355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Хойновская-Лискевич » Первая вокруг света » Текст книги (страница 10)
Первая вокруг света
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:18

Текст книги "Первая вокруг света"


Автор книги: Кристина Хойновская-Лискевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)

Солнечный город Сидней

Помня мытарства в Суве, я послушно сидела на палубе. Навела порядок, а фактически устроила настоящий балаган: все, что требовало просушки, развесила на леерах и веревках, ничуть не подозревая, что этим уже нарушила портовые порядки. «Круизинг Австралия яхт-клуб» строго запрещал вывешивать на яхтах такое сомнительное украшение – располагался в одном из самых фешенебельных районов Сиднея, и жители близлежащих домов не желали любоваться видом сохнущего белья. Это полагалось делать в прачечных, которых тут было, кстати, великое множество.

Рашкаттер-Бей был битком набит яхтами. Он утопал в зелени окружающих его парков, из которой выглядывали разноцветные дома, в том числе много небоскребов. С моего буя были видны сиднейский мост и здание оперы. На противоположном берегу зеленели холмы Кирибили и Мосмена, вдали высился центр. Все было залито летним солнцем, а вокруг голубело небо. Мне казалось, что я стою посередине большого озера в горном парке.

После полудня к яхте приблизились на тузике первые визитеры – он и она. Он спросил меня:

– Пани приплыла прямо из Польши?

Речь была не чисто польской, но наверняка не австралийской. Я громко выразила свою радость, удивленная, что первыми меня встретили в Сиднее поляки.

– Я чех, меня зовут Тони, а это моя жена Триция. Дочь Тонка осталась на берегу. Мы живем на яхте, – показал на стоящий неподалеку большой шлюп, – приглашаем тебя сразу после досмотра к нам на «Аррибу».

Триция спросила, не хочу ли я свежей еды. Я, разумеется, хотела, и через несколько минут они привезли молоко, хлеб и фрукты. Обещали, как только будут улажены все формальности, отвезти меня в клуб и город. Теперь ожидание стало намного приятнее: у меня были свежие продукты и перспектива на будущее. Так прошли сутки. Лишь на следующий день кто-то в клубе заметил, что в заливе стоит чужая яхта, и сообщил соответствующим службам. Первой явилась карантинная. Ее представитель подробно расспросил о моем здоровье, о наличии на яхте четвероногих, а также свежих фруктов. Довольный итогами проверки, велел ждать таможенников.

Таможенные власти прибыли в составе двух персон. Они просто объяснили мне, что не заметили входа «Мазурки» в гавань, и приступили к делу. Один скучал в кокпите, второй, сидя на трапе, описывал всю яхту по частям. Закончив, назвал астрономическую сумму, в какую оценил мою «Каурку», и строго предупредил, что если я пожелаю превратить яхту в деньги, то должна буду уплатить пошлину в размере 60 % от названной им суммы. Я ответила, что на мне они не заработают – продавать яхту не собираюсь. Таможенники признались, что на это не рассчитывают, и мы дружной компанией отправились на их моторке в клуб. Они – выпить пива, я – разведать про место у причала.

В клубе мест у причала не оказалось: все стоянки были зарезервированы для участников гонки Сидней – Хобарт. Туманно и неубедительно обещали что-то после Нового года. И тактично промолчали, когда я заметила, что каждый визит на сушу требует длительного путешествия на плоту.

В это время в Австралии ничего важнее гонки Сидней – Хобарт не было. Гонка являлась общенациональным праздником. Участники почитались в клубе, как священные индийские коровы – они были всюду и им все было можно. Оккупировали все клубные залы и бар, все стоянки у причала. Толпы людей приходили сюда, чтобы поглядеть на яхты, обсудить шансы семидесяти участников, заключить пари. Экипаж огромной «Балли-Ху» – яхты, претендующей на первое место, – носил свои рубашки как самые почетные ордена.

Старт был назначен на второй день после рождества. Берега Порт-Джексона запрудили сотни тысяч зрителей. На воде плавало все, что могло удержать хотя бы одного человека: моторки, сотни яхт, каяки, гребные лодки, тузики, плоты, буксиры, переполненные прогулочные суда. Невероятный интерес к предстоящей гонке одинаково страстно проявляли яхтсмены и ребятишки, пожилые женщины и молодежь. С высоких берегов безошибочно распознавались яхты-участницы, назывались имена капитанов и владельцев. Старт транслировался по всем радио– и телепрограммам. В последующие дни любая программа прерывалась для передачи последних сообщений о гонке. Вести с гоночной трассы публиковались на первых полосах всех газет и журналов. На весь период гонки – от рождества до Нового года – метеобюро составило специальный прогноз погоды. Пока продолжалась гонка, все забыли даже о любимых крокете и скачках. Зрителей на берегах и плавающих средств на воде в день старта гонки Сидней – Хобарт было намного больше, чем в день визита королевы Елизаветы II. Я откровенно завидовала: мне мечталось хотя бы об одном яхтенном мероприятии в Польше, которое вызвало бы такой же интерес всего общества…

Гоночное безумие и интерес к яхтенным делам продолжались в Австралии фактически непрерывно, достигая апогея во время таких событий, как гонка Сидней – Хобарт или участие в гонке на Адмиралтейский кубок в Великобритании. На последнее мероприятие в стране собирались средства всеми возможными способами. А требовалось немало – только транспортировка яхт через два океана стоила целое состояние.

«Круизинг Австралия яхт-клуб» не был туристским, несмотря на свое название. Туристские яхты, а к ним причислили и «Мазурку», никого не привлекали. Узнав, что я не собираюсь стартовать в гонке, обо мне сразу забыли. Я торчала бы у буя все время пребывания в Сиднее, если бы не помощь польского консула и дружеское расположение некоторых австралийцев. Благодаря им «Мазурка» с Нового года стояла у причала. Интерес к яхте из Польши появился намного позже – после опубликования в европейских яхтенных журналах статей о нас с «Мазуркой». Другое дело, что в Австралии не все были убеждены до конца, что от Сиднея до этой самой Польши очень далеко и дорога, в самом деле, нелегкая.

А пока в первые дни обо мне заботился экипаж «Аррибы». Тони, Триция и двенадцатилетняя Тонка собирались в плавание по Тихому океану сроком на пять лет. Свой первый семейный рейс они совершили давно: с двухнедельной Тонкой отправились вокруг Австралии. Плавали два года, вернувшись в Сидней, продали яхту и начали строить новую – «Аррибу». Яхта построена очень тщательно, прекрасно отделана и оборудована. Осенью они собирались отправиться через Большой Барьерный риф в Новую Гвинею. Тонка, как многие австралийские дети вглуби континента, училась в радиошколе.

Триция познакомила меня с городом, показала, где можно недорого купить продукты, где стирать. Сидней ошеломлял своей обширностью, городской транспорт в нем был настоящей головоломкой. Хорошо, что клуб располагался вблизи торгового района и мне не приходилось делать специальные экскурсии хотя бы за молоком и хлебом.

Вскоре после прибытия я нанесла визит представителю Польских океанических линий. Думала, что встречу скучного чиновника, но нам с «Кауркой» очень повезло. Пан Здановский тотчас же взял под заботливую опеку польскую яхту и капитана. Я получила не только всестороннюю помощь, но и гостеприимный дом. В семье Здановских праздновала и сочельник. Хотя елки и снега здесь не было и я с трехлетней Малгосей Здановской ходила на пляж, а не каталась на санках, все остальное было почти как в родном доме, с праздничным столом, накрытым с соблюдением польских традиций.

После Нового года многих в Сиднее и его пригородах взволновал приезд наших знаменитых спортсменов Ирэны Шевиньской и Бронислава Малиновского на легкоатлетические соревнования, проводившиеся Польско-австралийским клубом «Олимпиец». Я получила от клуба приглашение и впервые в жизни смогла попасть на такое зрелище (и то, вероятно, лишь потому, что обошла полсвета). Ирэна Шевиньская совершенно меня очаровала. Оказалась очень привлекательной и милой молодой женщиной. Я знала, как и весь спортивный мир, что она прекрасная бегунья, но надо было видеть собственными глазами, как красиво, с какой легкостью она бежит, словно танцует.

Наши спортсмены посетили «Мазурку». На яхту приходили и другие гости, особенно много поляков. Весть о моем пребывании довольно широко распространилась в Сиднее и штате Новый Южный Уэльс после пресс-конференции, устроенной паном Здановским, и телепередачи обо мне. В Польско-австралийском клубе «Олимпиец» состоялось несколько встреч, на которых я рассказывала о первой половине своего путешествия.

Лето в Сиднее было жарким, солнечным, но ветреным. Хорошо, что я уже стояла у причала – это облегчало визиты ко мне. В заливе гуляли сильные ветры. То подует с севера и поднимет крутую короткую волну, то южный ветер пытается сорвать со швартовов яхту и выбросить ее на берег. В этих условиях экскурсии на надувном плоту заканчивались для меня иногда плачевно. Не раз Тони на своем моторном тузике ловил меня в другом конце залива и буксировал к яхте.

Теперь можно было думать всерьез и о ремонте. Раньше не удавалось сделать ничего конкретного: с середины декабря до середины января Австралия праздновала свои большие каникулы. Часть фирм в это время вообще закрывалась, некоторые принимали заказы, но со сроком выполнения не раньше февраля. Тогда я еще не знала, в каком темпе работают милые австралийцы, а то говорила бы, что собираюсь покинуть порт завтра, а не в апреле. Мне все заявляли, что у них масса времени впереди. Кому хотелось работать в разгар лета! Я и так все главные дела откладывала до приезда в Сидней мужа, которого ждала с огромным нетерпением.

На суше меня всюду сопровождали Здановские. В их гараж перекочевало почти все снаряжение «Мазурки». Это позволяло мне свободно передвигаться по яхте, да и выглядела она теперь весьма пристойно. На воде моим спутником был Дикси с семьей. Его яхта «Паган Ли» была моей ближайшей соседкой. Тасманец Дикси жил в Мельбурне. Как-то раз по зову моря он сменил геодезическую фирму на стальную яхту и отправился в свет. В Сиднее жил с женой и четырехлетним сыном уже несколько месяцев. Чтобы не тратиться, брался за любую работу: то чистил и шлифовал стены небоскребов, но ему не понравилось, какими жалкими муравьишками выглядят сверху люди, то выполнял спецработу в больнице (вроде выносил умерших). Веселый, безмятежный Дикси был всеобщим приятелем. Раскатывал по городу на разваливающемся автомобиле, взятом у старшего сына. Впрочем, у него была многочисленная родня, разбросанная по всей Австралии. Каждые два-три дня он представлял мне то нового кузена, то очередного ребенка.

«Круизинг Австралия яхт-клуб» был постоянно забит до отказа яхтами, но иностранных стояло всего три – «Мазурка» и две американские яхты. Все остальные были австралийские.

Вдвоем легче

В конце января мне, наконец, сообщили точную дату приезда мужа. Я очень радовалась, как и мои друзья. Особенно заинтригована была Малгося Здановская. Малышка отлично сообразила, что новый дядя намного лучше, чем я, подойдет для медвежьих игр с нею на ковре. В солнечное воскресенье мы томились на аэродроме. Наш рейс опаздывал, но мы восприняли это спокойно – уже привыкли к милому «южному тихоокеанскому времени». Впрочем, запаздывали и другие рейсы, но скоро самолеты разных международных авиалиний начали один за другим приземляться, и лишь самолета из Афин все не было. Вдруг Малгося авторитетно заявила: – Теперь летит дядя.

Мы рассмеялись – в небе ничего не было видно. Но дети, как и животные, слышат, вероятно, лучше: спустя несколько минут появилась серебристая птица, и вскоре мы разглядели шесть колец на хвосте. «Олимпик» шел на посадку. Сообщение Малгоси опередило информацию диктора:

– Прибыл самолет из Афин через Сингапур и Мельбурн.

Еще долгий час ожидания и мы наконец вместе. Почти через год разлуки, а точнее без двух дней. Сидней показался мне еще красивее, хотя я знала, что наше свидание будет исключительно деловым. Все необходимые работы на яхте поручить посторонним было невозможно – такая роскошь была нам не по средствам.

Мы начали с приведения в порядок внутренних помещений. Конструктор «Мазурки» с огорчением отметил, что экипаж мало заботился о соблюдении чистоты в них. Напрасно я доказывала, что от этого яхта хуже не плавает, пришлось распотрошить ее до конца и занять в итоге полностью гараж Здановских. После этого мы приступили к покраске всех закоулков. Было очень жарко и краска высыхала за несколько часов. Чтобы было прохладнее внутри, мы сделали на палубе настил из бальсы и не прерывали работу даже в полдень.

Однако малярные работы прекращались на время, когда ремонтировался вспомогательный двигатель. Фирму «Вольво» и на этот раз представлял швед – Ян. Он был не только отличным механиком, но и яхтсменом, поэтому его пребывание на яхте не сопровождалось катаклизмами. Не приходил в заляпанном маслом комбинезоне и с выпачканными по локти руками. Не бросал, куда попало, демонтированные детали, а раскладывал их аккуратно на заранее подготовленные тряпки, о диво! чистые. Не поливал койки, стены и пол топливом, маслом и смазками, а если нечто подобное и случалось, то сразу же вытирал. У него всегда имелись все необходимые инструменты и запасные части, которые он возил в автомобиле, представлявшем собой одновременно склад и подручную мастерскую. Муж и Ян с воодушевлением копались в двигателе, а я висела над ними и училась всему про запас. Уж очень не верилось, что мне попадется третий швед, а до сих пор только шведы успешно призывали к порядку мой двигатель. Впрочем, о мастерстве Яна знало пол-Сиднея – был нарасхват во всех клубах, поэтому работал на «Мазурке» периодически. В его отсутствие муж проверял электрооборудование и аккумуляторные батареи и начал строить дополнительную перегородку возле трапа – для защиты от заливания и брызг штурманской и, прежде всего, радиотелефона, инструментов и аккумуляторных батарей. Перегородка получилась далекой от совершенства заводского исполнения – немного кривая, ужасного зеленого цвета (у нас была еще только красная краска). Зато оказалась прочной и следующие полтора года плавания отлично выполняла свое назначение.

Ян закончил ремонт. Краткие испытания двигателя в заливе Рашкаттер дали положительные результаты. Можно было приступить к ремонту двигателя зарядного агрегата. На этот раз ремонтная бригада состояла из чистых австралийцев. Два пана взялись за дело с воодушевлением. Быстро и со знанием дела разобрали двигатель, а потом решили, что удобнее и лучше проверить его в мастерской. Но чтобы вытащить его, нужно было демонтировать все устройство. Они посмотрели на люк форпика и с сомнением покачали головой:

– Вытащить невозможно – отверстие слишком мало, да и двигатель чересчур тяжелый.

Мы знали, что для монтажа двигатель был внесен через люк, следовательно его можно было и вынуть. В дело пошла рулетка, и паны капитулировали перед красноречием цифр. Однако вес оставался весом: поднять 100 кг двоим в рывке на высоту более метра было невозможно, хотя паны проявляли большую готовность. Мы предложили использовать яхту и через пять минут вытащили и поставили на палубу двигатель с помощью фала стакселя. Механики были в восторге, но тут возникла новая трудность – как переправить устройство с палубы на причал и погрузить на машину? Снова помогла «Мазурка». Я подогнала к борту клубную моторку, мы поставили на нее очередным фалом двигатель, который вместе с панами поплыл к берегу. Здесь клубной стрелой погрузили его на машину, и улыбающиеся механики уехали. Если бы я только знала, что на три месяца…

На яхте было необходимо также кое-что усовершенствовать. В частности, требовалось укоротить гик грота. Этот заказ, причем единственный, был выполнен очень квалифицированно, в срок и сравнительно недорого. Когда укоротили гик, потребовалось также укоротить все соответствующие паруса по нижней шкаторине. И тут снова началась австралийская «маньяна». Парусный мастер забрал работу довольно скоро и … пропал. Выполнить заказ в срок ему мешали болезнь, отъезд, забастовка портовых рабочих и масса других причин. Но паруса он все же привез, причем сделал их вполне прилично. За деньгами тоже явился спустя два месяца.

Вечерами мы принаряжались и отправлялись на разные встречи. Большое волнение вызвал у меня прием в генеральном консульстве ПНР, где собрались люди, в общем далекие от морских дел. Им я должна была передать впечатления от плавания так, чтобы не перегрузить рассказ специальными терминами и в то же время не опростить всего мероприятия в целом, которым мы гордились. Рассказывали вдвоем с мужем. Нас очень тепло приняли, задали массу вопросов. Потом посыпались приглашения в дома и предложения о помощи.

Но самая трудная встреча была у меня впереди. Мне была оказана очень большая честь: на свое собрание меня пригласило весьма уважаемое и старое (по австралийским меркам) «Общество капитанов дальнего плавания Австралии». Оно было организовано в 1938 г. в Брисбене с целью сохранения престижности профессии и повышения результативности службы на море. Позднее отделения Общества появились также в Сиднее, Мельбурне, Аделаиде и Фримантле. Своеобразен был герб Общества: земной шар, обвитый канатом и увенчанный короной, посередине – якорь и Австралия.

Капитаны устраивали свои собрания ежемесячно. Приглашение мне (оно относилось и к мужу) пришло еще в январе; в нем подчеркивалось, что я – первая женщина, удостоенная права участвовать в собрании капитанов, которые ждут моего сообщения о плавании. Членами общества являлись в основном англосаксы, было еще несколько скандинавов и голландцев, а также единственный поляк – капитан Пельц. Он разъяснил мне, что сообщение должно представлять собой доклад, кратко освещающий вопрос, чтобы достойное общество не соскучилось. Мне стало немного не по себе: дело выглядело так, что я должна была послужить как бы визитной карточкой, представлявшей морскую деятельность Польши. Не могла же я рассказывать морским волкам о штормах, бурях и валах – каждый из них сам знал не одну такую байку для сухопутных крыс.

Вечером в назначенный день мы вошли в здание клуба. Нас сопровождал капитан Бремнер. Мужчины были одеты в полную морскую форму, для женщин формы одежды, по известным причинам, не было. Щегольски одетый швейцар с изумлением смотрел на гостя капитанов в моем лице. К счастью, рекомендации капитана Бремнера оказалось достаточно, чтобы меня пустили в клуб, но без права посещения бара. Мы уселись в ресторанном зале, где тоже был бар, но, очевидно, здесь допускалось сосуществование, поскольку моя персона не вызвала удивления у еще одного элегантного джентльмена – бармена.

Собрание капитанов началось в точно назначенное время и очень мило. Большая группа мужчин с бокалами в руках направились от бара в нашу сторону. Капитан Бремнер представлял всех поочередно, называя имена и фамилии, а капитаны сообщали занимаемую должность и звание. Я с удивлением отметила, что здесь собрались сливки морского адмиралтейства Нового Южного Уэльса. Потом у меня все спуталось, так как капитаны все прибывали. После представления капитан Бремнер передал нас под опеку председателя собрания и почетного секретаря. Мы сели за один стол – как бы в президиум, остальные разместились за другими столами, и началась официальная часть, которая посвящалась делам и только делам – заключению сделок. Капитаны также ужинали и даже пили вино.

Наш стол, будучи нетипичным, занимался едой и светскими разговорами.

После официальной части и короткого перерыва председатель объявил о начале художественной части, т. е. выступлении первого дамского гостя собрания. С большим волнением, помня о высокой профессиональной подготовке собравшихся, я стала рассказывать о «Мазурке» и ее плавании. Капитаны слушали внимательно, потом посыпались вопросы, в основном чисто технические: о безопасности, методах плавания в пассате, проведении навигации. Встреча длилась дольше, чем было запланировано, и прошла вроде бы успешно: во время моего рассказа капитаны даже не переговаривались между собой. Мне сказали потом, что докладчик впервые не утомил слушателей. А может капитаны были просто хорошо воспитаны? После собрания некоторые пожелали встретиться еще раз.

Уже на следующий вечер чья-то маленькая фигурка ловко преодолела преграду в виде очень высокого причала и носового релинга. Внутрь заглянуло улыбающееся лицо. Это был капитан Сандерсон – он первым сдержал слово. С удовольствием расположился, не отказался от польской водки. Постепенно наш разговор становился все более непринужденным. Капитан рассказывал анекдоты и забавные случаи из своей морской жизни. Прощаясь в радужном настроении, передал приглашение супруги к ним на ужин.

Сандерсоны жили близко. Мы прибыли к ним очень торжественные. Нас усадили в салоне, началась серьезная беседа об усовершенствовании этого мира. Время от времени мужчины исчезали в кабинете хозяина. Это странным образом влияло на их состояние: движения делались все более угловатыми, а беседа – все менее серьезной. За ужином настроение было уже совершенно веселым и весьма далеким от желания усовершенствовать мир. При дружеском расставании мы получили бессчетное количество приглашений в этот гостеприимный дом.

Первый этап работ на яхте был завершен. Оставались только те, которые было желательно оттянуть на возможно более поздний срок, например, подъем яхты на слип или проверка спасательного плота. Мы решили, что можем позволить себе отпуск на несколько дней и воспользоваться приглашением в Аделаиду подружившихся с нами супругов Гроблицких.

Поначалу путешествие трансконтинентальным экспрессом Сидней – Перт проходило обычно. В вагонах было чисто, работали кондиционеры, народу немного. Более предусмотрительные пассажиры захватили с собой одеяла и подушки: из двух кресел можно было сделать удобное ложе для сна. Утром начались сенсации. Экспресс мчался через континент, вокруг, насколько хватало глаз, раскинулась оранжевая пустыня с редкими эвкалиптами и какими-то стеблями. На ветках и проводах раскачивались ярко раскрашенные попугаи, из-под колес выскакивали целые толпы кенгуру, трусцой пробегали поодиночке эму. Время от времени появлялись огромные стада овец, худых и грязных, но зато заросших толстыми шубами. Среди овец паслись кенгуру. Привыкшая видеть жирных баранов на сочных зеленых лугах, я вслух удивлялась, как это овце-кенгуриное общество не подыхает с голоду. Спутники охотно объяснили мне, что у сытой овцы много мяса и плохой мех, а полуголодная, хоть и худа, но вынослива и дает прекрасную шерсть.

Пустыня с овцами и кенгуру была тщательно разделена – всюду тянулись заборы и сетки, между которыми иногда появлялась узкая полоса утоптанной земли, вероятно – дорога. Овцы перепрыгнуть через ограду не могли, зато кенгуру без труда меняли владение.

Время от времени появлялась резиденция-полустанок. Владельцы огромных ферм жили не в роскошных дворцах, а в небольших домиках, сделанных из ребристых листов железа. Рядом находились резервуар для воды, ветряная мельница для электроэнергии, несколько автомашин разной масти и возраста – вот, пожалуй, и все хозяйство. Полустанок состоял из двух платформ с калитками: платформа повыше была для овец, пониже – для коров. Трансконтинентальный экспресс послушно останавливался возле этих полустанков, которые иногда не имели даже вывески с названием, принимал и выбрасывал почту и отправлялся дальше. Вокруг разливалась безбрежная солнечная жара, которую мы сразу почувствовали при пересадке в Брокен-Хилле, откуда без препятствий добрались до Аделаиды.

В Аделаиде нам предоставили возможность осмотреть все достопримечательности города и его окрестностей. Особенно интересно было в зоопарке. Его огромная территория была разделена на кварталы по количеству штатов, и в каждом были представлены соответствующие животные. Лишь птицы были заперты в громадных клетках, да коалы находились за особой оградой. Один из них для развлечения посетителей ежедневно стоял на туристской вахте. В определенный час служитель снимал с помощью лестницы мишку с дерева и сажал на самый нижний сук. Тот уплетал эвкалипт и разрешал глазеть на себя. Все два часа вахты ему подкладывались новые порции еды – коалы питаются исключительно эвкалиптом, причем едят только один вид. Служитель защищал также мишку от нежностей посетителей, особенно от посягательств на его аппетит.

Из Аделаиды мы вернулись в Сидней через штат Виктория. Это путешествие было менее интересным, чем первое.

Теперь можно было поднимать яхту на слип. В назначенный день рано утром явились четыре пана. Мы были готовы и спешили – место на слипе стоило очень дорого. Но австралийцы, как всегда, не торопились, и слип освободился только к полудню. На салазках «Мазурка» поехала вверх. Подводная часть полностью обросла кораллами, гребной винт был похож на большой коралловый шар. Сразу же пошли в ход скребницы и щетки – коралл нужно счищать мокрым. Высохнув, он затвердевал и тогда убрать его невозможно.

Через несколько часов стал виден корпус и можно было приступать к его осмотру. Первым был осмотрен клапан мытьевой воды. После его демонтажа выяснилось, что лопнул стержень клапанной тарелки. То же самое случилось с клапаном по правому борту для стока из кокпита. Остальные клапаны были целы. Главный конструктор решил повысить степень надежности работы обоих двигателей и установить на местах подвода охлаждающей воды дополнительные клапаны. На этом закончился первый день пребывания на слипе, осталось еще два. Мы ночевали на яхте. Устали чрезвычайно, и нам не мешала спать даже развлекательная деятельность расположенного поблизости ресторана.

Весь следующий день заняла внеплановая работа: оказалось, что необходимо сменить все пятьдесят шурупов на плите заземления радиотелефона. Работа вроде бы простая, но очень трудоемкая – доступ изнутри яхты был невероятно труден, к тому же старые шурупы нужно было высверливать. Но благодаря этой работе «Мазурка» приобрела нового, очень полезного поклонника – владельца магазина яхтенного оборудования. Он не только поставлял нам нужные детали для ремонта, но приходил лично с предложением помощи и ценными советами – настолько ему нравилась «Мазурка». Кроме того, он прекрасно знал яхтенное дело, был добрым духом многих яхтсменов дальних трасс. Их услугам предлагал богато оснащенный магазин, а при необходимости и собственный дом. Под его опекой готовил свой беспримерный рейс вокруг Антарктиды Дэвид Люис.[7]7
  Дэвид Люис – новозеландский яхтсмен и врач, исследователь полинезийской навигации. Впервые в истории мирового яхтенного плавания он на маленькой яхте «Айс берд» («Ледовая птичка») прошел в одиночку вокруг Антарктиды обогнув 2/3 этого ледового континента. В беспримерном по мужеству плавании, начатом в Сиднее в 1972 г., яхтсмену нередко приходилось просто бороться за жизнь. Он обморозил руки, яхта трижды опрокидывалась, потеряла мачту. Ледовая эпопея закончилась в Кейптауне. Это плавание подробно описано в журнале «Катера и яхты», № 5 за 1976 год.


[Закрыть]

На последний день оставалась только покраска корпуса. Это пошло быстро – работали в четыре кисти. Но именно в этот день явились механики с отремонтированным двигателем. Увидав яхту на слипе, они очень огорчились, так как решили, что в таком положении поставить и смонтировать двигатель невозможно, учитывая его вес и трехметровую высоту слипа. Но мы не хотели выпускать их из рук, зная по опыту, что в следующий раз они могут появиться здесь опять через квартал. Муж стал убеждать механиков, что постановка двигателя на яхту, находящуюся на слипе, – технически разрешимая проблема. После недолгого сопротивления они согласились попробовать, очевидно, доверяли действиям джентльмена из Польши. Тот велел найти длинную доску и приставить ее к борту в районе носового люка. Затем мужчины толкали двигатель по доске, а я тянула его фалом стакселя. Тем же фалом опустили установку в форпик. Механики оживились и в почти экспрессном темпе смонтировали двигатель. Осталось только проверить результаты трехмесячного пребывания его в ремонтной мастерской. Покрашенная «Мазурка» могла съезжать на воду.

Непрерывная ремонтная и представительская деятельность почти не оставляла времени на туризм. Мы были свободны, как правило, вечерами и пытались знакомиться с Сиднеем в темноте. Однако многого мы не достигли: пешком далеко не уйдешь, а наши знакомые могли покатать нас лишь в субботу или воскресенье. К тому же в жаркое время в душной машине долго было трудно выдерживать, поэтому охотнее всего мы ездили на великолепные пляжи. Там мы с удовольствием не только купались, но и наблюдали за обычаями австралийцев. Лишь в марте мы смогли посетить окрестные заливы – Ботани-Бей, Брокен-Бей и другие. Брокен-Бей был особенно хорош для пешего и водного туризма.

К сожалению, настал грустный день отъезда мужа. Даже погода изменилась – стало пасмурно и ветрено. Сокращение экипажа наполовину было очень чувствительно. Но отъезд уже невозможно было откладывать. Опять мы с Альбатросом остались одни, хотя моя «семья» на яхте увеличилась на три коалы и кенгуру.

Вернувшись с аэродрома, я пошла за утешением на соседний катамаран «Снупи» к молодой английской чете, совершавшей кругосветное плавание. В Новой Зеландии в семье прибавилась дочь Патти, которой в Сиднее исполнился год. Любимым ее занятием было хождение по палубе, часто сочетаемое с вываливанием за борт. Ее внеплановые купания ничуть не волновали молодую маму – она просто вытаскивала ее из воды и пускала на палубу, не меняя одежды. Я как-то сказала ей об этом, на что она добродушно ответила, что Патти снова намочит ее не раз. Такое, совершенно выходящее за рамки нормы, воспитание приносило ребенку очевидную пользу: Патти росла крупной, здоровой и не по возрасту развитой. Ее мама не слышала о детских болезнях и трудностях воспитания. Очевидно, катамаран был прекрасными яслями.

Наступала осень и холод постепенно выгонял яхты на север. Днем было тепло, как в польское лето, но после захода солнца резко холодало. Мы искали тепла в дружеских домах, но часто безуспешно: большинство зданий в Сиднее не отапливалось. Я закупала продукты. Меня предупредили, что в Квинсленде, а особенно в Дарвине, все намного дороже. Запасалась на три месяца пути, к сожалению, как раз до Дарвина.

Яхта и экипаж были в полной боевой готовности. Однако в намеченный срок нам помешал уйти шторм. Нагрянул с юго-востока, а мне нужен был с юго-запада, и превратил все побережье Нового Южного Уэльса в огромную быстрину. Некоторые яхты, пренебрегшие штормовым предупреждением, затонули. Мне много раз советовали держаться от берега на расстоянии одной-двух миль во избежание действия встречного течения. Правда, это требовало непрерывного бдения, но последний шторм научил меня осторожности.

Я следила ежедневно за прогнозом и уловила нужный момент. Очередной антициклон, идущий к Большому Австралийскому заливу, нес юго-западные ветры и, следовательно, старт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю