355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристин Фихан » Магия ветра » Текст книги (страница 1)
Магия ветра
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:34

Текст книги "Магия ветра"


Автор книги: Кристин Фихан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Кристин Фихан
Магия ветра

Глава 1

– Сара здесь. Сара вернулась домой.

Эти слова, произнесенные чересчур громким шепотом, были наполнены чем-то похожим на страх. Или уважение. Деймон Уайлдер не мог решить, что же это было. Он уже несколько часов слышал одну и ту же сплетню, охватившую маленький городок, и каждый раз ее передавали тихим, приглушенным шепотом. Он не хотел признаваться в своем любопытстве и не собирался опускаться до вопросов. Только не после того, как он, поселившись здесь в прошлом месяце, так сильно настаивал на полном невмешательстве горожан в свою жизнь.

Когда он шел по старомодному узкому деревянному тротуару, ветер, казалось, тоже шептал: «Сара вернулась». Он слышал это, когда проходил автозаправку, откуда ему помахал рукой дородный Джефф Докинс. Он слышал это, когда зашел в небольшую пекарню. Сара. В этом имени не было ничего необычного, и все же оно таило в себе загадку.

Он понятия не имел, кто такая эта Сара, но она вызывала у горожан такой интерес и благоговение, что он невольно почувствовал себя заинтригованным. Он по собственному опыту знал, что жителей маленького сонного прибережного городка было не так легко поразить. Ни большие деньги, ни слава, ни звания не имели здесь значения. Ко всем, от бедняка до богача, относились одинаково, и, похоже, здесь не было никаких предрассудков относительно религии или чего-то подобного. Поэтому он и выбрал этот город. Человек мог быть здесь кем угодно, но никому не было до этого дела.

Он весь день слышал этот шепот, но таинственной Сары нигде не было видно. Однако он слышал, что она однажды, чтобы спасти собаку, залезла на выступавшие над морем скалы. Это было невыполнимой задачей. Он видел эти трещиноватые скалы, никто не смог бы на них залезть. Он улыбнулся мысли, что кто-то мог предпринять такую отчаянную попытку, а ведь его не так-то просто было насмешить или удивить.

Единственный продовольственный магазин находился в центре города, и большинство слухов рождалось именно там, а затем подобно пожару распространялось по округе. Деймон решил, что ему перед возвращением домой нужно кое-что купить. Он пробыл в магазине всего две минуты, когда снова услышал: «Сара вернулась». Тот же приглушенный шепот, то же благоговение и уважение в голосе.

Инес Нельсон, владелица магазина, вершила правосудие, привычно делясь сплетнями вместо того, чтобы пробивать покупки на кассе. Обычно ожидание сводило его с ума, но в этот раз он нарочно замешкался у лотков с хлебом в надежде побольше узнать о загадочной Саре, которая наконец-то вернулась.

– Ты уверена, Инес? – спросила Труди Гаррет, притягивая к себе своего четырехлетнего ребенка и почти удушая его в своих объятиях. – А ее сестры тоже вернулись?

– Ну конечно, я уверена. Она вошла прямо в магазин, самая что ни на есть настоящая, и купила кучу продуктов. Она сказала, что вернулась в дом на скале. Про сестер она не говорила, но, если приезжает одна, значит, и остальные скоро будут.

Труди Гаррет посмотрела по сторонам и еще сильнее понизила голос:

– А она все еще была… Сарой?

Деймон поднял глаза к потолку. Все и всегда жутко его раздражали. Он думал, что переезд в маленький город позволит ему отыскать способ хоть немного ладить с людьми, но они были просто идиотами. Естественно, Сара все еще была Сарой. Кем же еще ей быть? Вероятно, в радиусе пятидесяти миль Сара была единственной, кто имел голову на плечах, потому они думали, что она особенная.

– Что бы это значило? – спросила Труди. – Сара приезжает только тогда, когда что-то должно случиться.

– Я спросила у нее, все ли в порядке, а она лишь улыбнулась в свойственной ей манере и сказала, что да. Ты же не хочешь, чтобы я совала нос в дела Сары, правда, милая? – благочестиво произнесла Инес.

