Текст книги "Сторож брату своему"
Автор книги: Ксения Медведевич
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 39 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]
– Отец, я забыл, такиф заходят в Хиджаз?..
Потирая затекшую – или застуженную? Ну и холод, ну и холод у них в этом поганом Хорасане, – спину, Абдаллах поднялся и поплелся к разложенной на полу карте Пустыни Али.
На самом деле на полу лежала даже не карта, а целое громадное покрывало, по которому свободно прогуливались Абид, Тарик и двое богато одетых бедуинов из племени кайс. Подойдя, Абу аль-Хайджа наступил прямо на лаонскую границу.
Нерегиль, задумчиво шевеля ушами и покусывая нижнюю губу, смотрел на волнистое изображение горной цепи – Паропанисады четко разгораживали земли верующих и Сумерки.
– Скажи мне, Абдаллах, – наконец разродился вопросом самийа, – а вам не приходило в голову попросить прохода через лаонские земли?
Кайситы переглянулись – и расхохотались. Абид тоже засмеялся, хлопая себя по ляжкам и пританцовывая. Абу аль-Хайджа не удержался и тоже хмыкнул.
– Что такого смешного я сказал? – настороженно поднял уши нерегиль.
– Через лаонские земли… Проход… – Один из кайситов аж перегнулся пополам и вытирал выступившие слезы. – Проход… через лаонские земли…
Абид тоже вытирал глаза рукавом.
– Это невозможно, сейид, – пояснил Абдаллах любопытно раскрывшему глаза самийа. – В Лаоне уже второе столетие все воюют против всех. А сейчас там и подавно идет такая свалка, что наши междоусобицы по сравнению с ихними – как куст аладжаны против финиковой пальмы.
– С нами кочевала одна их семья, сейид, – покивал отсмеявшийся кайсит. – Ихний клан весь вырезали, под корень. Они ждали, когда верх возьмет какой-то из союзных родов. Дождались, так обратно бросились, как те львы.
– Они часто забредают к нам в кочевья, – усмехнулся Абу аль-Хайджа. – У них пожар, так они, как искры и головешки, вылетают в Большую пустыню. Свои им ненавистнее, чем мы, чужие.
– Понятно, – вздохнул нерегиль. – В Лаоне, получается, тоже хлам, а не государство… Нигде нет порядка.
И ушел к зеленому пятнышку Таифского оазиса.
– А большая была эта священная роща? – присев над картой, поинтересовался Тарик.
Абдаллах не успел ответить – со стороны перехода в Большой двор донесся быстрый топоток, и в низенькую арку влетел гулямчонок:
– Сюда идет эмир верующих!
Из перехода уже долетал звук множества шагов – шаркающих туфель и цокающих набойками каблуков. И высокий манерный голос, пришепетывающий и гортанно раскатывающий «р»:
– О мой эмир! Ты как всегда прав…
«Прр-аав» – Кавсар по столичной моде растягивал гласные. Счастливый смех аль-Амина вторил словам евнуха.
Не дожидаясь, пока халиф покажется в зале, все опустились на колени и прижали лбы к полу. Абу аль-Хайджа снова проклял здешний климат – проклятый мрамор леденил ему даже глаза.
– Ну что у вас тут…
Шаги остановились.
– Разрешаю поднять головы и смотреть на нас!..
Голос подозрительно ломался. Абу аль-Хайджа оценивающе поглядел, как халиф опирается на плечо высокого безбородого красавца: так и есть, пьян. Запинаясь и пытаясь не шататься, аль-Амин высоко вздернул голову в роскошной многоцветной чалме – его, естественно, мотнуло. Халиф крепче сжал локоть на шее Кавсара, теснее прижимаясь к евнуху. Тот, улыбаясь, запрокинул белое смазливое личико и что-то зашептал аль-Амину на ухо. Блестя нетрезвыми глазами, халиф улыбался и слушал.
Бедуин покосился в сторону нерегиля: тот продолжал, как и все, стоять на коленях, опустив голову. На шепчущегося с евнухом аль-Амина он не смотрел. Порыв ветра бросил в натянутую ткань занавеса мощную дробь капель. На дворе монотонно бурлило и шелестело – дождь и не думал прекращаться.
Наконец, халиф счастливо оглядел любимца и запечатал ему рот длинным поцелуем. И легонько оттолкнул от себя – подожди, мол, потом договорим.
