Текст книги "Второе дыхание"
Автор книги: Кристин Григ
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
4
Ранним утром в субботу Вудс мерил шагами гостиную своего дома на побережье. Минувшая ночь не принесла ему облегчения. Он был зол, раздражен и угнетен.
Почему, скажите на милость, его не покидает ощущение, будто он обязан извиниться перед Кэрри Харт? Да, Пол обозвал ее нехорошим словом, но разве она не заслуживала этого? И вообще, почему он весь вечер вел себя как молокосос? Или как песик на поводке, который постоянно дергала Принцесса – то туда, то сюда. То она его распаляла, то словно окатывала ледяной водой…
– Что я ей, электрический выключатель, что ли? – пробормотал Вудс, обращаясь к пустому пространству.
Еще раз пройдясь от одной стены к другой, он раздвинул стеклянные двери, вышел на веранду и облокотился на перила, глядя на водную гладь.
Вчерашняя история представлялась ему весьма странной. И дурацкий аукцион, и торги, и поведение Кэрри, и его собственные поступки…
Выругавшись сквозь зубы, Пол вернулся в дом и направился в спальню. Там он сбросил халат и облачился в спортивные трусы, майку и кроссовки. Пробежка всегда помогала ему улучшить настроение. Спустя несколько минут он уже несся вдоль берега, словно удирая от кого-то.
Домой Вудс вернулся усталый и покрытый испариной, но на душе у него стало спокойнее.
– Прощай, Принцесса, – сказал он, бросая в корзину для грязного белья спортивную одежду и становясь под душ.
Ему очень нравилась собственная ванная. В ней витал дух сибаритства, как выразился Роберт, младший брат Пола, когда впервые увидал это помещение. Вода в кабинке лилась не только сверху, но также с двух боков. И еще здесь находилась мраморная скамья, а места хватило бы и для двоих…
Например, для него и Кэрри. Пол закрыл глаза и представил себе, как намыливает ее прелестное тело, берет в ладони обнаженную грудь. Потом склоняет голову и целует быстро твердеющие соски, жадно впитывая страстные вздохи восхитительной блондинки. А она обнимает Пола и обвивает ногами его бедра. Прижав Кэрри спиной к стеклянной стене, он входит в нее так глубоко, как только возможно, и совершенно не обращает внимания на падающий на голову и плечи теплый дождь…
Опустив взгляд и увидев, к чему привели его эротические фантазии, Пол застонал от досады и открыл холодную воду.
Выйдя из ванной, он натянул джинсы и свежую майку и вынул из холодильника бутылку минеральной воды. Ему захотелось закурить, хотя он уже пять лет не прикасался к сигаретам. И неплохо бы выпить бокал вина, подумал он.
Дьявол! Кого он хочет обмануть? На самом деле ему необходима женщина. Такая, которая помогла бы выбросить Кэрри Харт из головы.
Вудс перелистал страницы записной книжки, ища телефон одной яркой брюнетки, с которой познакомился на той неделе. Можно пригласить ее к себе и устроить импровизированный пикник на берегу. С шампанским, икрой и земляникой…
Пол захлопнул блокнот. Нет, это все не то. Ему нужна не замена Принцессе, а она сама.
Интересно, где Кэрри сейчас? Что делает? Возможно, еще не проснулась. Что, если она спит и видит его во сне? Или мечется по дому, сгорая от желания, как он сейчас?
Раздался дверной звонок. Пол обрадовался ему как возможности отвлечься от навязчивых размышлений. Отворив дверь, он увидел на крыльце парнишку в униформе.
– Доброе утро, сэр. У меня пакет для мистера Пола Вудса.
– Это я. Благодарю. – Пол расписался в книге рассыльного, потом, попросив минутку подождать и сходив в дом, вручил мальчишке пять долларов.
Некоторое время он разглядывал конверт, на котором были указаны его имя и адрес. Интересно, что это такое? А вдруг послание пришло от Кэрри?
Черт, скоро он совсем свихнется! С чего бы Принцессе писать ему? Она и адреса-то не знает…
Вскрыв конверт, Вудс обнаружил отпечатанную типографским способом карточку. Поблескивающий золотом текст гласил:
«Вы приглашаетесь
на празднование восемьдесят пятой годовщины
мистера Стивена Вудса,
которое состоится в субботу и воскресенье,
14 и 15 июля,
в поместье Оуксайд, Мобил, Алабама».