Деймон шумно выдохнул, сгорая от нетерпения. Сование носа в чужие дела стало для Инес делом всей жизни. Почему отсутствующая тут Сара должна этого избежать?

– Ты помнишь, что в последний раз, когда она здесь была, Докинс чуть не умер? – спросила Труди. – Он упал с крыши, а Сара случайно проходила мимо… – Она умолкла, обвела взглядом магазин и понизила голос до заговорщического шепота: – Старый Марс у лотков с фруктами сказал, что Пенни ему сказала, что Сара…

– Труди, милая, ты же знаешь, что Марсу совершенно не стоит верить. Он милый, добрый человек, но иногда он склонен придумывать, – заметила Инес.

Упомянутый Марс – вредный и противный старикан – был известен тем, что, если находился в достаточно плохом настроении, швырял фрукты в проезжающие мимо машины. Деймон ждал, что за эту откровенную ложь Инес поразит молния, но ничего подобного не произошло. Хуже всего было то, что Деймон хотел знать, что же старик Марс сказал о Саре, даже если это было абсолютной неправдой. И это его сильно раздражало.

Труди наклонилась еще ближе и с мелодраматическим видом посмотрела по сторонам, даже не заметив Деймона. Он тяжело вздохнул, борясь с желанием хорошенько встряхнуть эту женщину.

– Ты помнишь тот случай, когда маленький Пол Бэйли провалился в вентиляционное отверстие в пещере?

– Теперь, когда ты упомянула о нем, вспомнила. Он так крепко застрял, что никто его не мог вытащить, он постоянно соскальзывал вниз, а начинался прилив.

– Я была там, Инес. Я видела, как она его вытащила. – Труди выпрямилась. – Пенни сказала, что, по словам ее парикмахера, Сара работает на какое-то секретное агентство и что ее под прикрытием посылали в какую-то страну убить лидера террористической группировки.

– О, я так не думаю, Труди. Сара не стала бы никого убивать. – Руки владелицы магазина протестующе взметнулись к горлу. – Я просто не могу такого себе представить.

С Деймона было довольно сплетен. Если они не собирались говорить ничего путного, то он уберется отсюда подобру-поздорову, пока Инес не обратила свое внимание на него. Он опустил продукты на прилавок и принял как можно более безразличный вид.

– Я спешу, Инес, – сказал он, надеясь ускорить дело и избежать обычных попыток Инес кому-нибудь его сосватать.

– Ба! Деймон Уайлдер, как приятно вас видеть. Вы знакомы с Труди Гаррет? Она чудесная женщина, уроженка нашего города. Труди работает в баре-гриль «Соль». Вы там уже ели? Там подают очень вкусный лосось.

– Я слышал об этом, – пробормотал он, едва взглянув на Труди в знак приветствия. Это не имело значения. Все они уже составили свое мнение на его счет, придумав историю, которую он не собирался подтверждать. Ему было немного жаль эту вернувшуюся Сару. О ней они тоже много чего напридумывали. – Расскажите мне о том красивом старом доме на скале, – сказал он, поразив до глубины души и Инесс, и самого себя. Деймон никогда первым не начинал разговора. Ему хотелось, чтобы от него все отстали. Будь проклята эта Сара со своей таинственностью!

Инес, в кои-то веки потеряв дар речи, выглядела так, словно готова упасть в обморок.

– Вы знаете, о чем я говорю, – не удержавшись, продолжил Деймон. – Три этажа, везде балконы, круглая башенка. Дом довольно сильно зарос, но там есть дорожка, ведущая к старому маяку. Я поднимался туда и, учитывая всю эту бурную растительность вокруг, ожидал увидеть дом обветшалым и полуразвалившимся, как большинство пустующих здесь строений, однако он в отличном состоянии. Я бы хотел узнать, что они использовали для защиты древесины.

– Это частная собственность, мистер Уайлдер, – сказала Инес. – Дом принадлежит одной семье уже гораздо больше ста лет. Я не знаю, чем они его красили, но погоду он переносит хорошо. И никто обычно не рыщет тайком вокруг этого дома. – В ее голосе явственно слышался упрек.