И сделал несколько неверных шагов в сторону нерегиля. Тот недобро прижал уши.
– Ну? Мне тут докладывают, ты и не думаешь идти в поход! Что молчишь, говори!
«Докладывают». Конечно, докладывают. Вторая неделя уже пошла со дня торжественного въезда эмира верующих в город, и только сегодня у нашего повелителя нашлось время, чтобы увидеть главнокомандующего. Видимо, оттого, что третьего дня пришли истошные донесения из Ракки – да что там Ракки, из Белых селений под Нисибином: карматские отряды свирепствовали по всей аль-Джазире и даже севернее. Людей сотнями уводили в плен, гнали, как собак, со сворками на шее. Исчадия ада появлялись, как призраки, в одном месте – чтобы нанести ошеломляюще кровавый удар и сгинуть, как кутрубы поутру. И тут же появиться в другом месте, в десятках фарсахов от разоренного накануне вилаята – и снова жечь, грабить, убивать, угонять в рабство.
– Я спрашиваю, почему не идешь в поход! – Аль-Амин капризно топнул ногой в изящной туфле.
С трудом выговаривая слова и то и дело откашливаясь – словно его что-то душило, – нерегиль, наконец, выдавил:
– У меня еще недостаточно сведений… о мой халиф.
– Сведений? Недостаточно?! – топнул снова и свирепо разорался аль-Амин. – Каких тебе еще нужно сведений, тварь ты поганая, они сожгли Гаусин!
– За ними бесполезно… – снова раскашлялся, да что с ним такое, – …бесполезно гоняться, мой повелитель. Нужно уничтожить их… гнездо.
– Вот и иди туда! – пуще прежнего взъярился халиф. – Иди в поход, ты, старый ленивый кошак, дармоед, я приказываю тебе идти в поход!
– Куда ты приказываешь мне идти, о мой халиф? – явственно скрипнув зубами, спросил нерегиль.
– В поход! На карматов! Вот сюда! – И халифская туфля – остроносая, на высоком деревянном каблуке – топнула в карту.
– Это пустыня Руб-эль-Хали, о мой халиф, – холодно отозвался Тарик. – Там нет карматов.
– А где ж они есть? – удивился аль-Амин.
И вдруг присел и принялся заинтересованно разглядывать тоненькие линии, отмечающие подземные каналы и вади, зеленые пятнышки оазисов и точки колодцев. И десятки, десятки надписей и стрелок, показывающих передвижения кочевых племен.
Тарик чуть-чуть поднял голову – а то он так и стоял на коленях, положив ладони на пол и едва не тыкаясь носом в карту, – и молча показал в сторону желтого пятна аль-Ахсы на побережье у самой южной границы.
– Хм… кругом пустыня… – совершенно трезвым голосом протянул аль-Амин. – А почему бы нам не переправить армию морем? А? Из Басры, к примеру? А?
Шепчущиеся и хихикающие евнухи примолкли. Снаружи все так же настырно шелестел и шумно капал дождь.
Тарик удивленно воззрился на своего халифа:
– Но… мне говорят, что у вас… в аш-Шарийа… нет флота… На каких кораблях мы будем перебрасывать войска, мой повелитель?
Аль-Амин резко выпрямился – и его тут же заметно шатнуло. Он затейливо отмахнулся. И упрямо сказал:
– А мы его построим. Построим флот. В конце концов, у аураннцев есть военный флот, в Айютайа тоже есть – а у нас нет! Это неправильно!
– Я согласен, – осторожно кивнул Тарик, искоса, снизу вверх, посматривая на своего повелителя.
– Ну и замечательно, – важно кивнул аль-Амин.
И развернулся на каблуках. И вдруг, снова затейливо отмахнувшись от чего-то невидимого, обернулся и посмотрел на Тарика через плечо:
– Да, чуть не забыл. В субботу мы отправляемся на охоту. Мои астрологи говорят, что к субботе дождь прекратится, и погода установится. Мы желаем охотиться на газелей под аль-Мадаином!
Нерегиль недоуменно смотрел вверх. Аль-Амин подумал-подумал и развернулся к нерегилю полностью. И снова по-мальчишечьи топнул ногой:
– И мы желаем, чтобы ты нас сопровождал! Ты понял меня, самийа?
– Да, мой повелитель.
– Вот и прекрасно.
Гордо задрав вверх подбородок, аль-Амин снова крутанулся на каблуках и, отмахивая руками, быстро пошел к выходу. За ним потянулись ожившие и снова пустившиеся в шепотки и хихиканья евнухи во главе с Кавсаром.
Когда все вышли, Тарик обернулся к Абдаллаху – и вопросительно поднял брови: мол, что это было?
Абу аль-Хайджа лишь пожал плечами: а кто его, пьяницу запойного, разберет…
Отец – да будет доволен им Всевышний! – говаривал: два вида людей достойны сожаления – разумный, который подчинен неразумному, и сильный, над которым будет главенствовать слабый. Тарик, бедняга, был дважды несчастен.
* * *
Харран, тот же день
– …Это правда, что ваш город назвали так по слову «харр», «знойный»? – усмехнулась Мараджил, отводя тростниковую циновку и с любопытством выглядывая в дверной проем.
В жаркое время года – а в Харране любое время года было жарким – над дорогой клубилась пыль. Пыль была такой же достопримечательностью города, как и его легендарный зной. Пыль, ветер и слепые стены глинобитных домишек с коническими крышами. Круглые одноэтажные то ли лачуги, то ли соты для огромных, в рост человека, пчел лепились друг к другу в странном подобии медоносного дома. Ни сада, ни канала, ни прудика.
Хотя нет, канал в Харране был: лет десять назад по приказу Харуна ар-Рашида от задыхающегося в жарких пустошах, мелкого Джулляба отвели такой же мелкий и узкий канал. Домик, у порога которого сидела мать аль-Мамуна, стоял у самых Водяных ворот города.
Ну а сейчас улица перед домом текла пузырящимися грязевыми потоками. Дождь лил над Харраном третий день – не ослабевая. Дверная занавеска в доме напротив обвисла бурой тряпкой, крошечные оконца под самой крышей слепенько таращились в непогоду. Убогое жилище грозило расплыться такой же серо-бурой хлюпающей лужей, как и улица. Где-то далеко впереди во дворах мокрый ветер отчаянно лохматил одинокую пальму.
Госпожа Мараджил поймала в ладонь несколько капель и втянула руку обратно. Запахнула вокруг плеч пашмину – становилось зябко.
– Так как же, о Фазлуи? Так ли у вас в Харране горячо, как рассказывают? – настояла она на вопросе, обтирая ладонь о подол верхней юбки.
На ней не было ни покрывала, ни головного платка – да и за занавесом она не сидела. В старом городе звездопоклонников госпожа Мараджил с удовольствием отказалась от соблюдения омерзительных ашшаритских «приличий», превращающих женщину в козу в стойле.
Старый маг, копошившийся над кипой покоробившихся листков с таблицами, вскинул на нее слезящиеся глаза:
– Госпожа изволит шутить, – пожевал он морщинистыми губами. – Таких дождей в Харране не бывало с начала мира. Что до имени города, о властительница, то на нашем языке мы называли этот город совершенно иначе – задолго до того, как сюда пришли смуглые люди с юга.
– А может, такие дожди сулят конец мира? – Глаза Мараджил раскрылись маленькими колодцами мрака. – Что скажешь, Фазлуи?
– Госпожа снова изволит шутить, – нахмурился прорицатель. – Гороскоп твоего сына, о мать жемчужины океана вечности, сулит ему лишь радости…
– Не обманывай меня, старый хрыч, – мать аль-Мамуна прищурилась, как разъяренная кошка. – Я не зря тряслась в кеджаве по размытым дорогам, по которым шастают карматы!..
Сабеец съежился и застрелял маленькими, утопающими в морщинах глазками. Сухие ручки в старческих коричневых пятнах зашуршали листами:
– Госпожа изволит видеть сама: рождение ее сиятельного сына, этого пловца в океане божественности, состоялось, когда высота Проциона составляла 88 градусов, по прошествии восьми часов двадцати минут с начала ночи…
– Фазлуи, мне это известно!
– …несомненно, о отражающее истину зеркало! И я не зря посоветовал тебе, о великолепие святости и любви, задержать роды и попросил привести к тебе уродливую повивальную бабку, дабы вид ее задержал схватки и твой сын, этот главный проводник каравана по тропе истины, родился в наиболее благоприятный момент…
– Фазлуи!
– Да, моя госпожа? – Старик перестал бормотать и подскочил, словно очнувшись.
– Тебе известно содержание фирмана халифа, который вот-вот должны доставить в Харран?
С морщинистого личика разом сбежала угодливая улыбка. Сабеец надулся и зло скривился:
– Да проклянут боги этого выродка…
– Которого? Великого вазира? Или аль-Амина, подмахнувшего этот указ?
Наблюдая кислую гримасу на лице астролога, Мараджил злорадно раскрыла глаза:
– Ну что молчишь, Фазлуи? Хочешь в ров под стенами цитадели?
Астролог сейчас походил на загнанную в угол крысу: маленькие глазки отражали красноватый свет лампы и злобно блестели. Мараджил наслаждалась зрелищем и играла огромным сапфиром, свисавшим с золотой нити, перевивавшей косу.
Уступая настояниям законоведов – конечно, подкупленных главным вазиром, – халиф подписал указ, в котором отказывал сабейцам-звездопоклонникам в привилегии считаться зиммиями-покровительствуемыми. Им давался срок в три дня, чтобы обратиться в веру Али или умереть: эмир верующих, гласил указ, не может оказывать милости язычникам, поклоняющимся темным силам. Имущество казненных должно было отойти казне – вернее, увеличить состояние всесильного вазира. В последнее время размежевать личные средства Фадла ибн Раби и казенные становилось все труднее.
Взяв, наконец, себя в руки, сабеец снова расплылся в улыбке слаще патоки:
– О всесильная! О занавес благочестия и волна вечного океана! Наш город умоляет тебя о заступничестве!
Прежде чем пасть ниц у расшитого подола Мараджил, старый маг пустил слезу.
Поглядев на лысоватый седенький затылок, мать аль-Мамуна милостиво протянула:
– Поднимись, о Фазлуи.
Хлюпая носом, сабеец принялся лобызать грязный лоскутный коврик у себя под носом.
– Ну хорошо, хорошо, я вижу, ты раскаялся в своем упрямстве, старый козел. Я, так и быть, прощу тебя. Хотя, признаюсь, мне нелегко это сделать: я потратила на это путешествие две недели! Две недели – слышишь, ты, старый хрыч? – две недели я тряслась по топким лужам на вонючем верблюде, пережидая карматские засады в вонючих вилаятах, чтобы посмотреть в твои глаза… Что молчишь? Подними свою хитрую морду, ты, погань!..
По-змеиному изворачивая головенку, старый прорицатель покосился на свирепо оскалившуюся Мараджил.
– Ну?.. – мрачно выдохнула она.
Сабеец поднял голову и распрямил спину. Неожиданно спокойно встретил ее взгляд. И презрительно усмехнулся:
– Ты веришь этому перебежчику и отступнику по-прежнему. Да, моя госпожа?
Мараджил не смутилась:
– Тебе не хуже моего, Фазлуи, известно, что Джаннат-ашияни принял веру ашшаритов только для того, что выучиться в столичном доме мудрости. Они не преподают науку байинат-и-куруф, науку свидетельства букв, язычникам.
– Да-да-да… – прошипел астролог. – Когда этот ханетта исповедовал веру своей страны, он дал твоему сыну имя афтаб, солнце. А заделавшись ашшаритом, заявил, что численное значение его букв соответствует имени Акбар – прекрасному имени, прямо-таки божественному, согласно ашшаритским измышлениям…
– Я не желаю вникать в ваши дрязги, – отрезала Мараджил. – Джаннат-ашияни сообщил мне нечто тревожное – и я склонна верить его предсказанию. К тому же он царевич – хоть и изгнанный, но все же. А мы, люди царских кровей, чувствуем беду загодя. Скажи мне правду, о Фазлуи, и я заступлюсь за вас перед халифом.
Сабеец нахмурился и вздохнул. На улице по-прежнему неутомимо стучал и булькал дождь. Наконец, старый маг разлепил тонкие губы:
– В таком случае, моя госпожа, я не скажу тебе ничего нового.
И бестрепетно встретил взгляд широко открытых, разом наполнившихся темной тревогой глаз Мараджил.
– Ты права, о женщина. Таких дождей в эту пору быть не должно.
Мать аль-Мамуна медленно кивнула. Старец тихо, безжалостно продолжил:
– Равно как не должен был умереть эмир Шираза, которому я предсказал долгую и славную жизнь. А он умер – и как умер, о женщина! Подавившись рыбной костью… Клянусь полумесяцем бога Сина, этой кости не было в его гороскопе…
– Кштут пересох, – тихо продолжила Мараджил. – Такого никто не припомнит…
– Потому что такого еще не случалось, – отрезал астролог. – Равно как не приходило к нам бедствие, подобное карматам.
– Джаннат-ашияни говорит, что за ними видна… – тут Мараджил заколебалась, подыскивая слово, – …видна… тень.
– Тень, – согласно кивнул старый маг.
И строго, угрожающе поднял сухой длинный палец:
– А самая главная тень встает на западе, госпожа. Огромная. Страшная. Во все небо.
Они долго смотрели друг другу в глаза.
– Сколько отмерено миру, который мы знаем? – тихо спросила женщина.
– Звезды говорят – три, самое большее, четыре года. Потом нас постигнут бедствия, каких вселенная еще не видела.
Мараджил медленно поднялась на ноги. Набросила на голову шаль. Кивнула невольнице, сидевшей у голой глиняной стены, и указала на дверной проем – выходи, мол, раскрывай зонт. Та подобрала мокрые юбки и пошлепала на текущую грязью улицу.
Уже на пороге Мараджил вдруг застыла, теребя алыми ногтями грубый тростник циновки. И наконец обернулась:
– У нас так мало времени… – Черные глаза увлажнились.
И женщина с трудом выговорила:
– Помолись за меня Сину, старик. Помолись за меня – и за моего умника-сына, который считает нашу с тобой веру и гороскопы глупыми сказками. Помолись о том, чтобы он стал великим халифом – иному нас не спасти. Ему понадобятся наши молитвы, Фазлуи…
Маг с достоинством склонил голову:
– Я сделаю по твоему слову, о госпожа. И знай – я верю в твоего сына. В него – и в его счастливую звезду. Я видел эту звезду сам. И я буду молиться за то, чтобы она поднялась высоко и не сходила с небосклона аш-Шарийа долгие годы.
* * *
Аль-Мадаин, суббота той же недели
– …О боги… – только и смог прошептать Тарик, широко раскрывая глаза.
Развалины древней столицы парсов оплывали осыпями, изобличавшими остатки кирпичной кладки. Туб, обожженный из глины кирпич, растворялся под ветром и дождями, возвращаясь в породившую его почву, сливаясь с красновато-желтой, бесплодной землей равнины. Однако даже такой – умерший, разложившийся до изглоданных развалин – город поражал взгляд. Правильные, по линейке вычерченные прямоугольники кварталов рассекали широкие улицы – они еще сохранили камень брусчатки и отмостку тротуаров с выломанными и разбитыми мраморными плитами.
Пустыня заносила просторные проспекты невысокими песчаными дюнами, оконные проемы в еще сохранившихся стенах – не по-ашшаритски широкие, гордо раскрывающие взгляду внутренность жилищ – скалились выщерблинами там, где выломали каменные барельефы.
Руины Касифийа уже второе столетие разбирали на свои нужды местные жители. Да и сейчас где-то далеко-далеко сквозь свист ветра слышался стук большого деревянного молота: феллахи выламывали из стен резные камни, сбивали панели с росписями. Их охотно раскупали местные вельможи, тоскующие по былому величию династии Хосроев и утраченным вольностям. Те, кто осмеливался заглянуть в покинутые, ослепшие и разграбленные жилища, свидетельствовали: чудесные краски древности не поблекли со временем. Сине-золотые быки с витыми тиарами на головах все так же смотрели в никуда пустыми глазами, шествовали бесконечными рядами бородатые воины в высоких шлемах, охотились на желтых львов цари с крылатым солнечным диском над головой.
Осторожно обходя ямы и каменные завалы, Гюлькар цокал по щербатым плитам площади.
Тарик, закидывая голову, пытался защитить глаза от яркого утреннего солнца – и отказывался верить увиденному.
Перед ними раскрывалась необъятным чревом арка Хосроев. Превосходящее высотой пятиэтажные крылья фасада, гигантское сооружение погружало в черноту огромный зал приемов, простиравшийся, как казалось, на немыслимую глубину – туда, где светилась крошечная арка выхода. За ней открывался все тот же безрадостный ландшафт утраченного величия – но под парящим в гулкой высоте сводом еще витал, казалось, тихий дух отлетевшего царства.
Смигивая и вытирая заслезившиеся глаза, нерегиль обвел взглядом пучки полыни, проросшие между камнями площади. Сухую траву трепал хлесткий, нетеплый ветер.
Тронув коня, он послал его вверх по пологим ступеням главной лестницы. Огромные плиты разъехались под собственной тяжестью, выпуская сквозь щели струйки песка и муравьиные дорожки.
Гюлькар зацокал в гуляющей эхом пустоте зала. Между огромными ребрами свода светились прорехи разобранного камня.
Державшийся очень близко аль-Амин негромко – словно не желая будить гулкое эхо – сказал:
– Рассказывают, что халиф Умар ибн Фарис приказал разобрать арку Хосроев для строительства цитадели в Мейнхе – но у каменщиков ничего не вышло. По легенде, за ночь свод заново обрастал камнем, словно никто и не снимал кирпичи. Это все, что они сумели сделать, прежде чем отступились…
– Я очень хорошо понимаю эти камни, о мой халиф… – тихо отозвался Тарик.
Прохладный мрак расходился по мере того, как привыкали к скудному освещению глаза. В дальней стене на немыслимой высоте светились два крохотных оконца.
Копыта коней приглушенно стукали о потерявший былой блеск полированный мрамор пола: сюда феллахи еще не добрались – видно, об этом зале рассказывали много легенд, причем страшных.
Облезлый камень дальней стены сохранил участки росписи – светлые и цветные пятна чередовались огромными лоскутами, уходили ввысь и вширь странной мозаикой света и тени.
Тарик сморгнул. И замер – с открытым ртом.
Фреска вдруг сложилась – в цельный образ, из-за огромности распадавшийся на путаные цветные пятна. Со стены на них смотрел огромными миндалевидными глазами Суруш – огненный ангел древнего царства. Раскинутые крылья поднимали вверх длинные перья с облупившейся позолотой. Раскрытая к смотрящему ладонь то ли отстраняла, то ли предупреждала о чем-то. Сжатые губы ангела скорбно кривились: Суруш созерцал погибший город с горечью побежденного. Возможно, когда-то он улыбался – но непогода, размывающая век за веком древний слой краски, изменила очерк губ и выражение его лица.
Аль-Амин поежился под пустым взглядом крылатого существа. Ангел смотрел из тени смерти, предупреждал о неизбежности гибели и распада.
– Я поехал наружу, – тихо – а почему, кстати, тихо? Кто здесь живет, кроме змей и скорпионов? – сказал он нерегилю.
– Да, повелитель, – пустым голосом отозвался Тарик.
Развернув упрямо мотающую башкой кобылу, аль-Амин обернулся. Самийа неподвижно сидел на таком же застывшем, словно неживом коне – и смотрел вверх, откинув голову. Мухаммад с неприятным холодком осознал, что нерегиль не рассматривает картину. Они с Сурушем смотрели друг другу в глаза – словно Тарик пытался получить у ангела ответ на какой-то давний, незаданный, но крайне важный для обоих вопрос.
Аль-Амин отвернулся – горечь в уголках губ запечатленного на фреске существа не оставляла никакой надежды. Там только тлен и смерть, печально улыбался Суруш. Все мы умрем.
Резво цокающая кобыла вынесла его на солнце, и наваждение отпустило.
Аль-Амин облегченно вздохнул. Да уж, действительно проклятые развалины. Оглянувшись, чтобы позвать самийа – сколько можно торчать перед этой облезлой стенкой? – он услышал быстрый топот копыт.
Через мгновение конь вынес Тарика наружу – и закрутился от нетерпения под ярким солнцем, грызя мундштук. Снова налетел несущий песок ветер, растрепал полы и рукава джубб. Аль-Амин придержал на голове высокую чалму: шайтан его дернул нацепить на себя это сооружение, перед кем ему здесь красоваться? Перед шакалами и сусликами?
– Ни одной газели за все утро, – пожаловался он нерегилю. – Спешимся?
Тарик как раз похлопывал Гюлькара по шее – ну а жеребец, выворачивая голову, пытался его укусить. Вот отродье нерегиль себе выбрал, нет чтоб ездить на кобылах, как все, – так нет, оседлал это бедствие из бедствий. Подлое четвероногое уже дважды куснуло Мухаммадову лошадь в бедро.
Нерегиль наконец справился со скалящим зубы Гюлькаром. Кивнул в ответ.
Поводья они примотали к старой кривой акации. Толкаясь мордами и сопя, кони принялись обгладывать трепещущие мелкими листочками ветки.
Теперь они стояли у самого подножия гигантских плит расползающейся лестницы. Тарик смирно ждал, пока аль-Амину придет что-либо в голову.
И вдруг, все так же не поднимая глаз, нерегиль спросил:
– И давно так, о повелитель?..
Где-то слева, под уходящей в небо стеной фасада, зашуршал песок, заскакала камушками мелкая осыпь. Взгляд аль-Амина метнулся туда – и тут же обратно:
– Давно – что, о самийа?
И халиф снова как-то воровато покосился в сторону притихшего оползня. Из низкого оконного проема выползала на кучу битого щебня длинная-длинная ящерица. Аль-Амин облегченно вздохнул. Повернулся к Тарику – и встретился с ним взглядом. У нерегиля оказались здоровенные, пустые, как у Суруша, глазищи. Они затягивали, как глубина колодца.
– Кто-то распугивает вокруг тебя дичь, о халиф, – шевельнулись, наконец, бледные тонкие губы.
Халиф передернул плечами.
И вдруг решился:
– Я ничего не пил. Ни сегодня. Ни вчера.
Украдкой посмотрел на нерегиля – тот отрешенно осматривал осыпающееся великолепие развалин с той стороны площади. На бледном фарфоровом лице, казалось, отражаются желто-красноватые блики солнечного света на кирпиче. Самийа вдруг вздохнул.
– Ну хорошо, хорошо… – Аль-Амин почти скрипнул зубами.
Проклятие, почему он, всесильный властитель, чувствует себя рядом с нерегилем нашкодившим мальчишкой?
– Вчера я пил. Но только с утра! А сейчас я трезв! Трезв!
И мне все равно кажется, что…
Под стеной снова зашуршало.
И вверх по позвоночнику полез, морозя спину, привычный страх. Цепенящий. Дурманящий. Сковывающий по рукам и ногам.
Под стеной шуршало. Смотреть в ту сторону у аль-Амина не было сил. Не было сил.
– Тарик, что там?..
Очень хотелось залепить глаза ладонями.
– Очень правильная мысль… – тихо отозвался нерегиль откуда-то снаружи. – Хотя сейчас его там нет.
Оказалось, Мухаммад все-таки закрыл глаза. Его била дрожь. Крупная.
– Нельзя смотреть ему в глаза. Никогда.
– К-кком-му?..
– Аждахаку.
– Я бб-бою-ййуссь…
Дрожь и стылое оцепенение сливались к подошвам.
Наконец, халиф смог переступить ногами. Оказалось, они затекли.
– Значит, мне не мерещится.
Раскрыв глаза, аль-Амин увидел всю ту же вымершую площадь под предполуденным солнцем. Где-то среди лохм травы стрекотали цикады. Лошади шумно фыркали, тряся и дергая куст. Нерегиль молчал, отвернувшись.
– Я думал, мне мерещится, – настоял аль-Амин, – потому что лошади не беспокоятся. Собаки не беспокоятся. Загонщики – тоже ничего не чувствуют. Один я умираю со страха. И я решил, что допился до пуганых змеев…
– Ему сойдет и это, – все так же не поворачиваясь, сухо ответил Тарик.
– Что сойдет? – Аль-Амину уже начинала надоедать эта словесная игра. – Почему его никто не чувствует и не видит, кроме меня?
– Я вижу, – серые бледные глазищи снова уставились на него. – Кошка бы увидела. Аждахак ходит по границе между видимым и невидимым. Невидимый мир доступен лишь разумным существам. Лошадь разумом не обладает. Собака тоже.
– А кошка? – хмыкнул Мухаммад.
– У кошки есть второе зрение, – скривился самийа.
И снова отвернулся.
– А… Чего он от меня хочет? Почему он за мной ползает?!
Тарик прищурился:
– Ты сам должен ответить на эти вопросы, о мой халиф.
Ах, так? Аль-Амин схватил нерегиля за рукав и с силой дернул к себе:
– Ну-ка хватит со мной играть в загадки! Рассказывай все, что знаешь! Ну?..
В следующее мгновение аль-Амин почувствовал, как почва уходит у него из-под ног. В струящемся, как над костром, мареве над ним парило перекошенное яростью лицо нерегиля, скрюченные, как когти, пальцы, тянулись к горлу. Аль-Амин колотил пятками, орал и бестолково отмахивался рукавами:
– Уйди! Уйди, шайтан!.. Ааааа!!..
Неожиданно все закончилось.
Переводя загнанное дыхание, Мухаммад с шумом выпустил из груди воздух. И осторожно, постанывая – спину и локти больно колола трава и щебенка – приподнялся и сел. Чалмы на голове, конечно, не было. Туфли улетели тоже.
Ошеломленно поводив глазами вокруг, аль-Амин ахнул: куста акации, к которому они привязали лошадей, тоже не было. Кони сорвались и убежали во время этой… вспышки.
Безмятежно трещали цикады.
От тихого покашливания Мухаммад подпрыгнул.
И увидел Тарика – тот стоял выше по лестнице и, кривясь, потирал горло. Аль-Амин увидел, что у нерегиля с шеей, и вздрогнул. Белую кожу пересекала красная полоса – словно кто-то придавил тетивой или веревкой. Еще раз вздрогнув, Мухаммад вспомнил книгу старого астролога: Клятва нерегиля в мире второго зрения выглядит как удавка. Видно, Тарик кинулся на него, а Клятва оттащила…
– И поделом! Поделом тебе! – пискнул аль-Амин, грозясь пальцем.
Он, конечно, хотел грозно прикрикнуть – но почему-то вышло только пискнуть.
Тарик опустил руки, склонил голову к плечу и нехорошо прищурился.
– Даже не думай! – слабо вскрикнул Мухаммад.
Тут со стороны улицы донеслось длинное, низкое ржание. И стук копыт.
Волоча по земле поводья вместе с кустом, на площадь вышел Гюлькар. Следом выступила Мухаммадова рыжая.
И тут…
Где-то слева, в мертвой, забитой песком арке фасада, что-то зашуршало.
Аль-Амин оцепенел. Ему не нужно было смотреть в ту сторону – он и так знал, что это.
В чернильной тени шевелился мрак. Чешуйчато взблескивающее, холодное тело, сворачивающееся кольцами. Отзывающийся мурашками ужас полз от пяток к груди. Дыхание замирало, придавленное влажной тяжестью страха.
– Мма-мааа… – стуча зубами, выдохнул Мухаммад.
Тарик медленно-медленно повернул голову в сторону арки.
Аль-Амин тоже глянул – и увидел длинную бугристую морду.
Мысли схлынули из головы, оставив лишь последние, нерассуждающие желания. Мухаммад взвыл и на четвереньках пополз к нерегилю:
– Тарик… Тарик… спаси меня-ааа…
Судорожно обтирая лоб и уже ничего не соображая – оглянуться он уже не мог, просто не мог – аль-Амин переполз на ступеньку и теребил нерегилю рукав:
– Я больше не бу-ууду, не бу-ууду, только спаси меня, ааааа…
Холодное присутствие за спиной нарастало. Как в страшном сне, он не мог ни двинуться, ни обернуться.
Нерегиль смотрел на него сверху вниз, все так же щурясь, тяжело дыша и странно покашливая.
– Тари-ииик… прости меня-ааа… только спаси-иии…
Шорох. Еще шорох. Что-то волочилось по песку, скакали по плитам мелкие камушки.
– Хорошо. Я прощаю тебя, – выдавил нерегиль.
Шорох. Шорох.
Горло сдавило страхом. Таким, что над вымокшим от пота лбом торчком встали волосы. Ступни заледенели, его всего трясло.
Когда засвиристел вынимаемый из ножен меч, аль-Амин заорал – от неожиданности.
Тарик шагнул в сторону, клинок зеркально полыхнул в руке.
Аль-Амин обернулся, аждахак разинул пасть, и Мухаммад заорал как резаный. Столько зубов сразу он никогда не видел.
Нерегиль скользнул к змею, как хорек, тварь ударила хвостом и окуталась блескучим коконом, Тарик злобно, пронзительно закричал – как же, из-под носа забрали добычу! – и попытался сигануть вслед за змеем в блескучее облако, Мухаммад заорал с новой силой:
– Нет! Не оставляй меня здесь, во имя Милостивого!!!
Тарик повернулся, оскалился, рявкнул – и кокон вспыхнул и исчез окончательно.
Нерегиль запрокинул башку и взвыл, как гончая.
В ответ под ногами шевельнулась почва. Аль-Амин понял, что сейчас умрет.
– О Всевышний, милостивый, милосердный, дай мне пережить этот день…