Далее было приписано от руки:
«Пол, ты непременно должен приехать!»
Ниже стояла подпись в виде буквы «С» и было пририсовано сердечко.
Пол засмеялся. Сюзи! Приемная сестренка действовала в своем стиле. Когда ей было нужно, она становилась ласковой, но временами ее упрямство оказывалось непробиваемым. Сейчас ей очень хотелось добиться своего. И потому приглашение следовало рассматривать скорее как завуалированный приказ.
Подумать только, отцу восемьдесят пять! Даже верится с трудом. Стив всегда выглядел хорошо. Полу до сих пор трудно было представить себе отца стариком. Но как ни верти, а с подобным возрастом приходится считаться.
Но праздник обойдется без Пола. Он ни за что не полетит в Алабаму в середине лета, чтобы на целый уик-энд добровольно стать объектом практики для острого языка Стива…
С другой стороны, неплохо было бы повидаться с Сюзи, Робертом и Эдди, вспомнить давние деньки, в частности излюбленное времяпрепровождение – купание в протекавшей по территории поместья речушке. Впрочем, это было еще до появления Сюзи. Тогда братья Вудс купались не иначе как голышом, доказывая свое мужество игнорированием туч кровожадных комаров, слетавшихся к ним из окрестных зарослей.
А что, не такая уж плохая идея. Возможно, проведенный с родней уик-энд освежит Полу голову.
Боясь передумать, Вудс потянулся к телефонной трубке и набрал номер Роберта. Тот ответил после второго звонка.
– Привет, братишка! Как поживаешь?
Находившийся в Вашингтоне Роберт Вудс взял со стола точно такое же приглашение и усмехнулся.
– Чувствовал себя неплохо, пока в мою дверь не позвонил сегодня рассыльный.
Пол рассмеялся.
– Сюзи скрупулезна, как всегда. Бьюсь об заклад, что в эту самую минуту Эдди тоже разглядывает открытку из Алабамы.
– Не приходится сомневаться. Кстати, я сам собирался тебе позвонить. Утренние газеты трубят о вашем вчерашнем благотворительном аукционе.
Пол нахмурился.
– И что?
– Эй, братишка, да ты, кажется, чем-то расстроен?
– Ничего подобного. Я просто хотел обсудить приглашение.
– Обсуждай, если тебе хочется. Я никуда не еду.
– Подчиненные, наверное, обожают твою категоричность!
– Не пытайся изменить тему. Лучше скажи, как ты попал на аукцион.
– Мне пришлось туда пойти. Нужно было утереть нос ребятам из «Америкен проджект». А дальше как обычно. Я вышел на сцену, и меня купили.
– Интересно, как зовут счастливицу?
– Разве в газете не сказано?
– Нет, там только ваши снимки, причем не очень хорошего качества. Но тебя я узнал. А в статье в основном рассказывается об организаторах сей благочестивой акции.
– Ее имя Кэрри. И давай не будем об этом.
– Ну почему же? Скажи, она хорошенькая?
– На любителя, – сухо ответил Пол.
– Бог ты мой!
– Что ты хочешь этим сказать?
– Похоже, братишка, ты врезался по уши.
– И не думал, – возразил Пол, понимая, что кривит душой. Однако ему не хотелось давать младшему брату повод для подтрунивания.
– Постой-ка, я только сейчас смекнул! Она, наверное, сейчас у тебя?
– Угадал.
А вот это уже не было ложью. Кэрри действительно пребывала у Пола. В голове. Иными словами, он постоянно думал о ней. Временами Полу чудилось, что достаточно обернуться – и Кэрри окажется рядом.
– Ах ты старый пес! – радостно воскликнул Роберт.
Пол вздохнул.
– Послушай, тебе еще не надоело мусолить эту тему?
– Неужто ты в самом деле собрался обсуждать прием по случаю дня рождения нашего старика? В общем, как хочешь, а я не еду. Собственно, ты уже это слышал.
– Стиву стукнет восемьдесят пять. Своеобразная веха в жизни. Хоть и не круглая дата, но тоже юбилей.
– Да хоть сто. Я не намерен участвовать в этой слезливой вечеринке.
– Не думаю, что она окажется столь сентиментальной. Зная характер нашего папочки…
– Вот именно! – хмыкнул Роберт.
