355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристин Григ » Настоящее сокровище » Текст книги (страница 9)
Настоящее сокровище
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:18

Текст книги "Настоящее сокровище"


Автор книги: Кристин Григ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

– Джейн… – Андре самозабвенно целовал ее. – Я должен тебе сказать… – Девушка слегка отодвинулась – ровно настолько, чтобы посмотреть ему в лицо. Это движение заставило соприкоснуться их бедра, и Андре застонал, не в силах справиться с охватившим тело возбуждением. – О черт, кажется, придется подождать.

– Нет, – настойчиво возразила Джейн, – это не может ждать. Я должна поговорить с тобой, Андре.

Мужчина сделал глубокий вдох и отступил на шаг.

– Ты права. Этот разговор должен был состояться давным-давно.

Джейн прижала ладонь к его губам.

– Не говори ничего, пока не выслушаешь меня. Пожалуйста.

Андре издал сдавленный смешок.

– Дьявольщина, приходится вставать в очередь! О'кей, милая. Ты первая.

– Андре, ты говорил правду, когда обещал, что вернешь «Сердце орла»?

Мужчина оцепенел.

– Изумруд? Ты хотела поговорить о нем?

– Ну конечно! Ведь это самое важное…

– Не сомневаюсь. – Андре смотрел на прелестный рот Джейн, на ее прекрасные глаза, в которых светилась нежность, обернувшаяся ложью, и чувствовал, что его пробирает до костей леденящий холод. – Сначала дело, потом удовольствие, верно?

Лицо Джейн побелело.

– Ты не понимаешь…

– Почему же? – Андре поторопился выпустить ее из объятий, потому что понял: не сделай он этого, и пальцы сами потянутся к нежному, хрупкому горлу. – Прекрасно понимаю и в благодарность за чудесный вечер честно отвечу на твой вопрос. – Глаза равнодушные и блестящие, как зеленое стекло, прямо смотрели в ее лицо. – Я и не собирался отдавать тебе изумруд, радость моя. – Губы, слегка раздвинувшись в подобии улыбки, обнажили великолепные зубы. – Ночь с тобой за «Сердце орла»? Даже бери-бери не согласились бы на такую неравноценную сделку!

Андре взял пиджак, перекинул через плечо и ушел в ночь.

Глава 11

В семь часов утра Джейн позвонила домой Майклу Баррету. Ранний звонок разбудил его и, конечно, радости не доставил. Сонный голос директора стал еще более недовольным, когда Джейн назвала себя.

– Есть какие-нибудь новости об изумруде, мисс Митчелл? – спросил он.

Джейн глубоко вздохнула, как перед прыжком в ледяную воду.

– Я знаю, у кого он находится, сэр.

– Так это же замечательно! – Радость Баррета, казалось, не имела границ. – Это прекрасная новость, дорогая мисс Митчелл! Рассказывайте подробности!

– Конечно, я все расскажу, мистер Баррет, но… не по телефону.

– Безусловно, мисс Митчелл. Жду вас в десять. Полагаю, мистер Стоун будет с вами?

– Нет. Я приду одна.

И вот перед молодым ученым приемная директора. Сидевшая за столом секретарша подняла глаза.

– Доброе утро, мисс Митчелл. Директор ждет вас.

Все здесь было, как в прошлый раз. Баррет сидел за столом, перелистывая бумаги. Директор оторвался от работы и слегка нахмурился.

– Мистер Баррет… сэр. Я… У меня есть некоторые сведения о «Сердце орла».

Директор снял очки, потер переносицу и откинулся на спинку кресла.

– Да, я уже слышал, мисс Митчелл. Однако я должен сказать…

– Сэр, я прошу вас… мне трудно говорить об этом. Я была бы признательна, если бы вы позволили… если бы сначала выслушали меня до конца. Знаю, что возникнут вопросы, и я с готовностью отвечу, но… но…

Кончиком языка Джейн облизнула пересохшие губы. Про себя она повторила речь бесчисленное множество раз; только это и помогло пережить бесконечную сегодняшнюю ночь.

– Сэр, вы уже знаете… знаете, что, когда украли изумруд, со мной был некий мужчина. И вы знаете, что… я считала, что мы находились в смертельной опасности из-за якобы преследовавших нас охотников за скальпами.

– Мисс Митчелл…

– Священник полагал, что у меня галлюцинации, но…

– Но он ошибался. Опасность действительно существовала.

Джейн недоуменно заморгала глазами.

