Текст книги "Сахар и перец"
Автор книги: Кристина Роуз
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Кристина Роуз
Сахар и перец
Глава 1
Роб с облегчением снова опустился в лодку. Клева не было. Когда рыба клевала, он чувствовал себя обязанным ловить ее. Когда же она не клевала, он мог только делать вид, что рыбачит, и сладко вздремнуть.
Жизнь – отличная штука!
Как совладелец самой успешной подрядной компании графства, он мог устроить себе выходной, когда хотел. У него было хорошее здоровье, хорошие друзья, собственная квартира, грузовик и эта лодка, в которой он сейчас лениво полулежал, чувствуя себя обязанным караулить несчастную рыбу по чисто сентиментальным причинам.
Но у него не было никого, с кем бы он мог разделить душевное одиночество.
В любовно-романтическом отношении в его жизни определенно чего-то не хватало. Роб поглубже нахлобучил бейсболку. Вчера вечером он отвез девушку после свидания домой в десять часов. К ней домой. И, пробормотав что-то насчет возможного желудочного гриппа, оставил ее у двери и помчался назад к своей машине.
А с девушкой в общем-то все было в порядке, размышлял он. Коэффициент интеллекта не слишком высокий, но это не такой уж серьезный недостаток.
Эта девушка была как раз такой, какую он хотел, когда описывал приятелю Джо свой идеал. Она была молодой, веселой, с прекрасной фигурой. Так в чем же его проблема? Роб подумал, что он, возможно, на самом деле не знает, чего хочет от женщины. Или от отношений. Но он не хотел тратить весь день, думая об этом.
В любом случае нужно было хорошенько выспаться. Он поудобнее пристроил спину на подушке в лодке, стараясь найти более удобное положение, и закрыл глаза.
Лодка казалась менее удобной, чем обычно.
Роб надвинул кепку еще ниже на нос и попытался отбросить все мысли.
Минуту спустя он открыл глаза, раздраженно поднялся и сел. Чувствуя себя неустроенным и несчастным, он стал вспоминать вчерашний вечер, который оставил у него неприятный осадок. Нужно было соединить какие-то обломки.
Она была совершенно нормальной, милой девушкой. Ну не работала она над кандидатской диссертацией в области биофизики, так и он тоже. Главное – была веселой и миловидной.
Роб застонал. Когда это живость характера и миловидность стали качествами, которые он ненавидит?
Он понял, что ему просто надоело встречаться с женщинами, стараться понравиться им и играть во все эти игры. Может быть, он действительно был противником отношений, как сказал Джо, но пора было что-то с этим делать.
«И что же ты собираешься делать?» – осмелился поинтересоваться его внутренний голос.
«Я собираюсь перестать ходить на свидания», – ответил он молча.
«А что потом?»
Да разве вопрос в этом? Он мог бы посвятить себя вдовам и сиротам. Стать «матерью Терезой». Вернее, отцом. Когда он умрет, люди будут стекаться толпами к его могиле и усыпать ее цветами в знак благодарности его великой жертве во имя человечества, мрачно подумал он.
Леска на удочке Роба дернулась и туго натянулась. Определенно, что-то попалось на крючок. Теперь придется вытягивать леску, только чтобы отпустить рыбу обратно. Роб плавно потянул, стараясь не повредить рыбе рот.
Он подвел рыбу к борту лодки и подцепил сачком. Отличный экземпляр, если бы он хотел почистить его, выпотрошить и приготовить на ужин. Но он не хотел.
Схватив рыбину, он ощутил, как ее холодное мокрое тело затрепетало в его руке. Крючок застрял. Хвост рыбы забрызгал его водой, когда Роб потянулся к сумке с инструментами за плоскогубцами.
Их там не было. Он вдруг вспомнил, что доставал их, чтобы затянуть болт в лодке, и не помнил, чтобы клал их обратно. Это означало, что они должны быть где-то в грузовике.
Им была предпринята попытка вытащить крючок. Никаких шансов.