– Брось, у Стива не будет времени читать нам мораль.
– Ты его недооцениваешь.
– Там соберется сотни две народу! Старику просто будет не до нас. Лично я, например, не хочу разочаровывать Сюзи.
– Да что с тобой, братишка? Похоже, тебе не терпится убраться подальше от дома.
Пол закрыл глаза. Жизнь в очередной раз показывала, что братьям трудно что-либо скрыть друг от друга.
– В общем, я действительно не прочь переменить обстановку.
– Проблема с женщиной? – со вздохом спросил Роберт.
– Да, нечто в этом роде.
– Я мог бы и сам догадаться.
– Ты? Ну нет… Это мы с Эдди прошли огонь и воду, хотя его нельзя назвать ветераном, потому что он до сих пор женат.
– По-моему, ты снова стараешься изменить тему, братишка.
Пол хохотнул.
– Точно. Именно это я и делаю. Но если уж тебе непременно нужно знать детали вчерашнего аукциона, то…
– Извини, брат, – перебил его Роберт. – Мне пора бежать. В другой раз расскажешь. А к отцу я все равно не поеду.
– Ладно, как знаешь. К сожалению, ты уже вырос и я не смогу в наказание запереть тебя в сундуке, как тогда, помнишь?
Братья посмеялись, а потом Пол попросил:
– Задержись еще на пять минут, я позвоню Эдди.
– Э-э, так нечестно, двое на одного! Даже если Эд поддержит твою точку зрения, я не передумаю.
– Ладно, только побудь пока на месте.
Пол нажал на рычаг, а потом набрал другой номер. Он еще не успел ничего сказать, как в трубке раздалось:
– Айрин, лапушка, я так тебя люблю… – Это был Эдди.
Усмехнувшись, Пол произнес фальцетом, имитируя высокий женский голос:
– Я тоже тебя люблю, дорогой. Но мой муж начал кое-что подозревать…
– Пол! Это ты?
– Кто же еще… Минуту назад я беседовал с Робертом. Как ты там, старина?
– Нормально, только с самого утра меня тут слегка озадачили…
– Приглашение?
Эдди вздохнул.
– Ты тоже получил?
– И я, и Роберт. Мое доставили в восемь часов.
– Да-а… – рассмеялся Эдди. – Наверное, прервали тебя и твою гостью на самом интересном месте. Угадал?
– Попал в самую точку, – криво усмехнулся Пол, устало потирая лоб. – Ты уже в курсе?
– Разумеется. Главная новость дня. Представляю, как ты был раздосадован.
– Не то слово! – сказал Пол, не желая разочаровывать брата. – Сам посуди: получить приглашение к папе, когда ты увлечен совершенно другим занятием!
Эдди рассмеялся.
– Трудная у тебя жизнь, парень…
– И не говори. Так что ты решил насчет приема у нашего старика?
– Я намерен проигнорировать это сборище, – твердо произнес Эдди. – И вообще, у меня…
– Дела, – закончил вместо него фразу Пол. – Понимаю. Я тоже не горю желанием принимать участие в этой костюмированной репетиции «Короля Лира», но…
– «Короля Лира»? – Казалось, Эдди озадачили слова старшего брата. – По-моему, нас приглашают в Оуксайд, а не в Стратфорд-на-Эйвоне.
– Ладно тебе, Эдди! Как будто ты не понимаешь. Речь идет не о шекспировских местах, а о том, что будет происходить в поместье. У меня сложилось впечатление, что Стив наконец-то начал ощущать себя смертным человеком.
– Не думаю. Старик явно нацелился разменять вторую сотню. И знаешь, что? Я готов поставить на него!
– Так-то оно так, но мне кажется, что, оглядывая свои бескрайние владения, папа стал подумывать, как бы удачнее разделить королевство между детьми.
– Меня это не интересует. Отправляйся в Оуксайд с Робертом.
– Он говорит, что занят. У него неотложные дела в Вашингтоне. Или на Северном полюсе. В общем, где угодно, только не в Алабаме.
– Ну не знаю… Я тоже занят.
– Хорошо, не буду выкручивать тебе руки. Ты взрослый человек, и… На самом деле мне тоже не хочется ехать к отцу.
– Странно, как это мы, все трое, избегаем места, где родились и выросли, – грустно произнес Эдди.
Пол прочистил горло.
– И тем не менее восемьдесят пять лет… Серьезная дата.
– Наверное. Только прежде старик не очень-то обращал внимания на различные годовщины, – с горечью произнес Эдди. – Например, он даже не поздравил тебя, когда тебе исполнилось восемнадцать лет. И не сказал ни единого теплого слова Роберту в день окончания колледжа.
– Или отсутствовал на празднике по случаю твоего пятилетия, – добавил Пол в тон. – Но разве мы не должны быть выше этого? Он уже старик, а мы еще полны сил. По-моему, все очень просто. К тому же нас ждет Сюзи.
На другом конце провода воцарилось молчание. Затем Эдди кашлянул и пробормотал каким-то странным тоном:
– Нет-нет, не уговаривай меня! Я тут должен… В общем, я не приеду.
– Ясно. Ну ладно, будь здоров. Созвонимся позже. – Попрощавшись со средним братом, Пол тут же набрал номер младшего. – Эдди не намерен принимать приглашение.
– Да? А я, напротив, поразмыслил и, кажется, готов отправиться в Оуксайд.
– Здорово! – Пол помолчал. – Знаешь, что-то Эд мне не нравится. Под конец разговора он совсем сник. Боюсь, что-то с ним неладно.
– И как всегда, он не желает об этом разговаривать. Может, у них с Айрин испортились отношения?
– Не думаю. Впрочем… Разве женщин поймешь? То они жарче пламени, то холодны как лед. Никогда не знаешь, чего ожидать.
– Верно, братишка, – мрачно заметил Роберт. – Неважно, что ты говоришь или делаешь, этого всегда оказывается недостаточно. – Он слегка замялся. – Прости, ты не свою бывшую супругу подразумевал?
– Нет. Так ты точно приедешь?
– Пожалуй.
– Буду очень рад повидаться с тобой. – Голос Пола смягчился.
Услыхав это, Роберт в Вашингтоне улыбнулся.
– Я тоже с удовольствием с тобой встречусь.
Повесив трубку, Пол вышел на террасу. Чудесное утро продолжалось. Голубое небо с редкими белыми облачками отражалось в воде, на том берегу грелись на солнышке небоскребы Нью-Йорка. Сейчас, после разговора с братьями, эта привычная картина показалась Вудсу особенно уютной. И он порадовался, что не пригласил к себе какую-нибудь женщину. Потому что не был потребителем в этом вопросе. И никогда не брал больше, чем давал.
Чего, по-видимому, нельзя сказать о Кэрри Харт.
При мысли о ней Пол помрачнел. Интересно, что будоражит малышку Кэрри больше всего? Вероятно, ей очень нравится приоткрыть для мужчины врата рая, раздразнить, распалить страсть, свести с ума, а потом уйти, оставив бедолагу ни с чем.
Неужели она не понимает, насколько это опасно? Ведь можно нарваться на парня, который не потерпит подобного обращения. Вероятно, Кэрри очень тщательно выбирает жертвы. И не затевает игру с первым встречным. Ее интересуют парни, подобные Полу, – состоятельные, добившиеся успеха в жизни. С которыми можно забавляться, не опасаясь нежелательных последствий.
Вудс скрипнул зубами. Нет уж, дудки! С ним этот номер не пройдет. На сей раз Принцесса допустила ошибку.
Пол вернулся в дом и вновь подошел к телефону. В справочной службе номера мисс Харт не значилось, но этого следовало ожидать. Зато Вудсу дали номер Сандры Уилсон.
Та если и удивилась раннему звонку участника вчерашнего аукциона, то умело скрыла это. Но просьба Пола явно удивила ее.
– Вообще-то это не положено, мистер Вудс…
– Я понимаю, – улыбнулся Пол. – И не обратился бы к вам, если бы не моя рассеянность. Видите ли, мисс Харт вчера написала мне свой адрес и номер телефона на листке бумаги, а меня угораздило потерять его. – Он понизил голос, одновременно постаравшись придать ему побольше очарования. – Надеюсь, вы понимаете, мне не хотелось бы, чтобы Кэрри узнала об этом.
Спустя несколько минут Вудс прыгнул в «шевроле» и помчался на юг по побережью.
5
Кэрри завтракала в саду, окружавшем Харт-хаус – дом, построенный ее отцом и частично переделанный бывшим супругом.
Она впервые позволила себе подобную вольность и сейчас наслаждалась едой на свежем воздухе с чувством непонятной вины.
Спала Кэрри плохо. Постоянно ворочалась, словно ей снились кошмары, но, проснувшись, не смогла припомнить ничего из ночных грез. Только сердце почему-то стучало как бешеное. Часы показывали половину шестого.
Ну и хватит спать, подумала Кэрри. А так как все-таки еще было очень рано, то она спустилась по прохладной мраморной лестнице Харт-хауса в ночной сорочке и босиком. Пройдя в тишине спящего дома через обширный холл с колоннами, она толкнула дверь кухни.
Это помещение тоже нельзя было назвать маленьким. Как и во всем Харт-хаусе, здесь царил покой. Даже кухарка Эмми еще не возилась у плиты. Кэрри вынула из холодильника пакет апельсинового сока, намереваясь плеснуть себе немного в стакан, но тут ее взгляд упал на кофеварку, и она поняла, чего хочет на самом деле. И все же Кэрри на минутку замялась: кухня являлась вотчиной прислуги. Собственно, сейчас из всего персонала остались одна Эмми да приходящий садовник. После смерти отца и развода с Джорджем Кэрри рассчитала горничную, дворецкого и шофера. Сейчас она во многом обходилась собственными силами, но на кухне ей все же появляться не пристало – это как бы само собой подразумевалось.
Кэрри помедлила, продолжая вопросительно глядеть на кофеварку, а потом порывисто взяла ее в руки.
В конце концов, речь идет всего лишь о кофе, Кэрри, подбодрила она себя.
Внимательно прочтя инструкцию, Кэрри еще несколько минут потратила на поиск фильтров, но вскоре темная жидкость закапала в стоявший на подставке стеклянный сосуд.
В итоге негласное соглашение номер один можно было считать нарушенным. Мысль об этом доставила Кэрри странное удовлетворение. Почему бы не пойти дальше? – весело подумала она. Ей пришло в голову, что совершенно незачем возвращаться в спальню и переодеваться. Она здесь одна, так что стесняться некого. И вообще, неужели хотя бы раз нельзя закрыть глаза на условности и позволить себе позавтракать в ночной сорочке? Наверняка ей простится посягательство на устои цивилизованного поведения в обществе!
Эта дерзкая мысль развеселила Кэрри еще больше. С улыбкой на устах она соорудила себе сандвич, избрав в качестве начинки ветчину и сыр, наполнила чашку горячим кофе, налила сок в высокий стакан, затем поставила все это на поднос и направилась во внутренний дворик, где устроилась за одним из столиков, обычно использовавшихся для вечеринок на открытом воздухе. Кэрри даже не хотелось думать о том, что сказал бы бывший муж, застань он ее в саду в таком виде, да еще в столь ранний час. А если бы вдобавок Джордж узнал, что она приготовила завтрак собственными руками…
Кэрри почувствовала себя так, будто ей в кровь впрыснули добрую порцию смешинок. По ее губам вновь скользнула беспричинная улыбка. Конечно, глупо было испытывать такую радость из-за череды столь малозначительных событий, но все же они доставляли ей большое удовольствие. Кэрри чувствовала себя так, словно делала первые шаги, утверждавшие ее собственный стиль жизни.
Последняя мысль согнала улыбку с лица Кэрри. Нужно было поскорее прекратить размышлять о подобных вещах, потому что они влекли за собой воспоминания о прошлом вечере. Что толку думать об этом? Вчерашняя история больше не имеет значения, ведь сознание Кэрри уже вышло из состояния некоторого затмения и обрело прежнюю трезвость, не так ли? Или нет?
– Доброе утро, мэм.
От неожиданности Кэрри вздрогнула так, что кофе перелился через край ее чашки.
– Эмми! – произнесла она с принужденной улыбкой. – Надеюсь, вы не сердитесь, что я немного похозяйничала на кухне.
Кухарка не гневалась, но явно была недовольна. В выражении ее лица читалось недоумение. Впрочем, Эмми постаралась загладить это впечатление.
– Конечно нет, миссис Беркли. Но если вы проголодались, нужно было просто разбудить меня.
– Мне хотелось побыть одной. Кстати, Эмми, я уже вас просила и напомню еще раз: пожалуйста, не называйте меня миссис Беркли.