– Нет. На самом деле дикарей вовсе не было, мистер Баррет. Возможно, я не совсем ясно выразилась во время нашего предыдущего разговора, но…

– Вчера я получил почту из Бразилии, мисс Митчелл. – Баррет снова водрузил на нос очки. – «Майлзу Баррету, директору, – прочел он. – От мистера…» Так-так… Да, вот. «Доводим до вашего сведения, что разрешение на археологические и антропологические раскопки временно отменяется в связи с…»

Он снял очки и взглянул на Джейн.

– Смысл всей этой бюрократической галиматьи заключается в том, мисс Митчелл, что из джунглей вышло какое-то вырождающееся индейское племя. Что-то вроде бери-бери.

– Бери-бери? – переспросила Джейн, вытаращив глаза.

– Именно так. Видимо, индейцы вышли на тропу войны как раз в то время, когда вы обнаружили «Сердце орла».

– Из-за того, что мы с профессором взяли их камень?

– Нет-нет, одно с другим никак не связано.

– Тогда из-за дороги. Должно быть, они рассердились на то, что через джунгли собрались прокладывать дорогу, и…

– И не из-за этого. В письме сообщается, что… как вы их назвали?

– Бери-бери, – почему-то шепотом подсказала Джейн.

– Да. Так вот, обычное течение их жизни нарушила междоусобица. Два клана что-то не поделили между собой и затеяли войну, в которую вовлекался каждый, кто попадался им на пути.

Девушка откинулась на спинку кресла. Значит, Андре не лгал, по крайней мере, насчет охотников за скальпами. Но зато все остальное оставалось ложью: лгал, когда говорил, что хочет ее, когда убеждал, что они могут доверять друг другу, что она ему не безразлична.

– Мисс Митчелл…

Джейн вздрогнула.

– Сэр?

– Если вы больше ничего не хотите мне сообщить…

– Нет, не все. Есть… Я еще не все сказала, мистер Баррет.

Директор вздохнул.

– Тогда продолжайте, мисс Митчелл.

– Я… полагаю, что вы должны узнать, что я единственная несу полную ответственность за потерю «Сердца орла», сэр.

Брови Баррета поползли вверх.

– Мне казалось, в прошлый раз вы говорили, что камень украл у вас попутчик.

– Да. Так и есть. – Джейн колебалась. Наступил трудный момент. – Но… но еще до этого мой спутник несколько раз пытался найти камень в моих вещах.

– Продолжайте.

Девушка подняла глаза. Баррет смотрел с легкой улыбкой. О Боже мой, подумала Джейн, Боже…

– Я отказывалась говорить, где спрятан камень, потому что, понимаете, я знала… знала, что он украдет его. А потом, в последнюю ночь… – Джейн прерывисто вздохнула и уставилась на стену за спиной директора. – В последнюю ночь я совершила страшную ошибку. Я сказала ему, где лежит изумруд, и… и…

Голос Джейн прервался. Она всхлипнула и закрыла лицо руками.

Баррет с шумом отодвинул кресло и бросился к ней.

– Мисс Митчелл, моя дорогая юная леди, вы находились в таком напряжении! При таких обстоятельствах…

– Черт возьми, мистер Баррет! – Джейн подняла глаза, полные слез. Порывшись в кармане, вытащила носовой платок, вытерла глаза и шумно высморкалась. – Перестаньте, пожалуйста, перебивать и дайте мне закончить.

– Пожалуйста, мисс Митчелл, если вы настаиваете. Но уверяю вас, в этом нет необходимости. Если вы немного послушаете меня…

– Нет, – решительно сказала Джейн, поднимаясь на ноги, – это вы послушайте, сэр! У меня есть что сказать вам, и… и… Я знаю, где находится «Сердце орла», – выпалила она.

Баррет вежливо улыбнулся.

– Продолжайте.

Джейн слегка нахмурилась. Странно… Она ожидала куда более бурной реакции.

– Возвращение камня не будет стоить нам ни цента, потому что не придется выкупать его, понимаете? Мы только должны добиться ареста вора!

– Мисс Митчелл…

– Хотите узнать, кто он?

– Да нет, в общем, не хочу. Видите ли, мисс Митчелл…

– Что вы хотите сказать своим «в общем, не хочу»? – Бледное лицо Джейн с яркими пятнами румянца на щеках приняло непреклонно-суровое выражение. – Я хочу, чтобы вора отдали под суд, признали виновным и бросили в тюрьму. Хочу, чтобы он провел там долгие годы и вышел старым и больным!

