355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристин Григ » Настоящее сокровище » Текст книги (страница 3)
Настоящее сокровище
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:18

Текст книги "Настоящее сокровище"


Автор книги: Кристин Григ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

Глава 3

Ущелье казалось колоссальным. Глубина достигала футов двухсот, а ширина была раза в два больше. Джейн заставила себя посмотреть на другую сторону. Добрая половина веревочного моста висела, слабо покачиваясь на ветру.

Желудок опять сжался в тугой холодный комок. Невольно ухватившись за обнимавшие ее мускулистые руки, девушка старалась справиться с отвратительным приступом тошноты, вызванным близостью чудовищной пропасти.

Андре крепче прижал ее к себе.

– Спокойно, Митчелл. – Шаг за шагом мужчина отводил ее от края бездны. – Ничего страшного здесь нет.

– Понимаю… – Она с трудом проглотила подступавший к горлу комок. – Это… это невозможно объяснить, но…

– У всех нас есть свои слабости, Джейн.

Она с трудом улыбнулась.

– Только не у моей семьи, – наполовину всерьез сказала она.

Андре удивленно поднял брови.

– Гм-м… – протянул он. – Значит, в вашей семье было несколько поколений святых?

Джейн рассмеялась.

– Не святых, а ученых. Я хочу сказать, что если ты понимаешь, чем вызваны твои страхи…

– Чушь. Кто вам забил голову этой ерундой, Митчелл? У вас есть такое же право бояться волка под кроватью, как у любого из нас.

Такой непривычный взгляд на вещи удивил ее. Андре Стоун – сильный и неуязвимый мужчина – уверял, что в обыкновенных человеческих слабостях нет ничего постыдного…

– Как бы то ни было, – продолжал он, – я могу заставить вас забыть вашу фобию.

– И как вы это сделаете?

– А вот так, – сказал Андре и нежно поцеловал девушку.

Поцелуй застал ее врасплох. Она почувствовала тепло его губ и горячее желание, заструившееся по ее телу. Тут же Джейн опомнилась и оттолкнула его.

– Вы и вправду ничтожество, если можете завоевать женщину, воспользовавшись ее слабостью в критический момент!

Если она думала оскорбить его, то ошиблась. Андре усмехнулся и пожал плечами.

– Знаете, что говорят в таких случаях? Все средства хороши. Насколько я помню, до сих пор никто не жаловался.

– Да, но похоже, этим средством вы чересчур злоупотребляете. Не вздумайте воспользоваться им снова.

Усмешка тут же сменилась опасной улыбкой.

– Угрозы, Митчелл? – тихо спросил он.

– Только предупреждение, Стоун. Скоро мы отсюда выберемся. Но как только…

Он рассмеялся.

– И что вы тогда сделаете? Сдадите меня властям за то, что я опять спас вас?

– Вы еще никого не спасли, – холодно ответила Джейн. – Вы забыли, что мы стоим на краю ущелья Эйр-Джон и нет никакой возможности перебраться через него?

На сей раз насмешка достигла цели. Истинное наслаждение видеть, как с его лица сползла самодовольная ухмылка. Правда, Джейн тут же и сама осознала, на сей раз без всякого удовольствия, безнадежность ситуации, в которой они оказались.

– Ага, – кивнул Андре. – Надо взглянуть, что там осталось от этой веревки.

Девушка проследила, как он подошел к краю пропасти, и затаила дыхание, когда Андре ухватил канат и вытянул его наверх.

– Проклятие!.. – негромко пробурчал он. – Канат перерезан.

– А он не мог просто расплестись? Мужчина посмотрел так, словно она заявила, что мост украли пришельцы из космоса.

– Ну конечно, – ледяным тоном сказал он. – Я прошел здесь утром. Потом все эти толстенные пряди устроили собрание и решили расторгнуть договор о сотрудничестве. Как это я сразу не догадался? – Андре помахал веревкой перед ее носом. – А это вы видите? Веревка, которая рвется сама собой, не имеет таких аккуратно срезанных концов.

Джейн снова посмотрела на канат. Да, точнее не скажешь, подумала она. Конец веревки отрезан ровно, как ломоть хлеба.

Девушка вскинула глаза.

– Но… но кто мог?..

– Ну, это понятно. – Он закинул веревку обратно и поднялся. – Бери-бери.