Кухарка слегка порозовела.
– Таково было требование вашего покойного отца и… мистера Джорджа Беркли.
– Но не мое. – Кэрри старалась говорить как можно любезнее. – Зовите меня мисс Харт. А лучше – просто Кэрри. Ладно?
– Хорошо, я запомню. Принести вам еще чего-нибудь?
– Нет, благодарю. Если мне что-нибудь понадобится, я позову вас.
Вот и еще одно правило – никогда не удивлять слуг – нарушено, подумала Кэрри, когда кухарка ушла в дом. На самом деле Эмми была не просто удивлена, а шокирована. Впрочем, как и сама Кэрри. Что с ней сегодня? Откуда взялось странное желание перевернуть устоявшуюся жизнь вверх тормашками?
Ах, если бы вчера Кэрри не вела себя так по-дурацки! А ведь виной всему явилась болтовня двух светских гарпий, подслушанная на днях в дамской комнате одного театра на Бродвее. Приятельницы сплетничали о Кэрри. Именно их злые и несправедливые слова подстегнули ее к действию. В результате она отправилась в дорогой магазин, где приобрела все те вещички, которые сейчас валялись в углу ее платяного шкафа. Кружевной поясок, черные чулки, гранатовое шелковое платье и эти вызывающие туфли…
Кэрри застонала от досады, смешанной со смущением, и провела рукой по лицу. Зачем все это? Чтобы доказать, что и она способна увлечь мужчину?
Хорошо бы только так! Но Кэрри вдобавок наделала еще больше глупостей: отправилась на благотворительный аукцион, купила там парня и – что хуже всего! – позволила ему такие вольности, что впору провалиться сквозь землю от стыда.
А самое ужасное заключается в неспособности Кэрри выбросить Пола Вудса из головы. Перед ее глазами так и маячит его проницательный взгляд и эта многозначительная улыбочка…
Неужели вчерашнее унижение будет преследовать Кэрри до конца жизни?
Скорее всего, да. Ведь остались свидетели. Конечно, они видели лишь то, что происходило в зале, а не на улице, но и этого вполне достаточно, если вспомнить, как Вудс обнимал Кэрри во время танца, как целовал…
Черт бы побрал этот поцелуй!
Разумеется, публика все запомнила и непременно найдутся желающие поддеть Кэрри или посмеяться за ее спиной. Ведь никому не придет в голову, что ни Пол Вудс, ни его проклятый поцелуй ничего не значат для Кэрри.
И зачем только она позволила этому парню вытворять с ней такое? Какие-то дешевые приемы… Ужасно! Кэрри никогда не допустила бы подобного обращения, будь ее голова ясной. Возможно, другим женщинам и понравились бы действия Вудса, но не ей. Это все Джордж виноват. Хотя если человек называет женщину фригидной только из-за ее нежелания лгать и притворяться, что секс с ним представляет собой нечто особенное – а хочется ему чего-то, мягко говоря, мало гигиеничного, – то это проблема мужчины, а не его партнерши.
Ни один разумный человек не сочтет женщину совершенно лишенной чувственности на том основании, что она никогда не стонала от удовольствия, лежа с ним в постели.
Но ведь именно это ты и делала вчера, в объятиях Пола Вудса! Причем испытала с ним нечто необыкновенное. Признайся, тебя просто пожирало желание!
Чашка задрожала в руке Кэрри. Пришлось поставить ее на блюдце.
Так дальше не пойдет. Нужно во что бы то ни стало запретить себе подобные мысли. Все, что случилось вчера, уже в прошлом. Так пусть там и остается. А если кто-либо рискнет подтрунивать над Кэрри, всегда можно ответить, что это делалось лишь ради благотворительности.
Ничего, не умру, подумала она. Мы, Харты, люди стойкие. К тому же со временем все забудется. Другие события сотрут вчерашний вечер из памяти окружающих. Да и из ее собственной тоже. Имя Пола Вудса, его лицо, то, как он целуется, его нетерпеливую чувственность… Этот человек покинет не только мысли Кэрри, но и ее мечты.
Мечты…
– Мисс Харт?
Кэрри резко обернулась и прижала руку к груди.
– Ах, Эмми! Как тихо вы подошли…
– Простите, если напугала вас, мэм. Я лишь хотела сказать, что уже закончила дела на кухне и могу убрать со стола здесь.
– Насчет этого не волнуйтесь, я и сама справлюсь.
– Нет-нет, миссис… мисс Харт. Негоже, чтобы вы…
Кэрри лишь махнула рукой.
– Оставьте! Да, Эмми, у вас, кажется, сестра живет неподалеку?
– В Нью-Джерси, мэм.
– Бьюсь об заклад, что вы с ней нечасто видитесь. В связи с чем предлагаю вам взять наш пикап и отправиться на уик-энд в гости.
Кухарка недоверчиво взглянула на хозяйку дома.
– На весь уик-энд, мэм?
– Именно так. Отправляйтесь прямо сейчас. Ведь вы, наверное, соскучились по сестре?
– Да, но… – Эмми опустила взгляд на собственные пальцы, теребившие в этот момент передник.
– Что?
– За все годы, что я работаю здесь, ни ваш отец, ни мистер Беркли никогда…
– Сейчас вы служите у меня, – мягко заметила Кэрри. – Так что спокойно берите пикап и устройте себе хороший отдых.
Эмми удалилась, продолжая хранить на лице изумленное выражение, и спустя некоторое время до слуха ее хозяйки донесся звук отъезжающего автомобиля.
Кэрри поднялась и побрела через сад к пруду, где долго смотрела на откормленных декоративных карпов, вальяжно плавающих в своей уютной, красивой тюрьме…
Ну вот, снова! Что за странные мысли одолевают ее сегодня!
– Возьми себя в руки, Кэрри, – хмуро буркнула она.
Затем вернулась к столику, собрала посуду и ушла в дом. В кухне взглянула на настенные часы и удивилась, что еще нет и девяти.
Что ж, можно поработать на цветочных грядках. Садовник будет ворчать, придя сюда в понедельник, но, в конце концов, это ее дом, ее сад, кухня и даже жизнь…
Во входную дверь позвонили. В который уже раз за нынешнее утро вздрогнув от неожиданности, Кэрри спросила себя, кто бы это мог быть. Ведь попасть на территорию Харт-хауса мог только человек, владевший ключом от ворот. Наверное, Эмми что-то забыла.
Кэрри быстро направилась в холл, шлепая по мрамору босыми ногами. Перед тем как отворить дверь, она машинально одернула ночную сорочку.
– Эмми, вы вернулись? – Кэрри произнесла эти слова с улыбкой, но в следующую секунду ее глаза расширились от ужаса.
Потому что она увидела не постную физиономию кухарки, а запоминающееся лицо приобретенного вчера на аукционе «холостяка». В ту же секунду, еще толком не сообразив, что делает, Кэрри захлопнула дверь и молниеносно задвинула защелку. Затем подперла дверь спиной. К сожалению, это мало помогло.
Бах! – раздался удар кулаком.
– Кэрри! – прозвучало следом. – Открой!
Кэрри отскочила от сотрясавшейся двери, не спуская с нее глаз. Как Вудсу удалось добыть адрес? Вчера она не говорила, где живет.
Бах! Бах!
– Открывай, Кэрри, или, клянусь, я вышибу эту чертову дверь!
Кэрри сдавленно пискнула. Подумать только, все утро у нее не шли из головы мысли об этом человеке и вот он явился во плоти, к тому же грозя вломиться в дом силой. Кэрри задрожала.
– Убирайтесь прочь! – Она собиралась громко выкрикнуть эти слова, но взамен с ее губ слетел испуганный шепот, да и тот оказался заглушенным громкими ударами кулаков по двери. Им вторило выскакивающее из груди сердце Кэрри.
Что, если он ворвется сюда, схватит меня и… и…
Пугающая мысль осталась недодуманной, потому что Кэрри увидела, как прыгает в петле движок защелки. Казалось, еще немного, и он окончательно сместится вправо. И тогда…
Бежать! Скорее! Нужно спрятаться куда-нибудь…
Но было уже поздно. Дверь с треском распахнулась, и Пол переступил порог.
Кэрри уставилась на него, не веря собственным глазам. Он был весь в черном, как некий Черный Рыцарь, прискакавший на вороном жеребце в замок возлюбленной. Почему-то именно этот образ вспыхнул в мозгу ошеломленной владелицы Харт-хауса. На Вудсе была черная футболка, подчеркивавшая ширину плеч, и того же цвета джинсы, плотно прилегавшие к длинным стройным ногам.
Он выглядел диким и опасным, но вместе с тем чрезвычайно мужественным. Это был не сон, Пол явился собственной персоной, притом из-за нее. Из-за Кэрри.
По ее спине пробежал холодок ужаса… и чего-то еще.
Их взгляды встретились.
– Принцесса… – тихо произнес Вудс.
Спокойно, мысленно приказала она себе. Каким бы неукротимым ни выглядел этот человек, он продукт цивилизации. А значит, с ним можно общаться.
– Вас сюда не приглашали, мистер Вудс, – с достоинством произнесла Кэрри.
Пол рассмеялся. По дороге сюда ему представлялось множество вариантов грядущего свидания, но он даже вообразить не мог, что Кэрри Харт встретит его в скромной ночной сорочке на обворожительном теле и чопорной фразой на искусительных устах.
Тем не менее между ними уже успело восстановиться вчерашнее притяжение. Вудс мгновенно почувствовал это и понял, что Кэрри тоже испытывает нечто подобное. Он с улыбочкой захлопнул дверь.
– Вот как ты приветствуешь человека, с которым собралась провести уик-энд, киска?
Беги! – вспыхнуло в ее мозгу. Беги!
Но она не могла сдвинуться с места. Впрочем, может, оно и к лучшему: опасно поворачиваться спиной к этому человеку.
– Не говорите глупостей, мистер Вудс. У меня изначально не было намерения проводить с вами уик-энд. И вам это прекрасно известно.
– А что ты замышляла со мной сделать, киска?
– Ничего, – быстро произнесла Кэрри. – Все, что было вчера, относилось лишь к благотворительности.
Пол снова засмеялся.
– Значит, так? Нет, это просто очаровательно! Только вот незадача, я сегодня совершенно не настроен на благотворительный лад.
– Оставайтесь на месте, мистер Вудс! – испуганно взвизгнула Кэрри, увидев, что он медленно двинулся к ней. – Если вы подойдете ближе, я…
– Странно, после всего, что между нами было, ты до сих пор не называешь меня по имени.
Горло Кэрри спастически сжалось. Она отступила на шаг назад, потом еще на один и еще. За ее спиной находилось тяжелое дубовое кресло с высокой спинкой. За него она и спряталась.
– Мистер Вудс…
Пол рывком поднял кресло и отставил его в сторону. Кэрри попятилась.
– Мистер Вудс, я не знаю, зачем вы явились сюда, но…
– Неужели?
Боже мой, он приближается!
– Эмми, Эмми! Вызовите полицию! Скажите, что к нам вломился грабитель…
– Кого ты зовешь, киска? – усмехнулся Вудс.
– Кухарку. Сейчас она позвонит в участок, и…
– Должно быть, речь идет о той даме в пикапе, которая только что повстречалась мне? Так она сейчас находится уже в нескольких милях отсюда. Ты должна попросить ее получше запирать замок, киска.
– Здесь еще есть мой шофер. – Голос Кэрри дрогнул. – Хочешь, чтобы я позвала его? Он крепкий парень, бывший боксер.
– Зови. Я и сам в юности участвовал в соревнованиях по боксу. Интересно будет сразиться с достойным противником. – Вудс сверкнул белозубой улыбкой. – Кликни своего шофера, если таковой действительно существует. – Он еще больше приблизился, и стало заметно, как потемнели его глаза. – Кэрри, твои уловки не в силах предотвратить то, чему суждено случиться.
Охваченная внезапным трепетом, она отступила еще на шаг и уперлась спиной в покрытую гобеленом стену.
– Пол… – едва слышно слетело с ее губ.
– Скажи еще раз.
Кэрри с трудом проглотила ком в горле.
– Пол, пожалуйста…
– Вчера вечером ты говорила то же самое.
– Что? – Вудс уже находился всего в нескольких дюймах от нее. Так близко, что ощущалось тепло его тела и запахи – смесь ароматов моря, туалетного мыла и еще чего-то непонятного, но заставлявшего сердце биться быстрее. – Насколько мне помнится, вчера я тоже просила оставить меня в покое.
– Ты сказала «пожалуйста», когда мы занимались любовью на улице, – произнес Пол сдавленным из-за стремительно нараставшего желания голосом.
– Неправда! Никакой любовью мы не…