Баррет улыбался, и на этот раз его улыбка казалась почти отеческой.

– Ах, – сказал директор. – Кажется, я начинаю кое-что понимать.

– Очень хорошо, – возбужденно промолвила Джейн. – Вам давно пора понять все. Будьте готовы подать в суд на… на…

Наступило минутное молчание, после которого Баррет спросил:

– На кого же?

Джейн ошарашено смотрела на директора. Не могу сказать, пронеслось в ее мозгу, не могу!

Она провела бесконечные ночные часы, придумывая Андре всевозможные виды казни. А теперь, когда победа уже в руках, она ничего не могла с собой поделать. Она не могла обречь Андре на годы заключения…

– Мисс Митчелл, – мягко окликнул ее Баррет.

Девушка посмотрела на него блестящими от непролитых слез глазами.

– Я не могу сказать вам… – прошептала она.

– А как же мы вернем камень, если вы не хотите назвать имя вора? – прищурился Баррет.

Она не отрываясь смотрела на директора и обдумывала ответ. Вопрос хороший, просто замечательный.

Ответа, однако, не было.

– Я что-нибудь придумаю, – почему-то шепотом сказала Джейн, пытаясь вытереть глаза насквозь мокрым платком. – Я пойду к… к вору и… и буду умолять его. Я встану перед ним на колени и попрошу отдать камень, чтобы я смогла вернуть его вам. Я предложу все… все, что смогу дать…

– Действительно все, Джейн?

Девушка резко обернулась. В дверях стоял Андре, одетый как в джунглях: джинсы, рубашка из хлопка и старые пыльные ботинки.

– Стоун! – радостно воскликнул Баррет. Джейн с удивлением наблюдала, как директор поспешил через кабинет навстречу Андре и схватил того за руку. – Как я рад вас видеть!

Андре принужденно улыбнулся.

– Майкл, да ведь мы виделись два часа назад, – сказал он, не отводя глаз от лица Джейн.

– Конечно, конечно, – засмеялся Баррет, – но тот, кто сделал музею такой подарок, всегда будет желанным гостем в моем кабинете!

Джейн пыталась заговорить, но неожиданно пересохло горло. С трудом проглотив слюну, она прошептала:

– Подарок? Какой подарок?

– Я же все время пытался сказать вам, мисс Митчелл. «Сердце орла» – целое и невредимое находится в запаснике музея!

– Что? Но как…

– Мистер Стоун позвонил сегодня утром – сразу же после вас – и сказал, что вы с ним нашли изумруд.

– Он сказал вам?..

– Мистер Стоун объяснил, что вор согласился вернуть изумруд просто так – при условии, что мы замнем дело. – Баррет приложил палец к губам. – Конечно, я со своей стороны, заверил мистера Стоуна, что так оно и будет.

– Конечно, – тупо повторила Джейн.

– Это значит, – продолжил директор улыбаясь, – что мы никогда не узнаем ни имени вора, ни даже того, каким образом он украл изумруд…

– Но я сказала вам так много… – прошептала Джейн.

– Разве? – Баррет покачал головой. – Боюсь, что сегодня утром моя голова занята совершенно другими делами, мисс Митчелл, и я не слишком внимательно слушал вас. – Директор перевел глаза с Джейн на Андре и откашлялся. – Честно говоря, через несколько минут у меня назначена встреча, так что, если вы не возражаете…

– Не возражаем, – произнес Андре, не сводя глаз с лица Джейн.

Дверь за директором со стуком захлопнулась.

Первым заговорил мужчина.

– Я слышал окончание вашего разговора, – сказал Андре, медленно направляясь к девушке. – Вы сказали, что встанете перед вором на колени и будете умолять вернуть камень.

Джейн вспыхнула.

– А почему вы, собственно, удивляетесь? Не вы ли утверждали, что я на все пойду, лишь бы получить «Сердце орла»?

– Нет, не на все. Вы не сказали Баррету, что я украл камень. – Стоун подошел очень близко. – Почему вы этого не сделали?

– Это мое дело…

– Для женщины, которая не могла дождаться, когда меня бросят в тюрьму, такое поведение кажется чертовски странным.

Кончиком языка Джейн облизала вдруг пересохшие губы.

– А что… в тюрьме, там в Бразилии, и вправду тараканы?

Андре улыбнулся.

– Еще какие! На этих тараканов можно набрасывать лассо, Митчелл. Но пока я давил их, старался не думать, что сделаю с вами, когда увижу снова!

– Что вы сделаете со мной? – Джейн едва не задохнулась от возмущения. – Очень забавно, Стоун. Вы у меня украли изумруд, и после этого…

– Я просто взял камень из рюкзака, пока вы спали. А взял вот зачем. Проснувшись, я услышал, что в джунглях снова били тамтамы бери-бери.

Джейн широко раскрыла глаза.

– Что?

– Я сразу подумал о нашей оплошности – надо было использовать последние светлые часы для постройки плота. Тогда был бы шанс спастись. – Губ Андре коснулась усмешка. – Но потом подумал: черт побери, часы, проведенные с Джейн, стали лучшими в моей жизни! Теперь и умирать не жалко. – Его глаза потемнели. – Но я не хотел, чтобы умерла ты, милая, и решил поискать какой-нибудь способ остановить этих ублюдков.

– И что же? – шепотом спросила она. – Что вы придумали?

– Я взял из рюкзака изумруд, потом поцеловал тебя и вышел из хижины. Все уже стихло. Даже с реки не доносилось ни звука. Тамтамов тоже не было слышно. – Мужчина снова улыбнулся, но Джейн видела, что улыбаться ему вовсе не хочется. – Я счел эту тишину плохим знаком.

– Да уж, конечно, чего хорошего, – сказала девушка, захваченная рассказом.

– Надо было что-то срочно предпринимать. Тогда я с ног до головы натер себя грязью – для маскировки – и стал продираться сквозь заросли. Остановился тогда, когда заметил, что окружен. На меня смотрели двадцать или тридцать индейцев. Я сознавал, что выгляжу страшнее смерти, но что-то подсказывало, что именно в этом мое спасение. Я вытянул руку с изумрудом, заставив камень сверкать в лучах восходящего солнца, и сказал дикарям, что они могут подойти и взять его, если посмеют.

Я представил, как изумруд вместе с моим скальпом будет украшать хижину в каком-нибудь поселении бери-бери. Тому, что произошло дальше, у меня есть только одно объяснение. Наверно, от сияния камня у индейцев помутилось в голове, и они начали подпрыгивать и завывать, как привидения. Вдруг кто-то крикнул «вуви» или что-то в этом роде… Я так испугался, что и сам закричал. В тот же миг их как ветром сдуло… Что тут смешного?

– Господи, Андре. – Плечи Джейн тряслись от хохота. – Индейцы подумали, что ты «ву-я-ху». Злой дух! Неудивительно, что они убежали.

– Ах вот оно что! – Губы Андре тронула усмешка. – Ну, что бы они там ни подумали, это помогло. Я подождал еще пару часов, но дикари так и не появились. – Тут мужчина взял руку девушки и прижал к своей груди. – Тогда я подумал, что могу вернуться, не рискуя привести их за собой… – Он тяжело вздохнул. – А когда я пришел в хижину, ты уже исчезла.

Джейн кивнула.

– Да. Отец Джон…

– Нашел тебя. Да, теперь я это знаю. Но тогда… я не мог себе представить, что произошло. Может, ты споткнулась, упала в реку и стала добычей еще одной змеи? Может, какая-то другая группа бери-бери вышла к хижине и схватила тебя? – Руки Андре обвились вокруг Джейн, и мужчина с какой-то яростной решимостью привлек девушку к себе. – Я рыскал по джунглям два дня, моля Бога помочь найти тебя, и замирал от страха, думая, что я мог найти вместо тебя.

– Андре… я не знала…

– Наконец я наткнулся на поселок отца Джона. Священник сказал, что отправил тебя вверх по реке со своими людьми. Я пустился вдогонку, но уже слишком поздно: ты улетела в Нью-Йорк. – Улыбка Андре казалась горькой. – И тут полиция решила поместить меня в местную тюрьму в качестве гостя.

– О Боже, – прошептала Джейн. – Так жаль! Я не знала.

– И скажу, Митчелл, что я провел два весьма любопытных дня.

Повинуясь порыву, Джейн встала на цыпочки и поцеловала любимого.

– Я люблю тебя, – горячо сказала она. – Я никогда не хотела, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое… – Она тут же в ужасе зажала себе рот, но было уже поздно. Наружу вырвались слова, которые Джейн запрещала себе произносить даже мысленно.

– В самом деле? – очень нежно спросил Андре.

У Джейн вспыхнули щеки.

– Доскажи свою историю, – сказала девушка, вздернув подбородок. – Как тебе удалось вырваться из тюрьмы?

– С трудом. Понадобились два дня, чтобы связаться с адвокатами в моем офисе в Бразилиа.

– У тебя… у тебя офис в Бразилиа?

Мужчина коротко кивнул.

– Позже один из моих вице-президентов сказал, что лучше позвонить в Вашингтон или Сан-Франциско… Джейн! В чем дело?

Девушка побледнела как полотно.

– Что… Господи, что ты несешь, Стоун? Какие офисы в Вашингтоне и… в Сан-Франциско… и?..

– В Бразилиа, – с готовностью подсказал Андре. – Кроме того, у меня есть отделения в Бостоне и Новом Орлеане, но…

Джейн на мгновение закрыла глаза.

– Я надеюсь, что… что речь идет не о центрах по руководству хищениями антиквариата, – слабым голосом промолвила она.

Андре фыркнул.

– Нет, милая, конечно нет. Думаю, мне следовало бы сказать гораздо раньше… Черт, я даже пытался это сделать, но… Я – президент, исполнительный директор и вообще главный человек в «Ричардс компани».

– «Ричардс компани»? Компания, которая строит дорогу в Бразилии?

– Да, – скромно улыбаясь, сказал Андре. – И эту дорогу тоже.

Джейн заколотила кулаками по его плечам.

– Негодяй! Ты позволил мне думать…

– Я не мешал тебе думать то, что ты хотела, – ответил Андре, удерживая ее руки за запястья. – Ты только взглянула на меня и сразу увидела бродягу и бездельника.

– Я… я… – И вдруг Джейн все поняла. – Я увидела призрак, – прошептала она. – Очень давно один человек заставил меня страдать, и… и когда я увидела тебя, мне показалось, что это вернулся он, что ты такой же. Все оказалось не так, теперь я это понимаю, но…

– Да. – Андре перевел дух. – Думаю, когда я смотрел на тебя, то видел своего призрака. Некое видение из детства, когда мне снова и снова приходилось доказывать, что я чего-то стою…

Джейн потянулась к Стоуну, и мужчина и женщина снова поцеловались. На этот раз поцелуй длился дольше, а когда они оторвались друг от друга, оба, довольные, улыбались.

– Андре… – Джейн крепче прижалась к широкой груди. – Неужели ты и впрямь собирался… Ну, потребовать расплаты вчера вечером?

Стоун легонько поцеловал ее в губы.

– Да. По крайней мере, я так думал. Похоже, у меня в голове засела безумная мысль, что, если ты попадешь в мои объятия, я смогу заставить тебя признать, что ты любишь меня так же, как я тебя, но…

– А это правда? – прошептала Джейн. – Ну, что ты любишь меня?

– Да, – серьезно ответил мужчина. – Всем сердцем.

– Смотри, если врешь. Потому что, если это неправда… если ты не любишь меня, я… я…

Андре рассмеялся и сгреб ученую даму в охапку.

– Что ты тогда сделаешь? Выхватишь пистолетик и убьешь меня? – Он осторожно поцеловал Джейн, а затем осторожно поставил свое сокровище на ноги. – Советую поступить со мной по-другому. Джейн, дорогая, ты выйдешь за меня замуж?

Выйдет ли она за него замуж, за прекрасного изменника? Конечно, выйдет. Может, изумруда этот бродяга не крал, зато украл ее сердце, это совершенно точно.

– Хотя кое в чем ты, пожалуй, права, – продолжал Андре. – Большую часть своей жизни я провел, переезжая со стройки на стройку, но если мы поженимся, обещаю осесть на одном месте.

Джейн поцеловала своего избранника.

– Тебе не придется переламывать себя. – Она вздохнула. – По правде говоря, Стоун, я совсем не прочь какое-то время побыть бродягой. Я тоже из этого неспокойного племени. Стоун крепче прижал любимую к себе.

– На будущей неделе мне надо будет съездить в Канутаму. Может, сделаем эту поездку свадебным путешествием, а, Митчелл?

– Прекрасная мысль!

Мужчина снова поцеловал ее. Этот поцелуй становился все горячее и настойчивее. Наконец Андре все же оторвался от губ девушки и смущенно улыбнулся.

– Думаю, нам следует продолжить этот интересный разговор в более интимной обстановке. Я тут случайно знаю одну квартирку с прекрасным видом на реку…

Джейн тихонько рассмеялась.

– Обожаю квартирки с видом на реку.

Едва отзвучали ее слова, как Андре подхватил Джейн на руки и понес. Через приемную директора, главный зал, вниз по мраморной лестнице… Он мечтал носить эту женщину на руках всю жизнь.

КОНЕЦ


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю