Текст книги "Янтарь (СИ)"
Автор книги: Ксения Соколова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
Глава 6. В вашем полном распоряжении
– Таковы основные детали моего плана, – сказала новая императрица своему старшему советнику.
– Это будет крайне непросто, Ваше Величество, – задумчиво произнес Хэйли.
– Несомненно, – кивнула Эмбер. – Поэтому мне будет нужна помощь, – стальной голос императрицы смягчился. – Конечно же в первую очередь ваша, дядюшка Рэй. Позднее в нашем плане также появятся еще кое-какие основные персонажи. Ну а сейчас уже пора приступать к первому подготовительному этапу, – императрица уверенно подняла голову. – Я начинаю реорганизацию императорской гвардии.
– Это будет очень кстати, – одобрительно кивнул Хэйли. – Ваша прародительница Урсула крайне халатно относилась к состоянию внутренней защиты дворца. Оно и понятно: Темная ночь работала на полную, ошалелых сдерживали внешние войска, так что во дворце ей ничего не угрожало при полном отсутствии членов семьи, претендующих на трон, – Хэйли ухмыльнулся, – как она думала. Поэтому личная охрана императрицы превратилась в…
– Я знаю, – прервала его Эмбер. – Теперь все изменится. Можете считать, что дворцовый переворот начался.
* * *
Главенствующие позиции в иерархии дворцовой гвардии занимал отряд личной охраны императрицы: десять гвардейцев, включая начальника охраны, отобранных лично Ее Величеством. И сейчас все они стояли по стойке смирно перед новой императрицей в ее кабинете.
Эмбер величественно восседала за своим столом. Перед ней на большой интерактивной панели были развернуты все 10 личных дел. Все гвардейцы были молоды и необычайно… красивы. Императрица, скрестив пальцы, внимательно всматривалась в своих охранников. Она прекрасно знала, по какому принципу выбирала Урсула: покойной императрице совершенно не было дела до уровня их военной подготовки, она выбирала исключительно по внешним данным. Причем не только из гвардейцев, а из всего персонала дворца. Никто не смел противиться императрице, поэтому когда ее выбор останавливался на ком-то из невоенного персонала, этот человек был вынужден оставить всё и всех и поступить на военную службу. Конечно, вся охрана императрицы проходила соответствующую военную подготовку, но она им была совершенно не нужна. Императрица использовала свою личную охрану преимущественно в других целях. Эмбер вздохнула. Ну, хотя бы у Урсулы был отменный вкус на мужчин – они все были ошеломляюще красивы.
Начальник службы охраны сделал шаг вперед.
– Приветствуем Вас, Ваше Величество, – отчеканил он.
– Вольно, – скомандовала императрица и гордо подняла голову.
Молодой человек лишь сложил руки за спиной, не расслабив ни мускула. Выражение его лица было твердым и совершенно безэмоциональным, как у любого хорошо обученного гвардейца. Эмбер внимательно изучила все дела своих охранников, но особое внимание она уделила их начальнику. Хак был молодым, но многообещающим гвардейцем. Его отец служил в звании генерала во внешних войсках. Еще с малых лет парень решил пойти по стопам своего отца и стать военным. Он был крайне смышленым и способным молодым человеком и успешно шел к своей цели, пока не попался на глаза императрице. Это означало конец его военной карьеры. Уровнем своей подготовки у упорством он смог добиться разве что звания начальника личной охраны императрицы. Этого кукольного театра из оловянных солдатиков – игрушек Урсулы.
– Полагаю, вы уже слышали, что грядет реорганизация в рядах дворцовой стражи, – произнесла императрица и смерила взглядом начальника своей охраны.
– Так точно, Ваше Величество, – отчеканил Хак. – Ваша личная охрана всегда в вашем полном распоряжении, – он твердо выпалил фразу, выученную наизусть.
– Моя личная охрана, – медленно произнесла Эмбер и встала из-за стола. – Личная, – подчеркнула она и сделала паузу. – Мы все прекрасно знаем, что означает это слово.
Хак не ответил. Он плотно сжал зубы, стараясь держать себя в руках. Один тиран сменил другого, и они, как запертые в клетке звери, должны развлекать свою новую хозяйку. Но Хак знал, что никто не посмеет перечить самой императрице, ее слово – закон. Все, что его отряд мог сделать, так это послушно кивнуть и продолжить свой танец марионеток.
– Это означает, – Эмбер понизила голос, – систематическое насилие над личностью, – четко произнесла императрица. Она старалась подбирать слова как можно аккуратнее, но так, чтобы они описывали наиболее ярко сложившуюся ситуацию. – Я прекрасно знаю, в качестве кого… чего вы служили своей предыдущей императрице, – Эмбер обошла стол и вышла перед молодыми людьми, замершими в ожидании.
Хак сглотнул. Он почувствовал, как ком подкатил к горлу. Юноша прекрасно помнил все, абсолютно все: каждую ночь, когда императрица вызывала его к себе. Он не имел права ослушаться, а если бы и попытался – она бы не позволила. Никто не может сопротивляться контролю разума. Юноша был ее марионеткой, с которой императрица делала все, что только хотела. Безвольным солдатиком, которого она заставляла самого делать то, что она хотела. Собственное тело не принадлежало ему, каждое движение придавало его, своих желаний у него уже не было. Разум был словно заперт в беспощадной клетке, из которой отчаянно пытался вырваться, безмолвно крича. Но она не останавливалась, никогда не останавливалась. То, что ему приходилось делать… каждое прикосновение к ее коже, которое он так ненавидел. Ее запах, от которого у него сводило желудок. Все это столь ярко всплыло в памяти Хака. Он изо всех сил сжал кулаки у себя за спиной, так что ногти впились в кожу, оставляя кровавые следы.
– И сейчас я хочу, – продолжила Эмбер, – чтобы вы поняли одно простое правило: ничто уже не будет так, как было раньше, – она гордо подняла голову и продолжила. – Я полностью переформировываю свою личную охрану. Мне не нужны оловянные солдатики, которые годятся только для развлечения. Мне нужны гвардейцы, способные защитить мою жизнь даже в самых опасных ситуациях, – Эмбер твердо и уверенно посмотрела на лица молодых людей, пытаясь распознать их реакцию.
– Ваше Величество, – Хак нахмурился в непонимании, – позвольте уточнить ваш приказ, – начал он, но Эмбер его прервала.
– Уточняю, Хак, – жестко и непоколебимо сказала она, – отныне любой из вас будет оставаться в ночное время с внешней стороны двери моей спальни. Входить вы сможете только при наличии прямой или косвенной угрозы моему здоровью или жизни. Это достаточно однозначное объяснения для вас?
– Так точно, Ваше Величество! – прогремел Хак. Но, тем не менее, все гвардейцы впали в некоторое замешательство, они едва заметно переглянулись, все еще не понимая, шутка ли это, или они теперь действительно свободны от этой каторги.
– Я не стану принуждать вас ни в одном из возможных смыслов, – словно читая лекцию продолжила Эмбер. – Это значит, что те из вас, кто не захочет остаться на своем текущем посту, смогут освободить свою должность беспрепятственно. Мне не нужны люди, которые не преданы своему делу на все 100 %. В моей охране останутся лишь те, кто захочет со всем рвением исполнять свои прямые обязанности. Поэтому, не откладывая вопрос в долгий ящик, я готова выслушать вас и рассмотреть ваши пожелания прямо сейчас.
Гвардейцы непонимающе переглянулись, но никто не посмел сказать ни слова. Эмбер выждала несколько молчаливых мгновений и вернулась за свой стол.
– Ну что же, тогда начну я, – сказала императрица и притянула к себе пальцем дело одного из гвардейцев на интерактивном экране стола. – Джастин Лэйк, – четко произнесла она и подняла голову.
– Я, Ваше Величество, – один из гвардейцев вышел вперед.
– Судя по вашему личному делу, вы начали работу в медицинской лаборатории дворца, когда были… призваны на службу, – произнесла императрица, перелистывая страницы его анкеты.
– Так точно, Ваше Величество, – ответил Джастин. Было очевидно, что его охватило волнение, словно у висельника, которого ведут на публичную казнь.
– Ваша душа, – заискивающе произнесла Эмбер, – все еще лежит к медицине? Или же за время службы вы изменили свою жизненную позицию?
– Нет, Ваше Величество, – слегка дрогнувшим голосом ответил Джастин, – не изменил.
– Что же, – спокойно сказала императрица, отмечая что-то в его личном деле, – тогда вы можете быть свободны. С данного момента вы комиссованы со службы и можете продолжить работу в медицинской лаборатории. Вам будет выплачено полное жалование за текущий месяц, чтобы у вас была возможность спокойно и беспрепятственно заняться реорганизацией вашей деятельности, – сказала императрица и свернула личное дело бывшего гвардейца.
– Я… – начал говорить Джастин, но его губы дрогнули, он не мог подобрать нужных слов, – Ваше Величество… – начал было он, но осекся под взглядом императрицы. В нем не было издевки, не было угрозы, он был… одобряющим. – Благодарю Вас, Ваше Величество, – наконец произнес он, приложил руку к груди и поклонился своей императрице.
– Вы можете идти, сэр Лэйк, – сказала императрица, и ее губы все-таки тронула легкая улыбка. – И я очень надеюсь, что вы станете достойным врачом.
– Так точно, Ваше Величество! – бодро выпалил парень. – Приложу все усилия.
Джастин развернулся на каблуках, взмахнув длинным хвостом белокурых волос, и заученным за время службы шагом промаршировал к выходу из кабинета.
– Итак, далее, – деловым тоном произнесла императрица и подвинула к себе следующее личное дело. – Джек Хард, – громко и четко произнесла она и подняла голову.
– Я, Ваше Величество, – один из оставшихся гвардейцев вышел вперед.
– Вижу, что вы хорошо проявили себя, когда нашим техникам из головного отдела обслуживания Сивиллы была нужна помощь, – императрица скрестила пальцы у подбородка и вопросительно посмотрела на юношу. – Но я не вижу у вас данных о техническом образовании. Вы где-то проходили обучение?
– Никак нет, Ваше Величество, – с небольшим сомнением произнес гвардеец. – Это… было по моей собственной инициативе. Меня всегда интересовало программное и аппаратное обеспечение, поэтому все, что я знаю, я изучал самостоятельно в свободное время.
– Хм, – Эмбер слегка подняла бровь. – Вас интересовало? И все еще интересует? Больше чем гвардейская служба?
– Я… осмелюсь сказать, – гвардеец колебался, – так точно, Ваше Величество, – отчеканил парень.
– Ну что же, тогда не смею вас задерживать, – произнесла отстраненным тоном императрица и сделала очередную пометку в деле Джека. – Условия те же. Подойдете в отдел кадров технического подразделения, они направят вас на прохождение соответствующего обучения, я оставлю подтверждение в вашем деле.
– Благодарю Вас, Ваше Величество, – радостно произнес молодой человек. – Я буду верно служить Вам в своей новой должности!
– Вы свободны, мистер Хард, – заключила Эмбер, поднимая взгляд на юношу. – Надеюсь увидеть ваши успехи на новом поприще.
Джек благодарственно поклонился и промаршировал к выходу.
– Итак, есть еще желающие высказаться? – Эмбер оглянула всех оставшихся. Они казались взбудораженными и слегка растерянными. Но никто более не вызвался на чистосердечное признание. – Что же, хорошо, – продолжила императрица. – У вас будет неделя, чтобы обдумать ваш выбор и принять окончательное решение. В течение этой недели вам будет предоставлен план реорганизации деятельности моей личной охраны. Если захотите покинуть ряды гвардейцев, вы будете вольны это сделать. Но если вас привлечет развитие в данной области, то можете остаться на своих позициях и продолжить повышение квалификации. Как я и сказала, мне нужны люди, которые будут готовы полностью посвятить себя своей работе.
– Ваше Величество, позвольте уточнить, что будет входить в программу повышения квалификации? – Хак сделал шаг вперед.
– Ах да, Хак, – императрица будто вспомнила что-то очень важное. – К вам у меня также будет предложение. Ваше личное дело меня впечатлило, и я хотела бы предложить вам остаться на позиции главы охраны. На реальной позиции главы охраны. У вас будет отдельная программа обучения. Она будет включать как улучшение ваших физических навыков рукопашного боя и владения оружием, так и переподготовку по военному делу, включающему тактику и стратегию.
Глаза Хака расширились. Он выпрямился по стойке смирно.
– Почту за честь, Ваше Величество! – Хак не верил своим ушам. Он уже и не надеялся, что когда-нибудь сможет реализовать все свои настоящие мечты, стать тем, кем он так отчаянно стремился стать с детства, вырваться из этого беспроглядного болота. Неужели императрица дает ему шанс?! Его сердце бешено колотилось, он едва сдерживал свои эмоции.
– И еще, Хак, – продолжила Эмбер, видя воодушевление начальника своей охраны, – что вы знаете об искусстве Дайката? – она еле заметно улыбнулась уголком рта, в ее глазах проскочил озорной огонек.
– Дайката?! – Хак широко раскрыл глаза. – Это… это миф о древнем искусстве… – начал было он.
– Это не миф, – прервала его императрица. – Вы хотели бы его изучить? – самым сладким голосом искусительницы произнесла Эмбер. – У меня есть свои каналы, чтобы предоставить вам такую возможность.
Ответ юноши не заставил себя ждать. Ему не потребовалось недели, даже минуты было слишком много, чтобы принять решение. Гвардеец ухватился за предоставленную возможность с молниеносной железной хваткой ястреба, добыча которого может ускользнуть, стоит промедлить лишь секунду.
– Я в вашем полном распоряжении, Ваше Величество! – практически выкрикнул Хак и крепко прижал руку к груди. На этот раз слова шли от самого его сердца.
Глава 7. Влиться в систему
– Вы уверены, Ваше Величество? – советник Хэйли посмотрел на императрицу поверх своих маленьких очков.
– Да, я абсолютно уверена, – прозвучал стальной голос. – Император Юкихито нам подходит. Я подробно изучила всю недолгую историю его правления. Он конечно еще молод и несколько наивен, но далеко не глуп, и потом, его доброта и непреодолимая тяга к своим корням – это именно то, что нам нужно для реализации нашего плана. Я как раз рассматривала все детали его последнего законодательства…
– Но позвольте, императрица, – с глубоким непониманием перебил ее советник, – детали принятия законов – это конфиденциальная информация каждой из наших стран. Да, всем ведает Сивилла, но сами данные строго засекречены и изолированы.
– Ну что же, можете считать это моей особой магией, – императрица заговорщически подмигнула своему советнику и приложила палец к губам.
* * *
Эмбер едва исполнилось шесть лет. Они со старой королевой уже почти год прятались в маленьком сельском домике в самых отдаленных пограничных секторах. Но Мишель знала, что вечно это продолжаться не могло.
– Он – старый друг твоего отца, – сказала Мишель, перехватывая лентами янтарные локоны внучки.
– Друг? – воодушевилась Эмбер, застегивая молнию на своем плаще.
– Ну, наверное, можно назвать его другом. Твой отец когда-то помог ему выпутаться из довольно скверной истории. С тех пор они много общались, но в итоге их судьбы разошлись. Ведь твой отец был крон-принцем, водить дружбу с сомнительными людьми было для него непозволительным, – вздохнула женщина и глубоко натянула капюшон на кудрявую голову девочки.
– Значит он – бандит?! – взвизгнула Эмбер. – И его разыскивают власти империи!
– Он совсем не плохой человек, милая. Да и потом, нас с тобой тоже могут начать разыскивать власти империи, если он нам не поможет, – добавила поучительным тоном Мишель.
– Но что один человек сможет сделать против целой империи? – недоверчиво проворчала малышка. – Ведь на страже у империи сама Сивилла!
– Он не простой человек. У всех нас есть наследие. Свое он получил от деда, который помогал разрабатывать цербера Империи. Именно дед научил его обходить все самые изощренные ловушки. Он поможет нам влиться в систему, оставаясь незамеченными.
* * *
Это был один из маленьких, типичных и ничем не примечательных городков средней полосы Центральной империи. Эмбер с бабушкой добирались сюда обходными путями, несколько раз меняли ховеры и всю дорогу кутались в плащи с глубокими капюшонами. За этот год они очень редко покидали свой крохотный сельский участок и тем более не светились в городах, где на каждом углу были камеры слежения. Сивилла видела все. Или почти все.
Небольшая комнатка больше походила на склад, чем на жилое помещение. Одна из стен была полностью завешана мониторами, перед которыми располагалась огромная панель, похожая на разветвленный центр управления. Перед ней стоял стул на колесиках, по функциональности больше напоминающий перекатную лестницу в библиотеке перед огромным стеллажом с книгами: охватить всю панель управления сразу было невозможно. Вся смежная стена была заставлена системными блоками и платами с перемигивающимися лампочками. Все это гулко шумело. Эмбер слегка поморщилась. Ее бабушка стояла неподалеку и разговаривала с каким-то мужчиной. На нем были высокие армейские сапоги, коричневые штаны и светлая рубашка с закатанными рукавами и расстегнутой горловиной. Слегка взлохмаченные каштановые волосы говорили об отсутствии дисциплинированности, а подтяжки – здравого смысла. Эмбер попыталась расслышать, о чем они говорили, но шум от гудящей стены поглощал все осмысленные звуки, превращая их все в тот же шум. Иногда ей казалось, что говорящие начинали спорить. Девочке тут же вспомнились слова ее бабушки о том, что этот «не плохой человек» слишком горд, слишком своенравен и свободолюбив. Возможно, ему не нравилось, что бабушка была бывшей королевой, и ее просьбу он рассматривал как приказ. Или может он боялся, что помощь им привлечет внимание к нему самому. Хотя на труса этот человек был определенно не похож.
Наконец-то бурное обсуждение закончилось, и они оба направились в сторону Эмбер. Мужчина подошел к малышке и оценивающе посмотрел на ее конспиративный вид. После чего присел перед девочкой на корточки, чтобы оказаться на уровне ее лица. Эмбер заметила как перед ее глазами промелькнула эмблема на отвороте его рубашки. Кажется, это были крылья. Серебряно-голубые. Эмбер уже давно не общалась с посторонними людьми, поэтому, слегка напуганная, сделала то, чему учили всех маленьких принцесс: глубоко вдохнула, выпрямилась и протянула руку, аккуратно сгруппировав пальчики в грациозном жесте. Мужчина ухмыльнулся уголком рта, но принял ее ручку.
– Ну, здравствуй, малыш, – сказал он, и крохотные детские пальчики утонули в большой теплой ладони. – Рад с тобой познакомиться. Я – Мэл.
Глава 8. Ему определенно это понравится
Императрица стояла на балконе тренировочного зала. Один из подготовительных, но очень важных этапов ее плана набирал обороты: реорганизация императорской гвардии уже началась. Еще четверо из состава ее личной охраны ушли в отставку, как она и предполагала. Но для Эмбер было главным то, что он остался.
Хак с жадным рвением изголодавшегося волка накинулся на новую программу: усиленные тренировки, занятия по военному делу – абсолютно все из того, что предлагала новая система, поглощалось им завидными темпами. Эмбер оказалась права: юноша был не просто способным, он был одарен. Ей даже пришлось пересмотреть сменный график, чтобы Хак все еще успевал выполнять свои прямые обязанности гвардейца – оставаться императрице без охраны сейчас было никак нельзя.
Эмбер с упоением смотрела на тренировку начальника своей службы охраны. Его сила, его ловкость, его рефлексы: все было на высоте и продолжало совершенствоваться с каждым часом. Хак шел вперед с самозабвенным усердием, и, в конце-концов, императрица сдержала свое обещание: она привела во дворец мастера искусства Дайката.
Кого только не встретишь в отдаленных пограничных районах Центральной империи: туда многие уходят, когда хотят спрятаться от кого-либо или от чего-либо. Старик Хисао был отшельником, который уже давно ни с кем не общался, найдя свою точку покоя и равновесия на окраинах империи. Но, как последний обладатель древнего искусства Дайката, он все-таки принял предложение передать свои знания кому-то, кто столь рьяно их жаждал.
– Основой Дайкаты является формализованная последовательность движений, связанных принципами ведения поединка с противником или группой противников, – продолжал увлеченно рассказывать Хисао, сидя на помосте, скрестив ноги. – Геометрическое расположение противников в любой ситуации является статистически предсказуемым элементом. При этом не важно, ведете вы рукопашный бой или же в ваших руках оружие. Каждая новая позиция открывает максимальную зону поражения и предоставляет возможность наносить максимальный урон максимально большему количеству противников, уклоняясь в то же время с традиционных траекторий нападения.
Голос Хисао одновременно успокаивал и придавал сил. Хак полностью сконцентрировался на своих движениях: каждый удар, каждый взмах, каждое уклонение он выполнял с поразительной точностью. С каждым движением он ощущал, как по его телу струится обжигающая энергия, переполняя его ни с чем не сравнимой мощью. С каждой минутой он чувствовал, что способен еще больше увеличить скорость своих движений и их точность.
Все это стало возможно благодаря ей. Императрица Эмбер дала ему возможность встать на путь, к которому он всегда стремился. Хак не знал ее истинных намерений, и ее ледяная статность порой настораживала его, но за все время их знакомства императрица ни разу не пыталась управлять им: его разум и его тело полностью принадлежали ему впервые за долгое время. Юноша сам еще до конца не понял, что же он чувствует по отношению к своей новой правительнице, но его уважение и благодарность она уже заслужила. И он будет служить ей, потому что это его собственный выбор. И он будет защищать ее – это его решение.
Императрица с удовлетворенным видом продолжала наблюдать за тренировкой Хака. Его густые влажные волосы, прилипшие ко лбу, на очередном резком развороте взлетели в воздух, оставляя за собой полукруглую дорожку из крохотных капель влаги. И все же он был притягательно красив. В глазах Эмбер мелькнула грусть: эта чрезмерная привлекательность чуть не погубила юношу, когда он попал в лапы тщеславной Урсулы, которую не интересовало ничего, кроме удовлетворения ее собственных желаний.
В какой-то момент Эмбер даже хотела использовать свой дар, чтобы излечить юный измученный разум, но его собственная сила духа поразила императрицу, и она решила не вмешиваться. Освободить Хака от любого ментального вмешательства и дать шанс самому вернуть контроль над собственной жизнью стало верным решением. Эмбер смотрела на яркие отточенные движения юноши, будто сливающиеся в один быстрый идеальный танец. Его темные сосредоточенные глаза светились безудержной энергией и… счастьем.
Впереди была еще долгая дорога, но Эмбер была полностью уверена: они на верном пути. Императрица постучала пальцами по толстой книге в кожаном синем переплете: было не так то просто достать столь редкий экземпляр печатной книги – наследия древних переселенцев с Земли.
Эмбер скользнула взглядом по обложке: «Ода Нобунага», – легкая тень удовлетворенной улыбки коснулась ее лица, – «Ему определенно это понравится».
Императрица подняла книгу с перил идеальными пальцами и удалилась уверенным неторопливым шагом. Маленькая черная тень спрыгнула следом и заняла свое место рядом с императрицей, обвивая низ ее платья гуттаперчевым хвостом.