Придется грести к берегу, чтобы достать плоскогубцы, оставить рыбу, которая ему не нужна, или отпустить ее с крючком в челюстях, из-за которого она погибнет от голода.
Он опустил рыбину в сачок.
Это всего лишь рыба.
Вот черт! А ведь это уже комплекс «отца Терезы». Он сел на ручку сачка, опустил его свободно болтаться с рыбиной в воду и взялся за весла.
Действительно глупо. Следовало дать рыбе умереть.
Роб начал грести.
Привязав лодку к причалу и взобравшись на него, он обнаружил плоскогубцы на сиденье грузовика. Когда подцепил крючок и наконец-то освободил рыбину, она снова обрызгала его водой в благодарность за труды. Тут зазвонил сотовый телефон, и Роб раздраженно ответил:
– Сейчас восемь часов субботнего утра. У меня выходной.
– Откуда ты знаешь, что это я? – Голос Джо, его партнера по подрядной фирме, звучал удивленно.
– Это должен был быть только ты. Никто другой мне бы сейчас не позвонил. Оставь меня в покое.
– Значит, ты один?
– Я ловлю рыбу.
– Из грузовика?
– Я ловил рыбу. А теперь разговариваю с тобой по телефону, а мне бы этого вовсе не хотелось!
– Слушай, у меня есть для тебя работа.
– Ну конечно. Именно поэтому ты звонишь в такое время.
– Но этой леди действительно нужна помощь. Ее котел…
– Джо, я хочу, чтобы ты перестал отвечать на телефонные звонки. Пусть это делают секретари. Они знают, как откладывать заказы. А почему ты звонишь мне? Попроси кого-нибудь из наших ремонтников заняться этим.
– Ты не поверишь, но один заболел, а другой на вызове.
– Ну, тогда я тоже заболел. С данного момента.
– Роб, дружище, ты же знаешь, что я сделал бы это сам, если бы мог. – И Джо, вероятно, сделал бы. Но он был совершенно безнадежен, когда дело касалось самого элементарного ремонта водопровода или отопления. Рвение Джо, с которым он старался помочь каждому клиенту, иногда просто сводило Роба с ума, но он старался помнить, что Джо был настоящим гением во всем, что касалось финансовых деталей функционирования подрядной компании.
– Запиши адресок, Роб. – Роб выслушал его и ручкой нацарапал адрес на тыльной стороне ладони.
– Я уверен, Джо, что ты уже пообещал этой несчастной дамочке, будто кто-нибудь приедет к ней сегодня утром.
Наступила долгая тишина. Роб выругался про себя, а вслух сказал:
– Черт возьми. Я хочу, чтобы ты перестал так делать. Или хотя бы давал клиенту телефоны наших конкурентов. Тогда, если никто не появится, будут выглядеть плохо они, а не мы.
Джо все еще не произнес ни слова.
– Ну ладно, я заскочу туда, прежде чем ехать домой. Но, Джо, теперь ты у меня в долгу.
– Разве я не нашел для тебя самую симпатичную девицу, какая когда-либо ходила по земле? Кстати, как прошло ваше свидание?
– Вообще-то эту девицу я не могу считать услугой с твоей стороны. Фактически это она привела меня к мысли вообще прекратить ходить на свидания.
– Ты ничего не получил?
– Джо, ты невероятно груб. Хочешь верь, хочешь не верь, но женщины могут предложить гораздо больше, чем просто секс.
– Ты бы не думал так, если бы получил его. – Если бы Джо был в пределах досягаемости, ему бы не поздоровилось, и он прекрасно это понимал. Впрочем, должно быть, он понял, что переборщил. – Ну, ладно. За мной должок. Обещаю.
Роб, ругаясь, повесил трубку. Он забрал одежду из лодки, закинул ее в грузовик и вырулил на дорогу, направляясь по адресу, который дал ему Джо.