– Вы в этом уверены? – поспешно сказала Джейн.

– Нет. – На лице Андре опять мелькнула невеселая усмешка. – Я не могу быть совершенно уверен. Черт, до чего невоспитанные люди есть на свете! Не оставили визитной карточки!

– Нечего ехидничать, Стоун!

Андре резко повернулся. Глаза гневно прищурились.

– Вы с Темплем нашли камень?

Джейн как можно натуральнее захлопала глазами.

– Какой… какой камень?

– Прекратите притворяться, леди. – Андре поморщился. – Вы прекрасно знаете какой. Изумруд. Вы со стариком нашли его, а теперь бери-бери хотят вернуть свое сокровище.

– Это неправда! Я… я хочу сказать, мы ничего не брали. Я ведь уже сказала, что мы его не нашли. Если бери-бери действительно рассержены, так только на вашу дорогу. Это в вас они стреляли. Вы являлись мишенью, а не мы с профессором!

– Я просто попался под руку. На всякий случай они решили выгнать отсюда всех чужаков. Кстати, то, что они перерезали веревку, ставит нас с вами на одну доску.

– Что вы хотите этим сказать?

– В чем дело, Митчелл? Разве ваш великолепный, прекрасно тренированный мозг не может обработать поступившую информацию? Давайте упростим задачу. Мост исчез. Мы с вами застряли на этой стороне ущелья, а бери-бери тем временем решают, что им делать дальше.

– Но… наверняка есть какой-то выход? Андре медленно подошел к краю ущелья и посмотрел на другую сторону.

– Так близко и так бесконечно далеко… – произнес он. – Лагерь строителей всего в двух часах ходьбы отсюда.

Два часа, думала Джейн, проследив за его взглядом. Всего несколько миль до рации, до цивилизации, до представителя компании, на которую работает Андре Стоун.

– А ваши друзья не будут вас искать, когда поймут, что вы исчезли? – У Джейн зародилась слабая надежда. – Они увидят, что моста нет, и…

– Никто не знает, что я пересек Эйр-Джон.

– Но кто-то же должен знать. Ваш босс. Начальник вашего отряда, бригадир или как там зовут вашего руководителя…

Мужчина задумчиво посмотрел на взволнованную девушку. Самое время сказать, что руководителя зовут Андре Стоун…

Нет, коварно подсказал какой-то внутренний голос, не делай этого. Пусть леди немножко попотеет; отвыкнет задирать хорошенький носик и свысока смотреть на мужчин, которых считает чем-то вроде грязи под ногами…

Андре лениво пожал плечами.

– Я никого не предупредил о своем уходе.

Ну конечно, думала Джейн, люди, подобные Стоуну, приходят и уходят, когда им вздумается, нанимаются на работу на несколько дней и исчезают, если эта работа надоедает…

– А если починить мост? – более резко, чем намеревалась, спросила Джейн.

Андре рассмеялся.

– Вы умеете летать?

– Я уже говорила вам, Стоун, сарказм здесь совершенно неуместен.

– Тогда попытайтесь использовать голову по прямому назначению. Как мы можем починить мост, который не можем достать?

Ее взгляд уже в который раз перелетел через широкое ущелье. Стоун опять прав. С таким же успехом мост мог висеть на Луне.

– Ну ладно. А как перебирались через ущелье люди до того, как здесь появился мост? – Андре одарил девушку взглядом, от которого та пришла в ярость. – Нечего на меня смотреть! – вспылила она. – Я знаю кое-что об истории этих мест! Племена, обитавшие на обеих сторонах ущелья, веками торговали друг с другом, но едва ли здесь висел мост!.. Эй, эй! – Она едва не вскрикнула, когда Андре нагнулся, ухватился за обрывок веревки и начал осторожно спускаться с обрыва. – Что вы делаете?

– В чем дело, Митчелл? Я не собираюсь падать, так что можете не волноваться, – его мышцы напряглись под тонкой тканью футболки.

– Веревка недостаточно длинна, чтобы спуститься на дно ущелья, правда? – спросила она, поспешно отводя взгляд от его мускулов.

– Здесь есть узкий выступ. До него футов десять-пятнадцать. А ниже может оказаться что-нибудь, чего я отсюда не вижу – может, толстые лианы или какие-нибудь ступеньки…

– Ступеньки? – Из горла Джейн вырвался сдавленный смешок. – Разве для горного козла.

– Ага. Что ж, проверим. – Андре взглянул на небо. – До вечера еще есть время. Надо узнать, есть ли у нас шанс выбраться отсюда.

– Вы сумасшедший, Стоун. Если вы упадете…

– О, дорогая, – промурлыкал он, – как это мило. Я и не думал, что вы так беспокоитесь за меня.

Джейн сверкнула глазами.

– Постарайтесь кое-что понять. Если вы упадете и свернете себе шею, я за вами не полезу!

Стоун дерзко улыбнулся.

– Ах, женская нежность… – говорил он, постепенно исчезая. – Валяйте, Митчелл! Представьте, как здорово стоять наверху и повторять «я же говорила», когда я буду валяться на дне пропасти! – Он посмотрел вниз и театрально содрогнулся. – Только кричите погромче, чтобы я услышал. Расстояние здесь великовато.

Джейн отвернулась. Ее охватила паника, внутри все сжалось, но девушка скорее умерла бы, чем позволила Стоуну заметить охватившее ее смятение. Она дошла до замшелого валуна и села, всем видом выражая полнейшее равнодушие. Сняла рюкзак, затем расшнуровала ботинок, стянула и принялась массировать стопу. Когда она снова подняла глаза, Андре уже исчез из виду.

Плечи девушки безвольно опустились. Просто замечательно! Она застряла Бог знает в какой глухомани с мужчиной, чьи намерения более чем подозрительны. А теперь еще он вздумал поиграть в человека-птицу… Что делать? Молиться, чтобы он вернулся обратно целым и невредимым, или надеяться, что никогда его больше не увидит? Джейн вздохнула, сунула ногу в ботинок и туго зашнуровала. Если Стоун прав, то племя охотников за скальпами жаждало заполучить изумруд, спрятанный у нее в рюкзаке. Если права она, то Андре сам охотился за камнем. Любой вариант грозил бедой.

Джейн провела рукой по нейлоновой ткани рюкзака. Пальцы нащупали маленькую жестяную коробочку, в которой лежало «Сердце».

Ясно одно: камень она не собиралась уступать ни шайке кровожадных дикарей, ни жуликоватому искателю приключений.

Профессор Темпль отдал жизнь поискам «Сердца». Джейн выпало счастье находиться рядом с профессором, когда он, наконец, достиг заветной цели. И теперь только от нее зависит, попадет ли этот камень в музей. И она не пожалеет сил, чтобы добиться своего…

Девушка встала и топнула ногой. Что в этой пропасти делать так долго? Андре давно пора вернуться. Удалось ли ему отыскать путь на дно ущелья? А что будет на следующее утро? Неужели Стоун думает, что она сможет вслед за ним спускаться все ниже и ниже?..

Джейн содрогнулась. Не стоит думать об этом. И о том, что придется карабкаться вверх по противоположному отвесному склону, тоже. Лучше помечтать, как будет хорошо, когда она выберется из джунглей. Девушка улыбнулась. Музейное начальство будет в восторге. Отец станет гордиться ею. И докторская степень гарантирована…

Где же, черт побери, этот Стоун? Сколько нужно времени, чтобы выяснить, можно ли спуститься в ущелье?

Сделав несколько шагов вперед и стараясь не думать о страшной бездне и мужчине, который, возможно, лежит на дне со сломанной шеей, Джейн позвала:

– Стоун!

Ответа не было. Она нахмурилась и придвинулась к обрыву еще на пару шагов. Сгущавшиеся тени начали наползать на ущелье, превращая его в таинственный разрез на теле Земли.

Дрожь пробежала по спине. Джейн вспомнила о первой ночи в джунглях, когда, на лагерь неожиданно обрушилась темнота. Тогда профессор Темпль внимательно присмотрелся к своей помощнице при свете пылавшего костра и улыбнулся, что случалось совсем не часто.

– Невероятно, не правда ли, мисс Митчелл? – спросил он.

Действительно, ночь казалась живым, злобным существом, и Джейн придвинула складной стул к желтому пятну, которое отбрасывал один из газовых фонарей.

Однако этой ночью никаких фонарей не предвиделось. И если Андре не поторопится, ему будет трудно в темноте забраться наверх.

– Стоун… – снова окликнула перепуганная Джейн. Поняв, что говорит шепотом, девушка откашлялась и позвала еще раз: – Стоун! Вы меня слышите?

Черт подери, где же он?

За спиной что-то зашуршало. Моментально обернувшись, Джейн осмотрела черную стену джунглей. Казалось, от деревьев исходила скрытая угроза. Отважную путешественницу окружили ночные звуки – шипение, гудение и жужжание насекомых смешивалось с усиливавшимся кваканьем древесных лягушек. Скоро появятся и другие звуки – рычание и хрюканье охотников и пронзительные крики их жертв…

Джейн, как к последней надежде уйти от этого кошмара, обернулась к ущелью.

– Проклятие, Стоун, где вы? – закричала она.

Вдруг из джунглей донесся ужасный рык. Девушка громко вскрикнула и сжалась, ожидая, что на нее сейчас прыгнет какой-нибудь зверь, сердце огромным молотом стучало в груди. Когда на плечо неожиданно опустилась чья-то рука, Джейн вскрикнула снова.

– Спокойно, – сказал Андре. – Спокойно, Митчелл. Это всего лишь я.

Девушка стремительно повернулась.

– Господи, куда же вы пропали?

Его брови поползли вверх.

– Чертовски приятно, когда тебя так встречают!

– Да вы хоть знаете, сколько времени вас не было?

– Нет, – усмехнулся Андре. – Я забыл захватить секундомер.

Разозлившись, Джейн ткнула наугад кулаком и попала в плечо.

– Негодяй! Вам все шуточки, да?

– Эй, не берите в голову…

– Почему? – На сей раз она огрела Стоуна сильнее. Андре тут же поймал ее запястья, перехватил одной рукой и крепко зажал у своей груди. – Почему я не должна брать в голову? – У девушки горели глаза от возмущения. – Да знаете ли вы, каково сидеть здесь и думать, что вы упали и сломали вашу дурацкую башку?

– Неужели это так важно? Вы же не собирались спускаться за мной, если бы я упал. И определенно высказались на сей счет, не помните?

– Да, черт возьми, вы правы, именно так я и сказала. И… и поделом вам, если бы вы действительно свалились!

– Давайте-ка разберемся. Из-за чего вы выпустили иголки – из-за того, что я мог разбиться, или – что не разбился?

Джейн смотрела на него широко раскрытыми глазами, логические построения были ей сейчас неподвластны.

– Я… я…

Все еще держа руки девушки, Андре придвинулся ближе – кончиками пальцев Джейн почувствовала медленное, тяжелое биение его сердца.

– Так что же? – мягко спросил он. – Выбирайте одно из двух, дорогая.

– Не надо все сводить к… к…

– К логике, – подсказал мужчина, улыбаясь. – Но вы же ученый. И гордитесь тем, что можете рассуждать логически, не так ли?

Нестерпимо зеленые, глубокие, чуть подернутые дымкой глаза смотрели ей прямо в лицо.

– Вы… вы морочите мне голову, Стоун…

Джейн с трудом сглотнула. Что происходит? Тепло его тела переливалось к ней, дрожащей и слабой; сила, которую она чувствовала в мужчине, манила прильнуть к широкой груди, будто укрыться в тихой гавани от ветра и непогоды. Глаза девушки закрылись, и она вдохнула чистый мужской запах, смешанный с едва уловимым, чуть отдающим мускусом запахом пота.

– Джейн… – Рука Стоуна нежно скользнула по шее и приподняла лицо за подбородок. Глаза тревожно и внимательно всматривались в глаза Джейн. – Вы боялись, что я разбился?

Она облизала губы кончиком языка.

– Я… я не бесчеловечна, Стоун.

– Ага… – Он кивнул и коснулся пальцем ее нижней губы. – Приятно слышать.

– И… и кроме того, мне совсем не улыбалось остаться здесь одной.

– Понимаю. – Палец продолжал осторожно исследовать ее губы. – Другими словами, если будет возможность выбирать между моим невыносимым присутствием и одиночеством, вы скорее выберете меня.

– Да… нет… Черт возьми, Стоун, прекратите!

– Что прекратить? – палец продолжал поглаживать ее губы. – Вот это?

– Пожалуйста… – Почему голос звучит так, будто она говорит одно, а хочет совсем другого? – Пожалуйста, Стоун…

– Андре. Меня зовут Андре. Вам не приходило в голову, что мы уже достаточно хорошо знакомы, чтобы называть друг друга по именам?

– Мы совсем не знаем друг друга! – сказала девушка, пытаясь не замечать пальца на своих губах. – Мы не…

– Ну так что ж? – беспечно спросил Андре. – Это можно исправить, правда?

Он наклонил голову и поцеловал девушку – совсем не так, как целовал ее в отеле «Глория», и даже не так, как совсем недавно. Поцелуй не имел ничего общего ни с принуждением, ни со страстью – тихое, едва уловимое прикосновение губ к губам, и все же Джейн почувствовала, как все переворачивается внутри, а тело делается таким легким, что, кажется, вот-вот оторвется от земли и плавно поднимется в темнеющее небо.

Руки Андре обвились вокруг стана девушки.

– Джейн… – прошептал мужчина и снова приник к ее губам.

– Нет, – попыталась ответить она, но что толку? Губы шептали одно, а руки обхватили его шею, грудь прижалась к груди. Когда кончик его языка проделал тот же путь, что и палец, девушка всхлипнула, а когда Андре легонько прикусил ее нижнюю губу, вздохнула и приоткрыла рот, давая дорогу его жадному языку.

– Да… – прошептал он. – О да!

Ладони Стоуна обхватили ее ягодицы; он приподнял девушку, прижал ее бедра к своим и принялся тихонько покачиваться. Джейн показалось, что мир перестал существовать…

– Пожалуйста, – прошептала она совсем как несколько минут назад, но теперь просила совсем о другом. Знал это и мужчина. Его рука скользнула под футболку, и Джейн судорожно вздохнула; когда уверенные пальцы прикоснулись к ее обнаженной груди, девушку обдало жаром. Легонько, совсем легонько провел он большим пальцем по напрягшемуся соску…

Страшное рычание раздалось из джунглей – на сей раз очень близко. Словно поток ледяной воды обрушился на Джейн. Она открыла глаза, уставилась на Андре и изо всех сил ткнула его кулаком в грудь.

– Отпустите меня!

– Джейн… – произнес мужчина, с трудом шевеля губами. – Джейн, послушайте…

– Не называйте меня Джейн – вы, дешевый соблазнитель!

Андре опустил руки.

– Часть вторая. Возвращение снежной королевы…

– Я бы сказала, возвращение рассудка.

Стоун принужденно улыбнулся.

– Когда-нибудь, милочка, такая выходка – из огня в ледяную воду – доведет вас до большой беды.

– Это мое дело! А вы держитесь от меня подальше. Сумеете?

– Сумею с превеликим удовольствием, – холодно отозвался Андре.

– Надеюсь. Потому что в следующий раз, когда вы позволите себе что-нибудь…

– Не надейтесь. Кстати, у меня нет времени выслушивать вас. – Стоун прошел мимо, поднял с земли рюкзак девушки и, прежде чем она успела что-либо сказать, забросил себе на спину. – Ну? Чего вы ждете? Пошли.

– Куда? Разве вы не нашли спуск?

– За выступом скала совершенно гладкая.

– Тогда… что же нам делать?

– А вы как думаете? – спросил Андре, теряя терпение. – Мы выйдем на тропу, по которой пришли вы с Темплем, и по ней вернемся к реке.

– Но это невозможно!

– Совершенно с вами согласен. – В сгущавшихся сумерках Джейн увидела, что его лицо скривилось от отвращения. – Меня тоже не приводит в восторг мысль провести с вами целую неделю.

– Десять дней, – поправила она, стараясь овладеть собой. – Десять дней, Стоун. Ровно столько надо идти по этой тропе, – и Андре услышал в ее голосе нотку отчаяния.

Сейчас девушка вовсе не выглядела надменной недотрогой. Она не просто расстроена. Это был страх. На какое-то мгновение Стоуну снова захотелось обнять ее, сказать, что бояться нечего: он вовсе не злодей, никогда в жизни не обижал женщин и не собирается изменять этому правилу. А больше всего хотелось сказать, что плевать ему на изумруд, который, как догадывался Андре, был у нее с собой.

Но затем Стоун вспомнил, как эта гордячка смотрела на него в «Глории» и здесь, несколько минут назад, когда поняла, что чуть не потеряла голову в объятиях подозрительного типа.

– Единственное, что вы сейчас можете предпринять, – промолвил он, – это взять ноги в руки. Если, конечно, вы не хотите остаться здесь и послушать, как рычит ягуар, подыскивающий достойного кандидата на обед.

– Ягуар? Так это… – Джейн глубоко вздохнула. – Тогда… тогда почему же мы идем в джунгли? Почему бы не расположиться здесь на ночь?

– Прекрасная мысль, Митчелл. Как я сам об этом не подумал? Мы остаемся здесь, за спиной у нас ущелье, так что, приди ягуар пообедать, нам будет куда прыгнуть. Да и задача бери-бери упростится. Если мы не пользуемся у них любовью, то они могут спокойно разделаться с нами, как разделались с мостом.

Глаза Джейн широко раскрылись.

– Вы ведь не хотите сказать… вы не можете…

– По пути сюда я заметил небольшую поляну. Это не Бог весть что, но там мы будем в большей безопасности, чем здесь. – Андре усмехнулся. – Выбирайте, леди. Вы можете последовать за мной и попытаться выбраться отсюда, а можете остаться здесь и подождать, кто появится из чащи первым: ягуар или парни со стрелами.

Андре повернулся к девушке спиной и, не дожидаясь ответа, двинулся в джунгли.

Джейн смотрела, как он уходит. Выбирай, горько подумала она. У Стоуна ее рюкзак. Ее пистолет. Все вещи.

И ее изумруд…

О да! Выбора нет. Джейн стиснула зубы и отправилась следом.

Глава 4

Мысль о том, что Стоун обманывает ее и что его действия – часть хорошо продуманного плана, пришла Джейн в голову, когда они уже более получаса размашисто шагали по джунглям.

Сначала мешало думать желание приспособиться к его шагу, но постепенно ноги сами нашли нужный ритм, и девушка довольно бодро пошла следом, держась достаточно близко, чтобы при желании протянуть руку и дотронуться до спины Стоуна – естественно, такого желания не возникало.

– Не отставайте, – бросил Андре, когда Джейн остановилась потуже завязать шнурок на ботинке.

– Есть, сэр, – съязвила она. – Не будет ли еще приказаний?

Мужчина холодно взглянул на нее.

– Будет. Не люблю женщин со слишком длинным языком.

Андре отвернулся, и девушка показала язык его спине. Он не любил женщин, которых нельзя провести. Или запугать. Заставить дрожать от ужаса байками о голодных ягуарах и племенах кровожадных охотников за скальпами.

Вот тут-то ее и осенило.

А вдруг он все врет? Не про ягуара – она сама слышала жуткий рев и знала, что в бразильских джунглях есть эти крупные красивые животные. Но вздор об охотниках за скальпами – где доказательства, что это правда? Да, бери-бери когда-то снимали с людей скальпы, но это было давным-давно. Ведь Стоун не показал стрелу, которая, как он говорил, вонзилась в дерево над его головой…

А что до моста через ущелье, то его действительно кто-то перерезал – вероятно, с помощью мачете. У Андре было с собой мачете. Он вполне мог сам перерезать канат, когда они вышли к ущелью. Сколько времени ему потребовалось, чтобы это сделать? Минута? Две? Вполне достаточно. Тогда она вышла из чащи минуты на три-четыре позже.

Стоун спрашивал ее о «Сердце орла». Конечно, она все отрицала, но вполне возможно, что делала это недостаточно убедительно. По крайней мере, этот бродяга мог заподозрить, что она знает, где находится изумруд. Если Андре решил завладеть камнем – а Джейн уверена, так оно и есть, – разве что-нибудь остановит его? В дьявольские планы Стоуна наверняка входило намерение запугать ее до полусмерти и сделать так, чтобы девушка полностью зависела от него.

Джейн посмотрела вперед. Андре шел ярдах в двенадцати, хорошо различимый в лунном свете. Мужчина двигался с видом, будто ему принадлежал весь мир. В груди Джейн разгорелся гнев. Все идеально сходилось: страшная шайка охотников за скальпами, якобы крадущаяся сквозь джунгли, веревочный мост, который уничтожили злодеи, горящие чувством мести… Она готова спорить на что угодно: все подстроено специально.

Бояться следовало только Андре Стоуна!

Только сегодня утром она младший участник важной научной экспедиции, сделавшей невозможное, проснулась в отлично оборудованном лагере. Теперь же она существо второго сорта, паршивая горожанка тащится по пятам за доморощенным Тарзаном, который не сомневается, что она будет плясать под его дудку.

В ее кармане мог лежать хоть диплом академика, все равно у Андре Стоуна на руках все козыри. И все имущество в придачу. Джейн с ненавистью смотрела на крепкую мужскую фигуру. Ее пистолет торчал за поясом его джинсов. Ее рюкзак болтался за его плечами. Словом, все, что могло обеспечить выживание, останься она в джунглях одна. Не только оружие, но и припасы – пакетик с сушеными фруктами и орехами, водоочистительные таблетки, спички, географические карты… Изумруд лежал в рюкзаке; Андре оставалось начать заваривать чай.

Господи, надо же сделать такую невероятную глупость! Сунуть «Сердце» в баночку с чаем… А когда он найдет камень – Когда найдет… Все пойдет прахом – Все годы, отданные профессором поискам сокровища, его смерть в жарких и душных джунглях ее будущее…

Андре украдет камень, и убежит. К тому времени, когда она доберется до какого-нибудь населенного пункта – Предположим, ей это удастся, – вор будет уже далеко отсюда, а изумруд попадет в руки какого-нибудь алчного коллекционера, проданный за такую сумму, которой этому бродяге хватит надолго. Он потратит деньги на виски, и тому подобную мерзость, которую предпочитают люди такого сорта.

Гнев сделал Джейн неосторожной. Она шла, ничего не видя перед собой; в голове мелькали отвратительные картины, кровь в висках стучала от ярости. Не заметив дерева, лежавшего поперек тропы, споткнулась и упала.

Андре обернулся и увидел, что она поднимается на ноги.

– Какие проблемы? – отрывисто бросил мужчина.

– Никаких, – также резко ответила Джейн. – Не стоит так волноваться, Стоун. Я ведь и сама могу о себе позаботиться.

– Это что, намек?

Джейн лучезарно улыбнулась.

– Я пойду своей дорогой, а вы своей.

– Вы прямо мои мысли читаете, Митчелл. Как только мы доберемся до города, так и будет.

– Зачем же так долго ждать? – Она подошла к Андре и протянула руку. – Отдайте мой рюкзак и пистолет, и я тут же уйду.

– Позвольте поинтересоваться, куда это вы собрались?

– Черт возьми, перестаньте разговаривать подобным тоном! Вы думаете, я не смогу найти дорогу к реке? У меня в рюкзаке есть карта. И я совершенно не нуждаюсь в вашей помощи!

– А что вы говорили, когда обнаружили, что ваш профессор мертв, а лагерь обыскивали? – Андре зло передразнил девушку, пропищав: – «Что меня больше всего беспокоит, так это то, как я доберусь до города без проводника!» Вот ваши слова!

– Я была в шоке. Забыла, что у меня есть карта. И это только вы так думаете, что лагерь обыскивали. И, пожалуйста, не заговаривайте мне зубы, Стоун. Я хочу получить свои вещи, и немедленно, слышите!

– Не обольщайтесь на сей счет, леди. – Андре посмотрел на нее с сожалением. – Я забочусь о своем благополучии. Два человека имеют больше шансов выбраться отсюда, чем один. Вы, надеюсь, понимаете, что две пары глаз и ушей обеспечивают лучшую защиту.

– От кровожадных дикарей? – Джейн ехидно улыбнулась и вновь потребовала: – Отдайте мои вещи.

– Что у вас в рюкзаке? – неожиданно требовательно спросил Андре. – Съестное? Спички?

Девушка почувствовала, как заколотилось сердце.

– Что вы имеете в виду?

– У нас впереди десять дней пути, горстка припасов, карта и пистолет. Предположим, я позволю вам уйти в одиночку…

– Позволите? Вот уж не знала, что вы успели стать местным королем!

– Предположим, я отпущу вас, – с поистине королевской надменностью произнес бродяга. – Как вы предполагаете поделить между нами содержимое вашего рюкзака?

– С какой стати мы будем что-то делить? Все это принадлежит мне!

Андре с наигранным изумлением поднял брови.

– Где же ваше чувство сострадания к ближнему? Вы хотите сказать, что дадите мне уйти без продуктов и оружия и вас при этом не замучает совесть?

– Вы уже большой мальчик, Стоун. Сами заварили кашу – сами и расхлебывайте.

– И это говорит женщина, которая совсем недавно уверяла, что она не бесчеловечна?

Краска залила лицо Джейн.

– Какой-то нелепый получается разговор!

– Да, безусловно. – Он поправил рюкзак на плечах. – Мне жаль, Митчелл, но – нравится это вам или нет – мы привязаны друг к другу до тех пор, пока не придем к реке.

– Это означает, что не мы привязаны друг к другу, а я привязана к вам, – сердито сказала Джейн, – ибо вы отобрали мои припасы.

Стоун вздохнул.

– Даже с целой горой провизии и пистолетом в каждой руке вы никогда не доберетесь до города в одиночку.

Еще немного, и она ударила бы меня по лицу, подумал Андре, круто повернулся и продолжил путь. Его не волновало мнение этой особы. Речь шла о жизни и смерти.

Одумается ли надменная красавица, пойдет ли следом? Мужчина угрюмо усмехнулся. Конечно, пойдет. Хоть дама его и ненавидела, но дурой не была. Пусть говорит, что хочет. В душе она прекрасно понимает, что одной до города не добраться. С другой стороны, когда речь заходила о некоторых вещах, леди становилась упрямой как осел. Об изумруде, к примеру. Кажется, бери-бери убеждены, что камень у нее. Или что она его спрятала. Причин сомневаться в правильности их предположений у Андре не было. Не сомневался он также и в том, что индейцы не остановятся перед убийством, чтобы не пропустить их в город.

Теперь понятно, что означала стрела… Бери-бери предлагали сделку: беспрепятственный выход из джунглей в обмен на «Сердце орла».

Стоун считал это требование более чем справедливым. Проблема состояла в том, чтобы сию нехитрую мысль поняла и строптивая аспирантка. Даже после того как эта упрямая ослица увидела, что сделали индейцы с веревочным мостом через ущелье Эйр-Джон, ученая дама не захотела сказать правду.

Все равно скажет. Это только вопрос времени. Леди взбалмошна и упряма, но не глупа.

И красива. Он признался себе в этом, скрепя сердце. Ему не нравились женщины с изысканными украшениями, облаченные в шелк и в туфлях на высоком каблуке, от которых пахнет дорогими духами. На Джейн сейчас вытертые джинсовые шорты, грубые ботинки и растянутая футболка. На ней не было никаких украшений, и пахла она только потом и самой собой, но все же казалась прекраснее любой красавицы, которую он только мог припомнить.

Тело непроизвольно напряглось при воспоминании о купании девушки в пруду: волосы Джейн лежали на воде, окружая лицо, словно желтые лепестки; груди казались выточенными из слоновой кости, а острия сосков – кусочками тончайшего бледно-розового шелка…

Проклятие, что с ним происходит? Идет по джунглям и вспоминает обнаженное женское тело. Он же не мальчик, чтобы предаваться любовным фантазиям! Да, в последнее время был безумно занят, мотаясь из одного места в другое, но это вовсе не означало, что он жил монахом. У него были женщины. Дьявольщина, в его жизни всегда появлялись женщины, которых сначала привлекали его мускулы, а потом его деньги. И Господь свидетель, эта женщина ничем бы не отличалась от остальных, если бы не была высокомерной дурочкой с отвратительным характером!

Джейн Митчелл обладала холодным сердцем, острым языком и упорно не желала признаваться, что прячет «Сердце орла», даже рискуя тем, что они оба закончат жизнь в виде миниатюрных произведений прикладного искусства, висящих на стене какой-нибудь тростниковой хижины…

– Ой…

Стоун обернулся. Джейн исполняла какой-то странный танец, отбиваясь от кого-то невидимого руками. Несведущий человек мог бы подумать, что она сошла с ума.

– Москиты? – почти любезно осведомился Андре.

Его одарили взглядом, полным ярости.

– Конечно, москиты, – огрызнулась леди. – В моем рюкзаке есть репеллент, если вы позволите до него добраться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю