355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кямран Гусейнли » Возрождение (СИ) » Текст книги (страница 8)
Возрождение (СИ)
  • Текст добавлен: 14 октября 2020, 14:00

Текст книги "Возрождение (СИ)"


Автор книги: Кямран Гусейнли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

Из дневника Крэнона

Сказка о Харнлоу.

Это событие случилось в те времена, когда люди еще не владели магией в совершенстве: они только начинали познавать ее и многим она казалась шарлатанством. Тогда люди вели обычный образ жизни. На окраине самого северного села самого северного королевства, то есть на севере Хлифаса, улица разветвлялась на четыре дороги – одна вела к морю, другая – в город, третья – к границе, а четвертая… Она никуда не вела. Мальчик Харнлоу знал это, потому что у всех спрашивал про четвертую дорогу и все отвечали ему одно и то же.

– Она никуда не ведет.

– Но куда-то же она должна вести.

– Нет, совсем никуда не ведет!

– И никто никогда не ходил по ней?

– Нет.

– А почему?

– Потому что она никуда не ведет.

– А откуда вы знаете, если не ходили по ней?

Люди не могли ответить на этот вопрос, поэтому принимали решение не продолжать дальше разговор и занимались своими делами. Им не была интересна дорога – ведь она никуда не ведет.

Время шло, Харнлоу рос. Он начал ходить на рынок вместе с отцом – продавать то, что они выращивали в своем огороде – картофель, лук и другие овощи. Однажды, будучи уже довольно взрослым, он пришел к своим родителям.

– Сегодня я хочу пойти по дороге, которая никуда не ведет. Я хочу знать, что в конце той самой тропы.

– Но она же никуда не ведет, – сказали ему родители. Они никак не могли понять интереса своего сына к этой дороге.

– Никто ведь не шел не по ней. Откуда кто-то может знать, куда она ведет? Я пойду, – его тон не терпел возражений, да и родители, хоть и не поддерживали, но знали о желании сына. Поэтому, отговаривать не стали.

И, взяв с собой немного еды и воды, юноша отправился в путь. Дорога была вся в выбоинах, местами заросла травой. В последнее время шли частые дожди, отчего на дороге накопилось много луж. Поначалу дорога шла по лугам, но затем она потянулась через лес. Ветви деревьев переплетались над ней, образуя прохладную и темную галерею.

Темнело. Харнлоу сел отдохнуть и поесть. В лесу было тихо – даже очень тихо. Он лег на траву и собирался уснуть. Но вдруг издалека послышалось рычание. Он быстро сел и прислушался. Рычание затихло. Парень быстро встал и пустился в путь – идея столкнуться с рычащим зверем не радовала и он планировать уйти как можно дальше. Но, немного пройдя, он наткнулся на болото.

“Похоже, эта дорога действительно никуда не ведет”, – подумал юноша. Но затем решил дождаться рассвета и там уже придумать как быть дальше. Ведь болото имеет свойство заканчиваться, а там глядишь и тропа продолжится. Он свернулся калачиком и лег на землю. Харнлоу так устал, что сразу же погрузился в сон: ни влажная земля, ни холодный ветерок не смогли помешать.

Утром он проснулся на удивление бодрым. Придя в себя, он решил осмотреть окрестности. Ничего. Болото казалось бесконечным. Разочаровавшийся паренек, повернувшись спиной к нему, уже собирался вернуться обратно, но из воды выпрыгнули плети и, схватив его крепко-крепко, потянули в воду. Он барахтался, пытаясь вырваться, но ничего не получалось. Перед глазами проплыли скелеты утонувших здесь людей. И тогда он, поняв, что сопротивляться нет смысла, сдался и стал спокойно ждать своей гибели. Он пожалел, что не послушался родителей. Ведь очевидно, что люди шли по этой тропе, доходили до болота, а оно их убивало. Плети потянули его глубоко под воду. Он закрыл глаза и почувствовал давление в легких. В голове поднялся шум. Будто кто-то громко пищал прямо в его ухо. И вдруг… свобода! Он почувствовал легкость. Будто летает в облаках. Харнлоу улыбнулся: если он и умер, то ему такая смерть нравилась. Но подобное состояние длилось недолго. Он почувствовал давление – плети отпустили его. Поток воды толкал вверх. Он открыл глаза и оказался на поверхности воды. Мальчик осмотрелся. Светло и просторно. Вода чистая, не в пример тому болоту, куда его затянуло. Сейчас он находился на поверхности огромного озера. Кругом вода – чистая, отражающая солнечные лучи.

Он слишком устал, чтобы плыть – до берега далеко. Неужели он пережил болото, но умрет в озере? Если, конечно, он уже не в ином мире. Сзади раздался шум. Харнлоу посмотрел назад и заметил большую волну, стремительно направляющуюся к нему. Он поплыл быстрее, но волна настигла его и, подняв, бросила его на сушу. “Волны на озере? Или это все же море?”, – думал он, очнувшись на скале. Одежда испортилась – остались только штаны до колен и половина рубашки, держащаяся исключительно благодаря левому рукаву, а часть ее валялась на камнях. Он кашлянул, вода, заполнившая желудок, вырвалась наружу. Придя в себя окончательно, Харнлоу решил исследовать местность. Вокруг песок да гравий, чуть дальше – лес. Он пошел вперед, в надежде найти какой-то путь, какую-то тропинку. С одной стороны ему стало страшно входить в лес, с другой – есть ли иной путь?

Прошло немало времени. Он шел в неизвестном направлении, сквозь лесную чащу. Вдруг почувствовал щекотание на ноге. Посмотрев вниз, он увидел как странное животное, похожее на собаку, лижет его ногу. Или это растение? Нет, это точно собака, но не из плоти и крови, а из сплетенных лиан. Животное немного полизало его ногу, понюхало и пустилось бежать. Оно иногда оборачивалось посмотреть, идет ли за ним Харнлоу. И парень бежал за неизвестным существом, пока лес не стал гуще. Собака остановилась перед стеной, остановился и юноша. Животное дало ему понять, что дальше ему нужно идти одному. Мальчик отодвинул лианы, которые и составляли стену, и зашел вглубь. Там было сыро. По толстым стволам древних деревьев текли струйки воды. Чем дальше он шел, тем громче был слышен звук воды.

Пройдя достаточный путь, чтобы устать, Харнлоу вышел к роднику. Рядом он увидел трон, покрытый ростками и плесенью. Мальчик подошел к нему, осторожно дотронулся. Скользко. Мокро.

– Я ждал тебя, – сказал голос неизвестно откуда. Послышался шорох и из-за густого сплетения лиан появился мужчина. Нельзя было даже приблизительно сказать, сколько ему было лет. Одно Харнлоу понял точно – очень и очень много.

– Кто ты?

– Правитель лесов. У меня очень мало времени. Ты должен сесть на мой трон и принять правление. Ты мой наследник.

– Но я не могу. Я не умею.

– Ты сможешь. Ты тот самый маленький любопытный мальчик, который, несмотря на все уговоры родителей, отправился исследовать ту неизвестную дорогу. Ты пережил болото, отдавшись его власти. И награда за это – власть. Ты станешь могущественнее всех королей, будешь жить дольше, чем они, будешь править лесами всех семи королевств, царства эльфов и фей. Но ты должен быть хорошим правителем. Иначе…

– Иначе что? – мальчик немного испугался.

– Ты превратишься в такого же урода, как я и будешь в муках ждать того, кто придет сюда, чтобы взять власть в свои руки.

– А если я откажусь быть правителем лесов?

– Ты останешься здесь навсегда, пока не умрешь с голоду в долгих муках.

– Что я должен сделать?

– Сесть на трон. Принять власть.

Выбора не осталось. Харнлоу устроился на троне, и в этот самый миг трон будто ожил. Длинные плети обвили его руки и тело, прижав к трону. Несколько щупалец разорвали оставшуюся на нем одежду и полностью обвили его с головы до ног, проникая ему в рот и уши.

Через несколько минут щупальца отпустили его. Ничего в мальчике не изменилось, кроме цвета его глаз – они превратились в два зеленых, сияющих кристалла. Прежнего правителя нигде не было. А у трона лежала собака, похожая на обычную, но с зелеными сияющими глазами.

С этого дня Харнлоу превратился в правителя всех лесов. Ему подчинялись все деревья, лианы, растения, обитавшие на территории всех семи королевств, а также на территории земель эльфов и царства фей. И служили ему все обитатели лесов.

Кассандра

– Что происходит? Почему мы не внутри? – спросил Фоулон, когда понял, что вместо самого замка они очутились за воротами.

– Онакоа. Он прознал о смерти Гарпина и решил взять наш замок себе.

– Теперь он единый король?

Кассандра улыбнулась. Онакоа? Единый король? Нет, подобного она не допустит. Конечно, некоторые цели у них совпадали, но отдавать ему правление всем Винальхемом она не собиралась.

– Да, он правитель всего Винальхема. Пока я с ним не поговорю, – волшебница протянула руку и дотронулась до невидимой защитной стены. На месте ее прикосновения прошлись еле заметные световые волны. Женщина знала эту защиту и ей стало смешно: печать, поставленная Крэноном на врата между мирами была намного сильнее.

– Вы снова собираетесь воспользоваться кинжалом, госпожа Кассандра?

– Нет. Тут все намного проще.

Она прошептала заклинание и подула на невидимую стену – в тот же миг она покрылась инеем. Женщина ударила кончиком пальца и превратившийся в лед защитный купол распался на мелкие кусочки. Она посмотрела на трактирщика и рассмеялась. Этот жалкий колдун никогда не поймет, что с ней, Кассандрой, лучше дружить. Она не терпит высокомерия.

Волшебница сделала знак рукой и Фоулон последовал за ней. Кассандра знала, что Онакоа сидит в главном зале, на троне хозяина и не ошиблась. Когда они вошли, колдун будто пытался привыкнуть к новому месту – осматривал скорпионьи клешни, одновременно пытаясь принять удобную позу. Увидев посетителей, он улыбнулся.

– А, Кассандра! Вижу, ты быстро справилась с защитой.

– Защита? – она фыркнула. – Всегда знала, что маг из тебя никудышный.

Лицо короля побагровело, но он решил не отвечать на оскорбления.

– Признаюсь, у Гарпина был вкус, – он указал на трон. – Мне бы в голову не пришло сделать такую красоту. И столько деталей, будто скорпион настоящий.

Будто услышав его слова, скорпион задвигался и попытался ужалить Онакоа, но тот отреагировал быстро и отбежал в сторону. Огромное членистоногое направилось к нему, но Кассандра подняла руку и существо остановилось, снова превратившись в обычное кресло.

– Это место и этот замок тебе не принадлежат. Убирайся, – Кассандра говорила тихо, но слова отдавались отовсюду.

– Ты знаешь правила, Кассандра. Хочу процитировать пункт тобой же составленного договора. “После смерти одного из правителей и при отсутствии кровного, – он сделал ударение на слове “кровного”, – наследника у покойного, право на трон безоговорочно переходит к оставшемуся в живых королю”.

– Я тогда думала, что ты умрешь первым, – она сказала это обыденным тоном и достигла цели – Онакоа снова залился краской. Ей доставляло удовольствие его унижать. Она знала его главную слабость – амбиции, которых не достичь из-за отсутствия силы. Но она не могла отрицать, что для колдуна он достиг многого. И теперь, будучи у власти на “законном” основании, она превратится в большую головную боль. А такие боли ей не нужны.

– Ты ошибалась.

– И что ты собираешься делать?

– О, у меня большие планы по завоеванию мира. В чем ты мне и поможешь.

Она не стала ничего говорить, лишь продолжала смотреть, ожидая конца речи. Онакоа всегда любил много говорить и распространяться о своих великих планах, хотя и держал детали при себе.

– Да, ты мне в этом поможешь. Скоро будет существовать только эльфийское царство и винальхемская империя. А со временем, возможно, не будет никакого царства. Император Онакоа и его советница Кассандра. Я правлю, а ты рядом – самый преданный имперский слуга. И вот этот, – он указал на Фоулона, – нам не понадобится. Можем и убить.

Кассандра рассмеялась.

– Твой слуга? Нет, Онакоа. Я не мешаю, а иногда и помогаю тебе построить империю. Но ты не единовластный король. Он второй, на место Гарпина.

– Трактирщика на трон?

– В отличие от тебя, он сильный волшебник, имеющий благородные корни, а не сын обычных шарлатанов, якобы ясновидящих и предсказателей. Открою секрет: если бы они на самом деле видели будущее, смогли бы хотя бы предвидеть нападение гоблинов и скрыться.

Онакоа уже собирался атаковать, но здравомыслие одеражло верх. Он закрыл глаза, глубоко вдохнул и его перестало трясти от злости. Женщина наслаждалась этим зрелищем и не пыталась скрыть своего удовлетворения.

– Тот же договор гласит, что оставшийся в живых правитель может уступить свое место другому кандидату. Фоулон кандидат, а ты, добрый друг, добровольно уступишь свое место ему. Не так ли? Ты ведь не хочешь отказать мне в маленькой просьбе и обидеть?

Онакоа молчал. Кассандра знала, что происходит в его голове – с одной стороны он получил то, что желал всю жизнь. С другой – он сейчас это терял. Желание стать единственным правителем Винальхема было велико, но оно не стоило того, чтобы иметь Кассандру в качестве врага. Да, она не могла его убить, но колдун прекрасно знал, какие проблемы она может создать. К тому же, в самом крайнем случае, Фоулона от убийства Онакоа никакой контракт не держит.

– Конечно нет, – колдун выдавил слова через силу. – Пускай будет, как ты хочешь. Но взамен ты обещала помочь мне.

– Все именно так и будет, – она улыбнулась и обратилась к трактирщику. – Фоулон, послезавтра мы устроим твою коронацию. Тебе, думаю, нужно приготовиться.

– Госпожа, Кассандра. Я бы хотел выразить свое мнение по этому поводу.

– Оно не имеет значения. Ты станешь новым королем и это не обсуждается. Условия совместной работы обсудим завтра, а пока свободен.

– Как скажете, – он поклонился и покинул зал.

– Тебе тоже пора. Я должна подготовиться к мероприятию и сообщить вести населению.

– Почему? Какая тебе польза от этого трактирщика на троне? Мы могли бы править вдвоем.

– Разделяй и властвуй, – она улыбнулась и села на трон. – У меня не всегда получается присматривать за всеми, а вы с Фоулоном присмотрите друг за другом. А теперь уходи. У тебя тоже много дел.

Онакоа ушел, даже не попрощавшись, но Кассандру его поведениене волновало. Она не доверяла ни ему, ни трактирщику, но колдун будет начеку, чтобы новоиспеченный король не натворил делов, а она в свою очередь присмотрит за Онакоа.

Микаил

Дома у нас с Фэшом разразился очередной спор. Он не хотел, чтобы мы присутствовали на коронации, я же считал, что мы просто обязаны там быть.

– Мы ведь должны знать, кто займет трон.

– Мы и так узнаем, новости распространяются быстро. Нам нельзя высовываться. И без того рисковали, зайдя в лавку того мужчины. Он сразу учуял, что ты эльф.

– И что с того? Все равно никто не знает, что я здесь. Народ в основном на моей стороне, поэтому ни Кассандра, ни Онакоа не станут говорить о моем появлении вслух.

– У Онакоа везде шпионы, они могут тебя узнать.

– Ты говоришь аргументированно, но я все равно буду на коронации. Ты можешь не ходить, и вообще спрятать голову в песок. И не ты ли хотел, чтобы мы приехали в Винальхем? Ради чего? Чтобы вечно прятаться?

Он хотел что-то сказать, но, видимо, передумал. Махнул рукой и вышел из дома. Видимо, решил прогуляться и подышать воздухом. Я же решил перечитать дневник. Конечно, я не в первый раз его читал, но мне казалось, что там есть какие-то тайные знания, которых я все еще не постиг. Возможно, я что-то упускаю. Все эти сказки, легенды, исторические факты (некоторые из которых искажены, если верить Фэшу) – зачем они? Это просто развлекательное чтиво или нечто большее? Зачем переписывать то, что можно найти в детских книгах? Крэнон был путешественником, собирал знания различных народов, но этой информации здесь не было. К тому же, я все еще не расшифровал записи на древневергском. Возможно, там кроются ответы на вопросы. Интересно, есть ли кто-то, кто знает этот язык?

Стук в дверь прервал мои мысли. Фэщ сам бы вошел, а другие не знают это место. Может заблудившийся путник? Но против этого стоит защита. Снова стук. Приготовившись к атаке, я направился к двери. Неизвестный продолжал стучать.

Когда я открыл дверь, оказалось, что у порога стоит Дэлиус. Вид у него был отправительный, еле стоял на ногах и пытался что-то сказать.

– Думал, ты умер.

– Помоги, – еле прошептал он. В тот момент мне хотелось вышвырнуть его куда подальше, но отказывать полумертвому, просящему о помощи человеку является дурным тоном и точно не царским жестом. Поэтому я помог ему войти, но он оказался неблагодарным и потерял сознание. Пришлось тащить его к дивану. Еще и весит тонну. А вроде худой.

Уложил его, укрыл одеялом, пару раз шлепнул по лицу, но безрезультатно – он еле дышал, так что в себя приходить точно не собирался. Поэтому я со спокойной душой уселся на кресло рядом и снова начал читать дневник. В это время в дом ввалился Фэш.

– Последние новости. Коронация отменяется – вся власть перешла в руки Онакоа. Кассандра остается на посту советника короля.

– Неужели? Интересный поворот событий. И, кстати, говори тише, тут вообще-то человек спит, – я указал на диван. Фэш, увидев Дэлиуса, взорвался, его рот открывался и закрывался, он махал руками, но не мог выдавать и слова.

– Не кричи. разбудишь, – сказал я шепотом. От этого он еще больше разозлился и на этот наконец закричал. Но я успел с помощью магии снизить ему громкость. Удобная функция.

– Ты совсем с ума сошел! Чем думал? Думал ли вообще? От него нужно избавляться – стереть память и отправить восвояси.

– А ты жестокий. Человек пришел к моим дверям, вот в таком вот состоянии, молил о помощи. Я не мог отказать.

– Я осторожный!

– А я человечный.

– Что-то она в тебе просыпается не тогда, когда нужно.

– А у тебя ее вообще нет. Но внутренняя истеричка не спит вообще никогда!

На самом деле я так не думал, просто знал, что это все разозлит колдуна, вот и тараторил. В итоге он все равно успокоится и будет так, как я скажу. Ничего не сказав, он подошел к дивану и бросил одеяло в сторону.

– Не трогай его!

– Я сотру ему память и оставлю где-то на окраине города. Его найдут и может приютят, – он вытащил из сумки флакон с зельем забвения и уже собирался напоить парня, и я сделал то, чего не хотел – проник в его голову.

– Стой, – сказал я. Фэш остановился и в недоумении посмотрел на меня. – Убери флакон обратно и отойди от него.

Фэш снова послушался: аккуратно убрал пузырек в сумку, сел на кресло и продолжал смотреть на меня, не понимая, что происходит.

– Прости, я не хотел, но ты вынудил. Сейчас ты успокоишься и мы поговорим.

Я отпустил его, снял управление и он расслабился. При таком резком внедрении в мозг, сознание не успевает понять, что происходит, но мозг уже начинает слушать мои приказы и управлять телом. Поэтому Фэш и был озадаченным.

– Я не мог позволить тебе избавиться от него. Он нам пригодится.

Колдун продолжал смотреть на меня негодуя. Видимо, его не сразу отпустило. Или он не мог понять, что я только что сделал. Я не рассказывал ему о том, что узнал из дневника. У некоторых эльфов есть способность не только читать мысли, но и создавать галлюцинации и, что самое важное, управлять человеком. Правда, делать это нужно осторожно, иначе жертва впадает в ступор, в котором и находился Фэш. Эльфы используют это искусство тонко, но мне пришлось грубо вмешаться, чем я не горжусь. Но, стоит признаться, мне понравилось ощущение власти над человеком.

– А что если это ловушка? – мой наставник наконец заговорил, голос спокойный, но все еще немного потрясенный.

– Сомневаюсь. Вряд ли отправили бы его.

Я объяснил ему, что парень может стать ценным источником информации. Кассандра, возможно, и не делился с ней ничем, но Гарпин точно проинформировал своего падавана. Так мы можем узнать больше о Кассандре и Онакоа и о том, как устроен замок. Фэш все еще настаивал на своем, но уже не так усердно. И в итоге я смог его уломать и он согласился оставить юношу. С одним лишь условием: если он подаст причины для сомнений, мы от него избавимся.

– Как ты это сделал?

– Эльфийский фокус, – я понял, что он имел в виду. И показал ему главу о способностях эльфов. И потом я снова извинился, но он понял меня. Сказал, что другого варианта его остановить, кроме как заколдовать, у меня не было. Он обследовал Дэлиуса и приготовил зелье, чтобы тот пришел в себя. И не прогадал. Зелье подействовало быстро и парень очнулся. Но все еще был слаб. Фэш дал ему другое зелье, для подзарядки энергии, чтобы мы смогли его допросить.

– Итак, рассказывай, – я устроился прямо перед ним, многозначно смотря в глаза. Думаю, сие действие возымело эффект, юноша будто вжался в диван.

– Как ты нас нашел? И почему пришел сюда? С чего ты взял, что мы тебе поможем?

– После смерти Гарпина, его сила перешла ко мне, но мое тело слабо для такой силы. Пришлось воспользоваться зельем для укрепления, господин всегда носил с собой несколько флаконов. В последние годы он стал слишком слаб.

– Вранье, – Фэш подал голос. – Укрепляющее зелье не способно заставить слабое тело принять новую силу. Иначе все колдуны стали бы волшебниками.

– Но я не колдун, а волшебник. К тому же зелье было собственного приготовления Гарпина. Насколько я знаю никто, даже его лекарь и Кассандра, не знали о существовании подобного. Это замедлило процесс, но если не новые порции, мое тело скоро распадется на части.

Он вытащил пузырек с непонятного цвета густой жижей.

– Это последняя доза, но ее не хватит. Вы сможете узнать рецепт и приготовить?

Я посмотрел на Фэша: ведь он у нас эксперт по зельеварению. Тот кивнул и взял флакон. Вытащил пробку, понюхал, попробовал на вкус. Глаза округлились в удивлении.

– Удивительно! Это самый простой рецепт, который я знаю. Но это невозможно, должно быть что-то еще.

– Да, было заклинание. Гарпин писал его на пробке.

Фэш осмотрел пробку и нашел заклинание, написанное очень аккуратно, мелким шрифтом. Колдун сказал, что никогда раньше не слышал о таком, но согласился приготовить зелье для Дэлиуса. Я только надеялся, что он приготовит правильное зелье, а не какую-то отраву.

– После смерти Гарпина я понял, что в живых я точно не останусь. Пришлось переместиться куда угодно, лишь бы подальше от них. Кассандра планирует посадить на трон Фоулона, хотя по закону при смерти Гарпина трон должен был перейти мне, а при моем отсутствии – Онакоа. Но, зная Кассандру, она сможет посадить на трон трактирщика.

– У нее это, видимо, не получилось. Последние новости гласят, что Онакоа единовластный правитель Винальхема, – Фэш рассказал об услышанном в ближайшей таверне. Ничего интересного, в основном слухи, но весть о том, что король один и это Онакоа не подлежит сомнению.

– Странно, – сказал Дэлиус. – Но не суть. После того, как я переместился в лес, я стал искать вас. В старые времена я бы вряд ли достиг своей цели, но с силами Гарпина труда это не составило. К тому же, я увидел его, – он указал на Фэша, – появившегося будто из ниоткуда и понял, что на участок наложена защита. НУ, а дальше я просто прошел сквозь стену и увидел дом. Честно говоря, можно было бы устроить защиту получше. Если я вас нашел, то Кассандре это труда не составит.

Мы с Фэшом оглянулись, колдун все еще держал в руках флакон с зельем и недоверчиво смотрел на юношу. Тот, видимо, заметил неприязнь.

– Я не враг. Я здесь, чтобы предложить вам союз. Меня в том замке ничего не держит, трон не получу, а враги у нас общие. Мы, конечно, можем существовать и порознь, но нам обоим нужны друзья.

– Я убил Гарпина и лишил тебя всего, что ты имеешь.

– Он бы все равно умер рано или поздно. К тому же мы должны остановить Онакоа. Он скоро нападет на Альмакарс. А далее пойдет на другие королевства.

– Стой, он хочет развязать войну?

– Да. Он планирует создание империи. Раньше Гарпин сдерживал его порывы, но сейчас его нет. А Кассандра всегда готова укрепить и расширить свою власть.

– Ты уверен в том, что он нападет на Альмакарс? Насколько мне известно, это мирное королевство и у них со всеми договор об отказе от военных действий.

– Онакоа плевать на договоры.

Сказал, как отрезал. Наступила тишина – мы все задумались над тем, как быть дальше. Медлить нельзя, каждая минута дорога.

– Раз Онакоа хочет войны, нам нужно постараться его остановить. И для начала нужно нанести визит к кое каким людям. Что думаешь, Фэш?

– Не знаю, что ты задумал, но я против.

– Зануда, – я закатил глаза и пошел в свою комнату, готовиться к королевскому визиту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю