не хочу потерять тебя. Мы просто будем работать как можно быстрее.
Джулиет была такой легкой, что я боялся, что она улетит.
– Тебе придется мне довериться.
Ее широко раскрытые глаза смотрели на меня, но она не могла сфокусироваться. Опять же, у меня было чувство, что Джулиет не верила в меня, но должна была поверить, что я сделаю все возможное, чтобы защитить нас.
Я спустился на несколько ступенек и потянулся к ней.
– Доверьтесь мне. ― Искал ее взгляд, чтобы убедить.
Джулиет повернулась ко мне спиной и скользнула вниз по лестнице. Моя рука коснулась ее бедра, чтобы правильно направить Джулиет, подтверждая, что я здесь ради нее. Когда лестница начала сопротивляться, пытаясь улететь в сторону, веревка резко натянулась, но я не хотел терять бдительность. Спуск казался медленным, и мы боролись с каждой ступенькой, поскольку лестница отбрасывала нас в сторону. Я не осмелился разжать руку, потянув пальцы к поясу Джулиет. Наконец мы спустились.
– Если мы будем оставаться низко, и будем идти сквозь кусты, это может немного нас защитить.
Я не хотел, чтобы мы ползли, но должны были оставаться как можно ниже, защищая головы от ударов деревьев и используя их, чтобы защитить себя от ветра. Дождь лил так же яростно и хлестко, пока мы передвигались по илистой земле. Подъем вверх был даже более трудным, чем ожидал, и временами мне казалось, что я тащу Джулиет. Она не жаловалась, но дергала меня, сопротивляясь. Подъем становился все круче. Каждый раз я думал, что мы были ближе, но нет. Я беспокоился, что неправильно рассчитал место, где мы нашли пещеру.
– Я не знаю, где это, ― крикнул я, мои слова уносились порывом ветра.
Если Джулиет меня слышала, то не отвечала, просто сжимала мою руку, как будто все ее доверие было основано на этой связи.
Мы продолжали идти, ветер и ветки бил нас по спине. В какой-то момент Джулиет отпустила меня, и я развернулся, боясь, что ее не будет позади меня. Закрыв глаза, она обхватила лоб руками. Отступила назад, и я боялся, что она соскользнет с крутого склона. Я потянулся к ремню ее сумки и потянул к себе.
– Что случилось? ― закричал я.
– Моя голова.
Выпустив ее руки, я увидел рану на лбу – это все, что мне нужно было знать. Протянул руку, как будто хотел ее поднять, но она оттолкнула меня.
– Ты не можешь нести меня. Продолжай идти.
Ее голос просочился сквозь воющий шторм, съедающий звук. Я толкнул Джулиет перед собой и заставил двигаться вперед. Если она потеряет сознание, по крайней мере, я смогу ее поймать.
В конце концов, мы прорвались сквозь кусты и достигли плоской площадки перед пещерой. Когда Джулиет шагнула первой, ветер снес ее в сторону. Мое сердце пропустило удар, когда я представил, как ее сбрасывает с утеса, и снова потянулся за ремешком ее сумки. Прижавшись к покрытым мхом скалам, мы поползли к входу в пещеру. Я подумал, что животные или другие существа нашли убежище от непогоды именно там. Им придется делиться пространством, потому что я не собирался спускаться с горы.
Мы прорвались к входу, и Джулиет села спиной к каменной стене. Я прошел мимо нее, изо всех сил пытаясь выровняться и осмотреть окрестности в тусклом свете. Мои колени подкосились, и я начал искать пропановый фонарь. Не мог позволить ему работать всю ночь, но нам нужно было заглянуть внутрь пещеры и немного согреться. Кроме того, я хотел осмотреть лоб Джулиет. К сожалению, мы не подумали взять с собой аптечку.
– Мышка, ― крикнул я.
Слышал звуки ее движения, значит, она меня услышала. Трясущиеся пальцы чиркнули спичкой и зажгли фитиль баллона с пропаном. Пещера осветилась, и, к моему облегчению, внутри больше ничего не скрывалось. Стены пещеры были самого черного цвета, который я когда-либо видел: гладкие, блестящие и сухие.
– Вот.
Я встал на колени и открыл свой спальный мешок, широко разложив его у задней стены. Велел Джулиет следовать за мной. Она не издала ни звука, и я волновался, что у нее шок или сотрясение мозга.
– Дай мне посмотреть, Мышка. ― Девушка дрожала передо мной, и я заметил, что ее одежда была мокрой, как и моя. Я не знал, что было хуже ― жало дождя или порывы ветра. ― Дай мне осмотреть твою голову.
Я нежно провел по порезу, и она вздрогнула. Затем потянулся за рубашкой, снял ее через голову и вытер кровь. Дерево рассекло ее кожу, оставив рану, которая казалась не глубокой, но длинной. Она все еще ничего не говорила, и ее молчание пугало меня.
Внутри пещеры навязчивый вой рассеялся. Загнанные в угол, мы были защищены от непогоды. Я надеялся, что ни ветер, ни дождь не дойдут до нас. Джулиет продолжала дрожать рядом со мной. Нам предстояла долгая ночь в попытке пережить ураган. Без системы предупреждения о погоде, сотового телефона или аварийного радио мы не были подготовлены, и мой гнев рос вместе с этой мыслью, особенно когда я представил, как Джулиет сдувает с этого уступа. Гарви сказал мне, что надвигается шторм, но я не ожидал этого. И он ничем не мог мне помочь. Мы с Джулиет должны были пройти через это вместе.
– Нам нужно избавиться от этой мокрой одежды.
Я уже снял рубашку и начал снимать шорты. Джулиет не двигалась.
– Мышка, сними мокрые вещи.
Она не подняла глаз, ее тело дрожало.
– Мышка? ― спросил я, потянувшись к ее рубашке, и медленно расстегнул ее.
Ее глаза потеряли фокус и уставились в пустоту, определенно из-за шока.
– Мне нужно согреть тебя.
Хотя здесь было сухо, мы промокли до нитки, и мои зубы стучали от холода. Она все еще не двигалась, и мое терпение заканчивалось. Прилив адреналина все еще шел по моему телу.
– Мышка, сними одежду, ― отрезал я. ― Нам нужно тепло наших тел, чтобы согреть друг друга.
Ее голова медленно поднялась, но Джулиет не пыталась следовать моим указаниям. Дрожа от желания быть рядом с ней и всплеска адреналина, я снова рявкнул на нее:
– Мы будем играть по-моему. Моргни, если понимаешь меня.
Глава 22.
Остров трогает ваше сердце
Джулиет моргнула, узнав те роковые слова, которые он произнес в попытке защитить ее. Единственные слова, которые он использовал, чтобы вытащить ее из ужасной ситуации. Так был порядочным человеком, принявшим плохое решение. Он не был жестоким, как другой мужчина. Фактически, она вообще не могла припомнить, чтобы он был грубым. Его глаза поразили ее. На мгновение парень выглядел раскаивающимся. Казалось, он о чем-то ее спрашивает. Обычно его присутствие подсказывало, что он не из тех, кто просит, но в данном случае ему хотелось чего-то от нее. А потом это прошло, и он прошептал эти слова ей сквозь зубы, а она с кляпом во рту и обездвижена. Его губы накрыли ее.
Мужское тело прикрывало ее, но девушка онемела. «Так холодно», ― подумала она. Смирившись с худшей судьбой, Джулиет лежала там, ожидая второго вторжения, вторжения, которого так и не произошло. Он зачесал ее волосы назад, лежал между ее бедер, но не вошел в нее. Она решила, что вспомнила бы, если бы это было так. Так Джулиет его и запомнила.
Вскоре она услышала, как с рубашки отрываются пуговицы, и теплые руки откидывают влажную одежду. «Такой мокрый», ― подумала она. Ладони потерли ее холодную кожу, и ее тело содрогнулось от грубых прикосновений.
– Мышка, ― резко прошептал он, и девушка посмотрела на Така, вспоминая, кем он был и кем стал.
Он снова заботился о ней. «Он заботится обо мне», ― решила она.
Его рот опустился на ее, и как только они соединились, она ожила. Ее руки обвились вокруг шеи, и она притянула его к себе. Они снова упали на импровизированную кровать.
– Сними одежду, ― скомандовал парень, и Джулиет боролась со своими шортами и нижним бельем, пока он снимал свои.
Когда они снова были вместе, то вздохнули в унисон, тепло кожи и тел воспламенили друг друга. Руки исследовали. Пальцы гладили. Рты слились воедино.
– Впусти меня, ― умолял он.
Его губы накрыли ее кожу над бешено колотящимся сердцем. Ее бедра открылись, что позволило ему войти на неизведанную территорию. Его головка растягивала ее, и он толкнулся вперед. Это движение породило стон, который наполнил пещеру.
Так был нежным с ней. Он был терпеливым. Он был бы добр. Он был подобен волне, накатывающейся вперед, разбивающейся об ее берег, и, как мокрый песок на пляже, она следовала за каждым отступлением, ожидая, пока прилив снова повторится. Так это и продолжалось, он двигался над ней, а она дрожала под ним, пока трение не стало слишком сильным. Подобно сердитому океану, окружающему остров, ритм увеличивался, как разъяренные волны сталкивались с песком.
– Мышка, ― стонал мужчина, теряясь в ощущениях. Ее руки потянулись к его твердой заднице, и он приподнял ее колено, погружаясь глубже, желая утонуть в ней.
Джулиет впилась пальцами в его твердые ягодицы и сжала бедра на его талии. Стоны эхом расходились от стен пещеры, где она просила, чтобы ее приручили и заявили на нее права. Дрожа, когда кончила, оргазм не хотел утихать, когда нарастала новая волна, и он двигался на ней все быстрее. Так балансировал над ней, приподнявшись на двух руках. Она стала бы островом, позволяя океану забрать ее, а ветру ― захватить, и его темп ускорился, когда она приподнялась вверх, преследуя свое освобождение, которое разрушит ее.
– Я люблю тебя, ― закричала она, когда Так обрушился на нее.
Он замер.
Эти слова ошеломили его, но Джулиет не стала об этом волноваться. Она приближалась снова, поток стремительных эмоций, когда тело обвивалось вокруг него, а затем пульсация внутри спровоцировали его собственное освобождение, наполняя ее.
– Что ты сказала? ― спросил он сквозь зубы. Вопрос не был злым. Парень был сбит с толку, потерялся в вопросе. Его глаза заблестели.
Дрожащая рука вытерла пот со лба, тела все еще были соединены как одно целое.
– Я люблю тебя, ― прошептала девушка. Одна часть боялась его гнева, а другая была достаточно смелой, чтобы признать эмоции.
Она любила его как когда-то ненавидела.
– Не говори так, ― его голос дрожал, из глаз угрожали хлынуть слезы. ― Не говори так, если ты не серьезно. ― Глаза закрылись, скрывая эмоции.
– Я люблю тебя, ― повторила она. ― Ты приручил меня. Я часть тебя, а ты часть меня. Ты заставляешь меня чувствовать себя уникальной, а я ...
Его рот набросился на ее, дико, клеймя. Джулиет думала, что Так хочет остановить ее, и все же он хотел впитать ее, попробовать слова и поглотить их. Как ребенок с удовольствием, которого он никогда не испытывал, не мог насытиться ее сладостью.
Он отстранился почти так же резко, как и захватил ее губы. Его ладонь убрала мокрые волосы на ее лбу.
– Я не знал, что это чувствуется так, ― произнес срывающимся голосом.
– Я не думал, что могу так себя чувствовать. Ты сводишь меня с ума.
Он вдохнул, перекатываясь, перевернув ее на себя. Затем выдохнул, когда снова начал медленно наполнять ее. Окаменел внутри, пока опускал и поднимал ее за бедра. Наблюдал, как они двигаются в унисон, не мог насытиться тем, как входил в нее и исчезал глубоко в ней. Пещера наполнилась опьяняющим ароматом секса и любви. Это было пристанище телесного единения, и он поклонялся ей по-своему. Темп быстро усилился, его тело реагировало на то, как она двигалась над ним.
– Ты сводишь меня с ума, ― сказал парень, двигаясь вверх, когда девушка насаживалась на него. ― Я люблю тебя, ― выдохнул Так, слова были чужды и сладки для его губ. ― И мне очень жаль.
– Так? ― спросила она, пытаясь замедлить ритм, но его руки контролировали ее.
Его тело доминировало. Он заставил ее следовать за ним.
– Прости, прости, прости, ― проворчал Так и сел, потянувшись к ее губам.
Агрессивно его рот прижался к ее губам. Он крепко поцеловал, заставляя почувствовать его печаль, когда сказал:
– Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Затем откинулся назад, и его бедра заставили ее подняться. Руки прижались к груди, чтобы поддержать себя, проходя сквозь его шторм. Мужское сердце забилось от ее прикосновений. Он ворвался в нее, извержение вулкана опустошило, и поток влаги потек по бедрам. Когда Так замер, его рука коснулась ее нижней части живота, а большой палец скользнул к пучку нервов, который так жаждал внимания. Несколько быстрых кругов, и Джулиет последовала за ним, опускаясь на его длине, как облака, гоняющиеся друг за другом в небе. Она кончила мягко, нежно, глубоко. Другого способа описать это не было. Девушка нежно омывала его изгибом бедер, позволяя своему теплу окружить его, а эмоции высвободиться в еще одном нежном крике любви. Она упала вперед, рухнув ему на грудь. Безвольная рука обняла ее спину, когда они вылились друг в друга. Используя его грудь, как подушку, девушка погрузилась в глубокий сон, довольная его извинениями и его любовью.
Глава 23.
День 69
Джулиет
Мы медленно проснулись и занялись любовью во второй раз за ночь, игнорируя потенциальную опасность за пределами пещеры. Казалось, в наших занятиях любовью возникло чувство безотлагательности. Его мольба вывела меня из шока. Его извинения выпустили мои эмоции. Его любовь сделала каждое прикосновение еще более особенным. Во втором раунде мы исследовали руками и голодными ртами, и как только я подумала, что удовлетворена, то обнаружила, что снова жажду его. Как будто мы знали, что время в пещере ограничено, и не хотели отдыхать. Хотя оба желали остаться тут навсегда, буря утихнет, день настанет и реальность вернется. Только мы не могли предсказать, насколько быстро.
Так осмотрел повреждения и вернулся, чтобы сообщить мне, что светит солнце. Хотя вдали небо все еще выглядело темным, нас окружало синее спокойствие.
– Я думаю, нам нужно спуститься и оценить то, что осталось. ― Он сказал это по-деловому, и я на мгновение увидела магната, которым он был, но затем его рот снова накрыл мой. Мы поцеловались, отчаянное желание его губ клеймило и лепило мои губы. Его рука обхватила мою челюсть в той нежной манере, которую была только у него, и я смаковала прикосновение, поцелуй и то, как его тело соединяется с моим.
– Я просто не могу насытиться тобой, ― добавил Так, прошептав слова прямо у моих губ, чтобы могла почувствовать их вкус, вдохнуть их. Я была под кайфом от него, опьяненная тем, что мы сделали накануне вечером. Мысль о том, что парень наполняет меня, заставила меня промокнуть и тосковать по нему.
– Как твоя голова?
Я не думала об этом. Образовалась толстая корка, которую нащупала прошлой ночью. Проведя по ней своим пальцем, Так протянул руку и нежно поцеловал кожу над ним.
– Ты красивая, ― заверил он меня несмотря на то, что мы оба знали, что там может остаться шрам.
Мужчина откатился от меня, забирая свое тепло и наготу. Я смотрела ему вслед, восхищаясь его телом, которое подходило моему так, как никогда не думала, что мужское тело может. Так был нежным, нетерпеливым, страстным, жестоким. Он кусал, сосал и облизывал меня повсюду. Я вздрогнула при этой мысли. Посмотрела, как он одевается, а затем уловила намек ― нужно прикрыться, благодарная, что у каждого из нас есть чистый, сухой комплект одежды. Мы собрали вещи. С каждым движением во мне возникала грусть. Разочарование было не тем словом. Возможно, горе. Что-то большое, монументальное, казалось, закончилось, и я не могла избавиться от нарастающего страха. «Ничего особенного», ― сказала я себе. У нас были месяцы вместе, но когда мы пересекли вход в пещеру и медленно спустились по скалам, ощущение было сильнее, чем ветер от шторма.
Деревья были разбросаны ― некоторые сломаны, ― а другие остались невредимыми. Нам пришлось перелезть через несколько упавших и осторожно пройтись по грязным дорожкам, используя руки.
Мы как раз подошли к другому большому стволу, пересекающему путь, когда раздался голос с горы.
– Джулиет.
Мое имя прозвучало далеко и тихо, но меня определенно звали. Мы с Таком замерли перед упавшим деревом.
– Лилиан? ― мягко спросила я, мое сердце внезапно забилось.
Они пришли за мной, но пришли рано. Я повернулась к Таку, его глаза расширились, встревоженно и вопросительно. Он шагнул ко мне и взял меня за подбородок.
– Они пришли из-за шторма, ― сказала я, чтобы заверить и его, и себя. Наш пятнадцатидневный визит не должен был наступить еще несколько дней.
– Я не готов, ― сказал он, его глаза искали мои, прежде чем его рот прижался к моим губам.
Наши зубы столкнулись, поскольку сила поцелуя была огромна. Я боролась с его хваткой, стонала его имя ему в рот.
– Еще один, ― прошептал парень, ненадолго отстранившись, а затем возвращаясь ко мне, на этот раз мягче. Слезы текли из-под моих закрытых век. – Еще один, что...?
Так ответил в своей манере. Его руки начали возиться с пуговицами на моей рубашке. Другая его рука потянулась к моим шортам.
– По-моему, ― пробормотал он мне в губы. ― Только раз.
Слова были агрессивны, сказаны сквозь зубы, но я его не боялась. Вместо этого проглотила его страх. Что-то беспокоило Така, и его тело вибрировало с таким же напряжением, которое я чувствовала, когда упаковывала наши вещи. Мои руки накрыли его щеки, и я прижалась к его губам. Он отстранился и повернул меня.
– Руки на бревно, ― потребовал парень, и я сделала, как и было сказано, позволив ему командовать мной в его потребности. Мои шорты были стянуты на землю, и рука Така проскользнула под мою расстегнутую рубашку, пытаясь найти грудь под майкой и бюстгальтером. Его пальцы нашли мой сосок и ущипнули, пока он возился со своими шортами позади меня. Лязг ремня. Звук молнии. Теплая длина прижалась к моей попке.
– Я люблю тебя, ― прошептал он мне в шею, и меня захватили чувства.
Два пальца прошлись по моему соску, один раздвинул мои складки, и внезапно Так вошел в меня без предупреждения. Я толкнулась вперед, чуть не потеряв равновесие.
– Сладкий Иисус, ― пробормотал он, когда руки схватили мои бедра, и он потянул меня назад, толкаясь вперед, входя в меня глубже, чем я когда-либо чувствовала кого-то раньше.
– Ты даже не представляешь, насколько ты прекрасна в таком виде. Вбирая меня. Ты открылась для меня, впустила, и я не могу тебя отпустить.
Его голос дрогнул, и я попыталась оглянуться через плечо, но настойчивый стук отвлек меня, заставив смотреть вперед. Его рука проскользнула между моих бедер, затем поднялась вверх, найдя плоть, по которой он любил кружить.
– Не кричи, ― предупредил он, зная, что я могу кричать громко, и они услышат меня снизу.
«Они были здесь». Эта мысль, казалось, пришла к нам коллективно, когда Так стал толкаться быстрее, сильнее, глубже, и я подалась назад, втягивая его в себя, хватаясь за его длину, умоляя его своим телом оставаться ближе ко мне.
– Не отпускай меня, ― прошептала я, резко выдыхая, но с моих губ не срывалось ни звука.
– Мышка, ― предупредил он, увеличивая темп, толкаясь в меня, пока его большой палец играл со мной. Колени подогнулись, и я рухнула, когда разряд прошел через меня. Так прижал меня вперед, и мои руки обвились вокруг толстого ствола. Угол поменялся и глубина вместе с ним, и мужчина скользнул через тугую влажность. Он перегнулся через мою спину, прижимаясь лбом к моей лопатке, когда пульсировал внутри меня, и я упивалась толчками его освобождения.
– Я люблю тебя. ― Так поцеловал меня в спину.
– Я люблю тебя, ― сказала я, тяжело дыша. Слова казались прощальными.
***
― Позволь мне пойти с тобой, ― сказал Так, когда мы спускались с горы.
Мы подошли к дому на дереве, но все еще достаточно далеко, чтобы нас не было видно. Крики моего имени становились громче, настойчивее и разносились по мере того, как Лилиан, казалось, двигалась в одном направлении, а Франко ― в другом.
– Я никогда не упоминала тебя при Лилиан. Не думаю, что она бы хорошо восприняла это, если бы ты внезапно появился со мной. Я буду в порядке. Позволь мне спуститься к ним, а потом я найду тебя, когда они уйдут. ― Мы остановились, когда Так взял меня за руку. Он подошел ко мне ближе.
– Мне это не нравится.
Я пожала плечами.
– Они пришли только проверить меня. Убедиться, что я пережила шторм. ― Я приподнялась на цыпочках и коротко поцеловала его.
– Я найду тебя, ― сказала, отталкиваясь от его груди и делая шаг назад.
В тот момент я почему-то запомнила его лицо. Зеленые глаза, как мох, загорелись озабоченностью, искрились тем, чего я раньше не замечала. Его кожа была загорелой, а губы полными из-за наших поцелуев. Так лизнул нижнюю губу и всосал ее, обнажив свои белые зубы. Он снова потянулся ко мне, схватил меня за руку и притянул к себе для еще одного потрясающего поцелуя. Его рот был моим небом, и я улыбнулась этой мысли, накрыв его губы. Так отпустил меня, улыбнувшись, его выражение лица подтвердило, что мы разделили наш секрет.
– Я найду тебя, ― снова сказала я, помахала рукой и повернулась к кустам.
– Я буду ждать, ― прошептал он.
Его глаза смотрели на мою спину, пока я не исчезла. Как будто почувствовала именно тот момент, когда он больше не мог меня видеть. И сделала глубокий вдох.
– Лилиан, ― крикнула я, чувствуя, как мое сердце сжимается от горя.
Глава 24.
День 69
Так
Я ждал, пока Джулиет скроется из виду, а затем повернул к своему лагерю. Не ожидал, что много чего останется на своем месте. Если волны обрушились на землю, как я и ожидал, то была большая вероятность, что большинство моих вещей попросту смыло. Бродил по разрушенной земле с раздавленными маленькими деревьями и цеплялся за стволы, прижимаясь к ним, для поддержки. Затем подошел к пруду и остановился на мгновение, восхищаясь тем, что он остался невредимым. Водопад все еще падал, хотя пруд выглядел полнее. Вода была прозрачной, и мне в голову пришло видение Джулиет в тот первый день, когда увидел её. Боль в груди толкала меня вперед.
Я расчистил низкий кустарник у берега и, к своему удивлению, обнаружил, что Колтон смотрит на воду, а Гарви шагает по песку. Океан все еще сталкивался с пляжем, но волны были мягче, чем вчера. Катер, который привез меня сюда, качался на волнах.
Гарви вздохнул и застыл, когда увидел меня.
– Слава богу, ― рявкнул он. Колтон поднял глаза со своего места, пиная песок у своих ног.
– Как ваши дела? ― спросил я, подходя к своим сундукам.
– Как поживаешь? ― спросил Колтон со странным облегчением в своем вопросе.
– Я в порядке, ― сказал слишком спокойно, слишком легко. Двое мужчин переглянулись и снова посмотрели на меня.
– Ты только что пережил ураган, ― заявил Колтон, как будто я не подозревал, какую силу пережил остров. Пожал плечами, идя вперед. К деревьям. Осталось только два ствола. Я медленно повернулся, осматривая пляж, как будто ожидал, что другие сундуки волшебным образом появятся или будут найдены где-то среди скал, окаймляющих залив.
– Лодка… ― вздохнул я, сразу заметив, что мой корабль пропал. Должен был сделать ее лучше. Хотя пытался привязать его к дереву, сделав заглушки из коры и маленьких деревьев, но шторм вырвал их.
– Что? ― спросил Колтон.
– Моя лодка, ― ответил я с легкой грустью, что мой тяжелый труд и работа, которую делил с Джулиет, смыло в море.
– Ребята, вы приехали раньше, ― добавил после недолгой паузы, пытаясь сменить тему, стоя перед одним из сундуков и открывая замки, готовый оценить внутренние повреждения. Когда Гарви заговорил, крышка поднялась лишь частично.
– Мы здесь, чтобы забрать тебя.
– Почему?
Крышка выскользнула из моей руки и с треском упала обратно. Я повернулся к ним лицом.
– Мое время еще не закончилось, ― мой голос наполнился паникой. Джулиет промелькнула у меня в голове.
– Через день или два надвигается еще один ураган. Это окно поможет тебе вернуться на более крупный остров, возможно, на материк.
– Но я не хочу уезжать, ― сказал я, выступая вперед. Это заставило Колтона снова взглянуть на отца.
– Почему нет? ― спросил старший.
– Я не готов, ― сказал я, понижая тон. ― Мой срок не окончен.
– Насколько нам известно, ты закончил. Судебный процесс не включал в себя риск смерти. Ураган представляет опасность.
Гарви прошел мимо меня к ближайшему сундуку. Он кивнул своему сыну, который шагнул вперед с другой стороны.
– Подождите, ― сказал я, протягивая руки. Встал перед чемоданом, заблокировав вынос своих вещей.
– Есть пещера. В горе. Вот где я был. Там безопасно.
– Извини, чемпион, ― сказал Гарви, ― но мы должны доставить тебя домой.
– По чьему приказу? ― подозрительно спросила я.
– Твоего отца.
– Нет, ― я говорил как раздражительный ребенок.
– Власти согласны.
– Я не сяду в тюрьму, ― отрезал я.
– Твой приговор был пересмотрен в связи с обстоятельствами.
Гарви остановился, изучая мое лицо.
– Что на самом деле здесь происходит? ― спросил он, отпуская мой сундук. Его темные глаза пронзили меня этим вопросом.
– Это девушка, не так ли? ― прошипел Колтон.
– Колтон, ― предупредил Гарви своего сына, и мое внимание переключилось с отца на сына и обратно.
– Хорошо, ― сказал я, проводя рукой по волосам. ― Это девушка. Она здесь, и я без нее не уйду. ― Казалось, что мир остановился. Воздух успокоился. Даже океан не шумел.
– Она дала мне это. ― Я поднял запястье. ― И она помогла мне построить лодку. ― Посмотрел через плечо Гарви, вспомнив, как мы работали вместе с Джулиет, чтобы что-то создать. ― И я танцевал. ― Я шагнул к Гаври. ― Я танцевал. И она танцевала со мной. Она научила меня, и я узнал о Мышке.
– Мышке? ― Колтон усмехнулся, когда Гарви продолжал смотреть.
– Она… она любит меня, ― сказал я мягче прямо Гарви, умоляя его услышать меня.
Вместо этого он снова потянулся к краю моего сундука, не обращая внимания на мой выпад. Не раздумывая, я повернулся и побежал. Помчался через кусты, перепрыгивая через упавшие ветки, к дому на дереве. Мое сердце колотилось, грудь наполнилась воздухом и страхом. Я старался сильнее, двигался быстрее, пересекая пространство вокруг ее дерева.
Почти ничего не осталось.
Дом на дереве состоял из двух частей. Половина все еще цеплялась за дерево. Перед ней свисали длинные лозы и толстые ветви. Другая половина рухнула на землю, разбившись о кучу, приготовленную для костра. Поверх нее висели лозы, и упавшее дерево еще сильнее вдавило эту часть во влажный пол джунглей. Я остановился и уставился на это, моя грудь поднималась и опускалась от бега, и что-то еще. Что-то более глубокое пронзило, защемило и скрутило мой живот.