На пороге дома его встретил фартук. Огромный, крахмальный, сложенный вдвое и перехваченный несколько раз завязками, он был испачкан мукой посередине и по бокам. Внутри его, как Роб наконец заметил, была женщина.
– Я из «Дж. Р. контракторз», – объявил он. – Как я понимаю, у вас проблема?
– Вы слесарь? – с сомнением в голосе спросила она.
– Не совсем… – Роб вдруг осознал, что выглядит так, словно провел прошлую ночь в канаве. Может быть, следовало сказать ей, что он из конкурирующей фирмы, уныло подумал он. Весь вид его говорил о том, что вряд ли он мог преуспеть хоть в чем-то.
Мужчина у двери был самым неряшливым представителем фирмы, какого только Алекс Маккарт видела в своей жизни. Небритый, на грязных джинсах больше дырок, чем ткани, да еще этот рыбный запах. Что же случилось с теми аккуратными чистенькими ребятами в униформе цвета хаки с именами, написанными на нагрудных карманах? Должно быть, они исчезли, когда пришел индивидуализм.
С другой стороны, он приехал по вызову в субботу утром. И это чудо.
Мужчина порылся в заднем кармане и вытащил бумажник, плоский и блестящий от постоянного сидения на нем, и достал из него удостоверение личности. Алекс внимательно изучила его. Он, наверное, был единственным человеком в Соединенных Штатах, который выглядел на фотографии в удостоверении лучше, чем в жизни.
– Отлично, – сказала она, возвращая ему карточку. – Заходите.
Ремонтник вошел в ее дом осторожно, почти опасливо. Она провела его вниз, во влажный тропический лес, который когда-то был ее подвалом. Вода извергалась из двух разных труб, и, несмотря на многочисленные ведра, миски и полотенца, расставленные, чтобы собирать ее, победа явно была за водой. Алекс подняла одно из полных ведер и ногой подвинула на его место, под течь, пустую миску. Она вылила ведро в раковину и поставила его вместо таза. Так она сделала полный круг, заменяя и выливая полдюжины емкостей, а мужчина наблюдал за ней.
– Хорошая система, – заметил он. Алекс стиснула зубы. Если этот рабочий получает пятьдесят долларов в час за то, что отпускает комментарии вроде этого… да она просто не будет платить!
Небрежно взглянув на трубы, он подошел к крану и закрутил его. Вода продолжала капать. Зачем-то поковырявшись в одном из отверстий, этот тип вылил еще больше воды.
Потом он взял ключ и, продвигаясь все дальше от нагревательного котла, проделал в трубе несколько новых дырок, устроив таким образом еще несколько новых течей. Алекс в бешенстве повернулась к нему, и тут ремонтник заговорил:
– О’кей, произошло вот что – две главные трубы, ведущие от радиаторов к котлу, проржавели. Теперь, если вы посмотрите вот сюда, – сказал он, расковыривая еще одну дыру, – то увидите, что вот здесь прогнило примерно шесть футов трубы, а в другой примерно четыре фута.
Алекс посмотрела. Даже она понимала, что это действительно так. Она более-менее могла сообразить, что ему пришлось сильнее разрушить трубу, чтобы выяснить, как сильно она повреждена. Но все же…
– Итак, дешевле всего обойдется отремонтировать это, если заменить проржавевшую часть трубы до того места, где она еще не повреждена. На это уйдет примерно два часа работы, куски трубы и фитинги.
Началось, подумала Алекс. Долларовые знаки так и замелькали у нее перед глазами.
– Могла я сделать что-то, чтобы этого не случилось? Могу я сделать что-нибудь, чтобы такое не случилось снова?
Ремонтник задумчиво посмотрел на нее. Потом снова перевел взгляд на трубу.
– Этому дому где-то лет шестьдесят?
– Что-то вроде того.
Он пожал плечами.
– Вода собирается в этих трубах после того, как побывала в радиаторах, и остается там, разъедая металл, пока снова не попадет в трубы. За шестьдесят лет это обязательно приведет к повреждениям. Самое лучшее, что вы можете сделать в доме такого возраста, – это целовать трубы и умолять их, чтобы они продержались еще хотя бы год.
Алекс просто онемела. Этот парень что, сумасшедший? Целовать трубы?!
Мужчина секунду внимательно изучал ее.
– Это была шутка, – терпеливо сказал он. – Вы не можете сделать ничего, только регулярно сливать воду из котла и по мере необходимости заменять трубы.
Алекс почувствовала, что ее щеки пылают. Шутка. Она чувствовала себя полной идиоткой.
– Значит… ну… я полагаю, вы можете начать ремонт, – запинаясь, произнесла она.
– Отлично, – ответил мужчина.
Он пододвинул пустое ведро под сливное отверстие котла, наполнил его ржавой водой, вылил в раковину, потом наполнил снова и повторил эти действия несколько раз.
– Когда котел будет пуст, почти все протечки остановятся.
Алекс кивнула, но говорить не могла. Ее глаза не могли оторваться от тела этого мужчины. Он был высок, широк в плечах, но достаточно строен, чтобы можно было видеть движение его мускулов.
Она зачарованно смотрела, как он наклонился над котлом и как при этом заиграли мускулы на его боку и напряглись мышцы на бедрах. Каждое движение казалось легким, не требующим усилий. Он обладал силой, которую даже не использовал.
От него нельзя было оторвать взгляд. Лампочка под потолком подвала подчеркивала, как туго натянулась рубашка на его груди, как плотно сидят джинсы на мощных бедрах, силу, с какой его руки взялись за ведро.
Что-то кольнуло у нее под ребрами. Стало трудно дышать.
Он повернулся к ней.
– Это нужно было сделать. – У него были твердо очерченные, привлекательные губы под густыми усами, русые волосы, выгоревшие, почти белые, брови, загорелая кожа. И улыбающиеся голубые глаза.
Алекс сглотнула. Отступила назад.
– Отлично. – Ее голос прозвучал хрипло и сдавленно. Да что такое с ней происходит?
Мужчина направился вверх по лестнице. Его джинсы были старые и потертые и натягивались как вторая кожа, когда он двигался. Алекс облизала пересохшие губы.
Работа была довольно простой. Роб все еще любил работать руками, хотя ему почти уже не представлялось такой возможности. Большую часть своего времени он проводил за составлением планов и смет. Руководящая работа. Практическая работа действовала расслабляюще – если, конечно, вы никуда не спешите.
А дом был очень милым, каким-то тихим и уютным. Это можно было сказать, даже судя по подвалу. Он бы с радостью неторопливо поработал здесь подольше, если бы не был так голоден. Откуда-то доносился чудесный аромат, а ведь Роб пропустил завтрак. Его желудок категорически протестовал против такого жестокого обращения.
На пороге кухни аромат просто оглушил его. Ваниль, корица и свежевыпеченный хлеб. Этого было достаточно, чтобы заставить взрослого мужчину плакать. Он откашлялся, и фартук обернулся на его голос.
– Если вы покажете мне, где находится термостат, я включу отопление, чтобы убедиться, что устранил течь.
У нее были большие глаза, и она выглядела так, будто готова убежать. Эта леди всерьез нервничает.
– О’кей, – сказала она и повела его в холл. Он включил отопление.
– Это займет всего несколько минут, потом я быстренько уберусь отсюда.
На ее лице промелькнула взволнованная улыбка.
– Вообще-то это занимает почти сорок пять минут. Это старый котел, и… – Она быстро взглянула на него и снова опустила глаза. – Но думаю, вы знаете это… – У нее как будто не хватало дыхания. Или ей не хватало слов? Потом она почти видимым усилием взяла себя в руки.
– Не хотите ли вы чашку кофе и рулет с корицей, пока ждете? – отважилась предложить она.
Все-таки есть Бог на небесах, подумал Роб.
– Это было бы великолепно, – с радостью сказал он.
Она метнулась в кухню, и он последовал за ней. Когда он пришел, она уже достала чашку и наливала в нее кофе, потом принесла тарелку с горой кусков рулета с корицей.
– Мне очень жаль, но все рулеты закончились, остались только такие кусочки. – Та же самая взволнованная улыбка, на этот раз еще и извиняющаяся. – Но на вкус они хорошие. Надеюсь, вы не против.
Они просто таяли у него во рту – сахар, масло и корица.
Роб выглядел огромным, когда сидел за кухонным столом. Стул под ним казался тонким, хрупким, а тарелка – маленькой. И он привнес что-то необъяснимое в кухню. Силу? Мощь?
Мужественность.
Именно это и было. Именно так он и сидел – непринужденный и уверенный в себе. И эти его размеры – плечи, натягивающие рубашку, мощные руки, большие ладони. Он даже пах мужчиной… Лосьон после бритья? Мыло? Его собственная кожа?
«Ты несешь чепуху. Не пора ли тебе собраться с мыслями?»
Алекс резко выпрямилась, заметив, что стоит, наклонившись над ним. Она отошла к раковине и опустила руки в мыльную воду, ища, что бы вымыть. Это нервы. Ей пришлось много нервничать сегодня.
Когда она обернулась, тарелка с коричными рулетами была почти пуста.
Этот человек ест так, будто не садился за стол несколько недель.
Роб ел. У него были хорошие манеры, но рулеты уже почти исчезли, а ведь она дала ему огромную тарелку. Алекс посмотрела на него снова, стараясь быть объективной.
Ну, может быть, он ест нерегулярно. Может быть, и работает нерегулярно. Это могло бы объяснить его грязную одежду. Но как об этом узнать?
– Я признательна, что вы пришли сегодня утром, чтобы починить котел. Надеюсь, вам не приходится работать по выходным слишком часто.
– Нет проблем. Обычно я не работаю на вызовах в «Дж. Р.», но в этот раз вызвали меня.
Значит, он работает на них не постоянно. Алекс пыталась придумать другой вопрос, который бы не прозвучал слишком очевидно, но мужчина внезапно встал.
– Надеюсь, вы не собирались сохранить эти рулеты? – Он застенчиво посмотрел на нее. – Я был чертовски голоден. А они оказались так похожи на рулеты от «Тетушки Эм».
Она улыбнулась, очень довольная.
– Они и есть от «Тетушки Эм».
Его чашка замерла на полпути ко рту.
– Это вы – Тетушка Эм?
– Вообще-то меня зовут Алекс. Но для бизнеса я использовала имя подруги. Алекс звучит не слишком уютно. Не по-домашнему.
– Вы делаете их здесь?
Алекс была довольна. Мужчина говорил с искренней заинтересованностью. Она же могла заговорить любого до потери сознания разговорами о своем пекарском бизнесе.
– Прямо вон там. – Она указала на маленькую комнатку рядом с кухней.
Роб вошел в крошечную пекарню, сиявшую чистотой. Пол был все еще влажный после мытья. Там стояли две промышленные печи, стопки огромных противней, рабочий стол, раковина. Это было единственное в доме хорошо оборудованное помещение с острыми углами; но даже здесь ей пришлось экономить, втискиваясь в пространство, которое когда-то было, кажется, черным ходом.
Он вспомнил, что это значит – начинать свой бизнес, жить на очень небольшие средства. Но ему не нужно было растить детей. А у этой леди, кажется, они были. Неудивительно, что она дошла до полного нервного истощения, пытаясь выжить, считая каждую копейку.
Может быть, счет, который он выставит за ремонт котла, пробьет брешь в ее финансах. Пусть Джо обойдется без прибыли. Он теперь у него в долгу.
– Похоже, кто-то сделал для вас хорошую работу, – сказал Роб.
– О да, они поработали на славу, – с энтузиазмом отозвалась Алекс. – У меня постоянный заказ на пять лет на поставку сладких рулетов плотникам. Они дали мне скидку. И сделали очень доброе дело. Иначе я не смогла бы расширить дело до тех пор, пока дети не закончат колледж. Мне нужно было быть дома, пока двойняшки были маленькими, а медицинская помощь стоила больше, чем я могла… – Она умолкла, румянец начал заливать ее щеки. – Простите. Ну и тогда я взялась за изготовление рулетов с корицей от «Тетушки Эм» и так и не остановилась, зная, что никто, кроме меня, не находит это таким уж занимательным.
– А что, отец детей не помог вам? – Он проигнорировал ее извинение.
– Погиб в автомобильной аварии, когда они были еще совсем маленькими. Они даже не помнят его.
– Так вы вдова?
Что-то в его голосе заставило ее поднять глаза. У Алекс были большие серо-голубые глаза, от которых он, кажется, мог бы растаять.
– Да.
Роб отвернулся.
– Примите мои соболезнования насчет вашего мужа.
«Вдова с детьми», – подумал он. Ситуация оказалась даже более печальной, чем можно было представить.
– Это было очень давно, – сдержанно ответила она, возвращаясь в кухню.
Мужчина последовал за ней. Что он там говорил – всего несколько часов назад? Что-то о том, чтобы посвятить себя вдовам и сиротам. Легкомысленные слова. Ни к чему не обязывающие.
* * *
– Послушайте, мистер… как вас зовут? – Она прочитала тогда имя в его удостоверении личности, но при взгляде на него оно вылетело у нее из головы. Он действительно был красив – под слоем грязи.
– Роб. Роб Кейлен.
Алекс глубоко вздохнула.
– Роб, не хотите ли вы сделать для меня еще кое-какую работу? Я заплачу вам столько, сколько вы обычно получаете за ремонт, а вы могли бы делать это в любое время, когда свободны от другой своей работы.
Он посмотрел на нее, почему-то смутившись. Она просто хотела помочь ему. Он не был похож на попрошайку. Алекс надеялась, что не обидела его нечаянно. Она никогда не делала ничего исподтишка. Но он был таким голодным. А дом отчаянно нуждается в ремонте. Список того, что нужно отремонтировать, был длиной с ее собственную руку.
– Я вовсе не хочу отбирать работу у «Дж. Р.». Вы умеете делать то, что не относится к водопроводу?
Мужчина медленно кивнул:
– Я умею делать почти все.
Она верила ему. Он выглядел таким надежным.
«Ты не знаешь ничего об этом человеке», – предостерег ее внутренний голос. Но, идя на компромисс, подумала она, я ведь не предлагаю ему ничего, кроме еще одной работы. Если это не получится, я не обязана просить его вернуться.
Роб простонал про себя. Зачем ему все это! Он ведь не на самом деле обещал помогать вдовам и сиротам. Это была шутка.
Но что ему теперь делать в свободное время, если ни с кем не встречаться? Он нахмурился. Помощь фартуку, оказавшемуся в затруднительном положении, не была на первом месте в его списке.
Сироты, подумал он. Ну, во всяком случае, наполовину сироты. Овдовевшая мать. Но многие люди нуждаются в помощи больше, чем она. У нее есть крыша над головой и работа, приносящая деньги.
В то же время вдова, нуждающаяся в помощи, оказалась на его пути сразу же после того, как он пообещал помогать вдовам. Он потратил свое свободное время. Не важно, что ему нравилось работать тут, что это было спокойно и неспешно. И он наверняка наберет лишний вес на рулетах с корицей.
Великолепно. Он не только должен помогать вдове, ему придется пожертвовать жизнью – он непременно заработает болезнь сердца. Ведь кондитерские изделия «Тетушки Эм» изобиловали сливочным маслом.
Приободрись, уговаривал он себя. Просто попробуй разок. Ты же, в конце концов, всегда можешь сказать «нет».
Роб посмотрел на женщину. Кажется, она боится, что обидела его. О Господи, неужели у него нет ни грамма здравого смысла?
– Договорились, – услышал он свой собственный голос. – Я буду здесь в следующую субботу.