– Едва ли я таился, Инес, – ответил Деймон, теряя терпение. – Как вам хорошо известно, соль разъедает краску и портит деревянные дома, а тот – отлично сохранился. Он действительно выглядит так, словно его построили совсем недавно. Мне любопытно, что они использовали. Я бы хотел тоже сохранить свой дом таким. – Он попытался вложить в свои слова вместо раздражения побольше убеждения. – Я сам немного разбираюсь в химии, но не могу представить, что может много лет сохранять дом таким нетронутым. Нет повреждений ни от морской воды, ни старости, ни даже от насекомых. Это невероятно.

Инес поджала губы, что было дурным знаком.

– Что ж, я понятия не имею. – Ее голос был напряженным, словно он ее чем-то сильно обидел. Она пробила его покупки в рекордно короткое время, не сказав больше ни слова.

Деймон собрал пакеты в одну руку, всем своим видом вынуждая Инес спросить, не нужна ли ему помощь, но тщетно. Тяжело оперевшись на трость, он повернулся к Труди.

– Парень, что выгуливает собаку парикмахера, сказал подметальщику улиц, что он видел, как Сара ходит по воде.

Глаза Труди расширились от потрясения, но по ее лицу было видно, что она ему поверила. Инес буркнула что-то нечленораздельное. Деймон раздраженно развернулся и вышел на улицу. С тех пор, как появились первые слухи о Саре, он испытывал тревогу. Волнение. Возбуждение. В нем рождалось какое-то доселе неизведанное чувство. Предвкушение? Радостное ожидание? Это было смешно. Он пробормотал проклятие в адрес этой отсутствующей Сары.

Он хотел покоя, разве нет? Его не интересовала женщина, о которой судачил весь город. Сара, может, и не ходила по воде, но ее дом был загадкой. Деймон не видел причин, почему бы ему по-соседски не нанести ей визит и не спросить, при помощи какого средства для консервации дерева они достигли практически невозможных результатов.

Деймон Уайлдер находился на грани умопомешательства. Переезд в этот малюсенький городок на побережье был его последней попыткой не сойти с ума. Он понятия не имел, как он сможет это сделать или почему он выбрал именно этот городок с его эксцентричными жителями, но что-то в нем его привлекло. Ни один из вариантов больше не подходил. Деймон ступил на эту плодородную почву и понял, что если это место не станет ему домом, то уже никакое не сможет. Ему было очень трудно вписаться в окружение, но море успокаивало его, а длительные прогулки по камням и скалам, которым был миллион лет, занимали его.

Деймон не торопясь разложил продукты. Чувство, что этот город и это место станут его последним пристанищем, было таким сильным, что он купил здесь дом. Дом был одной из немногих радостей в жизни Деймона. Ему нравилось работать над ним. Он любил дерево и мог с головой погрузиться в перепланировку пространства, чтобы оно полностью удовлетворяло его потребностям. Эта работа часами занимала его настолько, что ничто другое не тревожило его мыслей, и он какое-то время пребывал в покое.

Он выглянул в окно большого эркера, выходившего на море и предоставлявшего отличный вид на дом, стоявший на утесе. Деймон провел больше часов, глядя на темные безмолвные окна, балконы и зубчатые стены, чем готов был себе в этом признаться. Этот дом был уникальным сооружением из другого века, времени и места. Впервые в нем горели огни. Его окна манили Деймона ярким светом.

У него адски болела нога. Ему нужно было сидеть и отдыхать, а не бродить по сельской местности. Деймон посмотрел на дом, привлеченный исходившим от него теплом. Он казался почти живым и умолял его приблизиться. Деймон вышел на веранду, полагая посидеть в кресле и насладиться видом на море. Вместо этого он, прихрамывая, оказался на дорожке, ведущей к скалам, медленно, но верно поднимаясь по ней. Это было сродни мазохизму. Дорожка была узкая, крутая, местами каменистая и не слишком отличалась от оленьей тропы да еще и чересчур заросшей. Его трость скользила на мелких камнях, и он дважды чуть не упал. К тому моменту, как он добрался до границы этого частного владения, он уже проклинал все и вся.

Однако, поднявшись наверх, Деймон застыл от потрясения. Он был здесь не далее как вчера, обошел дом и его окрестности. Вокруг все заросло, повсюду были высокие кустарники и сорняки. Потемневшие от зимы кусты и деревья поникли. Заметное отсутствие каких бы то ни было звуков придавало этому месту странную, пугающую ауру. Теперь здесь были цветы, словно все вокруг расцвело за одну ночь. Взору Деймона предстало безумство красок, под ногами стелился травяной ковер. Он мог слышать жужжание насекомых, веселое кваканье лягушек, словно сюда внезапно пришла весна.

Ворота, которые еще вчера были надежно заперты, теперь были гостеприимно распахнуты. Казалось, все вокруг приветствует его. В его сердце родилось чувство умиротворения. Деймону отчасти захотелось просто присесть на одну из удобных скамеечек и погрузится в эту атмосферу.

По решетке вились розы, везде были рододендроны, настоящий лес из них. Он никогда не видел таких высоких растений. Деймон пошел по тропинке и заметил, что не осталось ни одного сорняка. Выложенная камнями дорожка вела до самого дома. Камни были помечены тщательно вырезанными символами. Для того чтобы сделать эти глубокие отметки, кому-то потребовалась немалая сноровка и аккуратность. Деймон склонился, чтобы оценить отлично выполненную работу. Его восхитили мастерство и детальность исполнения. Мастера в маленьких городках в полной мере обладали этими качествами, за что он их очень уважал.

Когда он приблизился к дому, с моря подул ветер, принесший соленые брызги и живую мелодию. «Сара здесь. Сара вернулась». Эти слова весело разнеслись над землей. Только тогда Деймон услышал пение птиц и огляделся по сторонам. Они были повсюду. Всевозможные птицы перелетали с дерева на дерево, над головой были слышны звуки их крыльев. Перепрыгивая с ветки на ветку, шумели белки. Солнце опускалось в океан, окрасив небо яркими всполохами розового, оранжевого и красного цветов. Туман на горизонте на фоне моря был похож на остров в облаках. Деймон никогда не видел ничего, столь же прекрасного. Он просто стоял, опираясь на свою трость, и смотрел на чудесные изменения вокруг него.

Из дома послышались голоса. Один был тихим и мелодичным. Он не мог уловить слов, но его интонации пробрались ему под кожу, в самое его естество, в жизненно важные органы. Привлеченный этим голосом, Деймон подошел ближе и тут же увидел на крыльце двух собак. Шерсть на их загривках поднялась, и они настороженно смотрели на него, опустив головы и не издавая ни звука.

Деймон застыл. Голоса продолжили разговор. Один из них плакал. Он мог слышать этот душераздирающий звук. Плачущий голос был женским. Мелодичный голос успокаивал. Деймон перенес вес на ноги и обеими руками взялся за трость. Если ему придется воспользоваться ею, как средством защиты, так его позиция будет более устойчивой. Однако, хотя собаки его взволновали, его больше интересовал голос. Он прислушался.

– Пожалуйста, Сара, ты должна что-нибудь сделать. Я знаю, ты можешь. Пожалуйста, скажи, что поможешь мне. Я не могу этого выносить, – произнес плачущий голос.

Горе женщины было таким сильным, что Деймон ощутил ее боль. Он не мог вспомнить, когда такое случалось с ним в последний раз, каково было чувствовать что-то еще помимо скуки и разочарования. Собаки принюхались и, словно узнав его, приветственно завиляли хвостами, а затем сели, перестав казаться столь угрожающими. Стараясь держать собак в поле зрения, Деймон попытался уловить слова, которые произносил тихий, мелодичный голос.

– Я знаю, что это тяжело, Ирэн, но это ведь не пластырь на поцарапанное колено наклеить. Что говорят врачи?

Опять послышались рыдания. Они потрясли его, причиняя внутреннюю боль и вызывая давление в груди. Деймон позабыл о собаках и прижал руку к тому месту, где было сердце. Ирэн Мэдисон. Теперь он узнал голос. Инес рассказала ему в магазине, что ее пятнадцатилетний сын Дрю был смертельно болен.

– Нет никакой надежды. Они сказали отвезти его домой и устроить его поудобнее. Ты же знаешь, ты можешь найти выход. Пожалуйста, сделай это для нас. Для меня.

Деймон еще немного приблизился к дому, недоумевая, что, по мнению Ирэн, могла сделать Сара. Совершить чудо? На краткий миг воцарилась тишина. Окно было открыто, ветер раздувал белые кружевные занавески. Он ждал, затаив дыхание. Ждал ответа Сары. Ждал звука ее голоса.

– Ирэн, ты же знаешь, что я этим не занимаюсь. Я только что приехала домой. Даже вещи еще не распаковала. А ты просишь меня…

– Сара, я умоляю тебя! Я все сделаю, что хочешь, тебе отдам. Я на коленях тебя прошу… – Эти рыдания душили Деймона. В этой женщине была такая боль.

– Ирэн, встань! Что ты делаешь? Прекрати.

– Скажи, что придешь к нему. Пожалуйста, Сара. Наши матери были лучшими подругами. Если не для меня, сделай это для моей матери.

– Я зайду, Ирэн. Я ничего тебе не обещаю, но я зайду. – В этом нежном голосе слышалось смирение. Усталость. – Через день-два приедут мои сестры, и, когда мы все отдохнем, мы придем к тебе и посмотрим, что можно сделать.

– Знаю, ты думаешь, что я прошу о чуде, но это не так. Я просто хочу провести с ним еще немного времени. Приходи, когда отдохнешь, когда приедут остальные и смогут помочь. – Облегчение, которое почувствовала Ирэн, охватило и Деймона, хотя он понятия не имел почему. Он лишь чувствовал, что тяжесть в его груди исчезла и его сердце на мгновение воспарило.

– Я посмотрю, что могу сделать.

Голоса приближались к нему. Деймон ждал, его сердце громко стучало. Он не знал, чего ожидать или хотя бы чего он хотел, но все в нем застыло от предвкушения.

Дверь открылась, и в тени широкого крыльца с колоннами появились две женщины.

– Спасибо, Сара. Большое тебе спасибо, – произнесла Ирэн, с благодарностью пожимая руки Сары. – Я знала, что ты придешь.

Она сбежала по ступенькам мимо собак, которые поспешили к своей хозяйке. Ирэн даже слегка улыбнулась Деймону, когда проходила мимо. Ее заплаканное лицо просветлело от надежды.

Деймон оперся на трость и посмотрел на Сару.

Глава 2

Сара остановилась на крыльце, оставаясь в тени. Деймон не мог понять, сколько ей лет. Ее лицо, казалось, не имело возраста. Глаза, полные знания и силы, были глазами старухи. А кожа выглядела гладкой и безупречной, придавая ей чрезвычайно юный вид, резко контрастировавший с прямым, всезнающим взглядом. Она просто стояла неподвижно, не отводя от него своих невероятных глаз.

– Как вы прошли через ворота?

Такого вопроса Деймон не ожидал. Он полуобернулся, чтобы посмотреть на произведение искусства из кованого железа. На воротах в шесть футов [1]1
  6 футов = 182,88 сантиметра.


[Закрыть]
высотой красовался сложный узор. Он не раз разглядывал его, обратив внимание на символы и образы различных животных, звезд и лун. Коллаж из диких существ смешался со знаками стихий: земли, воды, огня и ветра. Прежде, когда он подходил взглянуть на дом с садом, ворота всегда были крепко заперты.

– Они были открыты, – просто ответил Деймон.

Она удивленно приподняла бровь и перевела взгляд на ворота, а потом обратно на него. В ее глазах появилась заинтересованность.

– А собаки? – Опустив руку на массивную голову одной из них, Сара рассеянно потрепала ее за ушами.

– Они мельком взглянули на меня и решили, что я друг, – ответил он.

По ее лицу пробежала едва заметная тень, которая тут же исчезла.

– Неужели? Вы, должно быть, хорошо ладите с животными.

– Я ни с кем не лажу, – ляпнул он, прежде чем сообразил, что делает. Он был так потрясен и смущен этим признанием, что не сумел найти способ перевести его в шутку, поэтому оно так и осталось висеть между ними.

Долгое время, целую вечность Сара просто изучала его лицо. У нее был прямой взгляд, который, казалось, проникал сквозь физическую оболочку прямо в душу. Это заставило Деймона почувствовать неловкость и пристыженность.

– Вам лучше войти и немного посидеть, – произнесла она наконец. – Вокруг вашей ауры чернота. Вас терзает боль, но я все еще не понимаю причины вашего прихода. – Она повернулась и вошла в дом, явно ожидая, что он последует за ней. Обе собаки так и сделали, спеша за ней по пятам.

Деймон поступал странно с тех самых пор, как услышал первый шепоток сплетен. Он стоял, опираясь на трость, и удивлялся, что на него нашло. Наконец-то он увидел всемогущую Сару. Она была всего лишь женщиной с потрясающими глазами. И все. Она не могла ходить по воде или двигать горы. Не могла взобраться по неприступной скале или разделаться с главами террористических группировок. Она обычная женщина. И, судя по всему, совершенно чокнутая. Его аура черная? Что, черт возьми, это значит? Наверное, у нее дома полно кукол вуду и мертвых цыплят.

Он уставился на открытую дверь. Сара не вернулась и не оглянулась, чтобы проверить, последовал ли он за ней. Дом просто проглотил загадочную Сару. Деймон поднял глаза и увидел, что тьма уже начала сгущаться и на небе с проплывавшими клочковатыми облаками появились первые звезды. И как бы его это ни раздражало, он знал, что собирается войти вслед за ней в этот дом. Точно так же, как ее чертовы собаки.

Деймон утешал себя тем фактом, что его чрезвычайно интересуют способы сохранения древесины и краски. Он был заинтригован домом Сары задолго до ее возвращения в город и не мог упустить подвернувшуюся возможность изучить строение поближе, даже если это означало, что ему предстоит попытка светской беседы с сумасшедшей незнакомкой. Он провел пальцами по темным волосам и уставился на пустой дверной проем. Пробормотав себе под нос ругательство, Деймон последовал за хозяйкой настолько быстро, насколько ему позволяли трость и поврежденная нога.

Лестница, ведущая на крыльцо, оказалась крепкой, как скала. Окружавшая дом веранда была широкой и красивой, словно приглашая посидеть в тени и насладиться видом морского прибоя. Деймону захотелось задержаться и продолжить нежиться в умиротворяющей атмосфере дома Сары, однако он ступил внутрь. Воздух здесь был прохладным и душистым, наполненным каким-то ароматом, напоминавшим ему о лесе и цветах. Широкий, выложенный мозаикой коридор вел в огромную комнату.

С чувством благоговения Деймон уставился на пол, являвший собой настоящее произведение искусства. Едва он посмотрел на него, у него появилось ощущение, будто он проваливается в другой мир. Глубокая морская синева на самом деле оказалась небесным океаном. Звезды вспыхивали и сверкали, будто живые. Ярко сиял серебряный шар луны. Деймон завороженно застыл, борясь с желанием опуститься на колени и изучить каждый миллиметр этого пола.

– Мне нравится этот пол. Ходить по нему просто грешно! – громко заявил он.

– Рада, что вам нравится. Я считаю его очень красивым, – отозвалась Сара. Ее голос был мягким, как бархат, но тем не менее доносился до него через весь дом. – Его сделала моя бабушка вместе с сестрами. У них очень много времени ушло на то, чтобы добиться должной правдоподобности. Скажите, что вы видите, когда вглядываетесь в это полночное небо?

Он помедлил, но притягательность пола оказалась слишком сильной, чтобы ей сопротивляться. Деймон пристально его изучил.

– В наползающих на луну облаках притаились темные тени. А за облаками луну окружает красное кольцо. Звезды выстраиваются в странный узор. В море облаков парит тело мужчины, в сердце которого что-то вонзилось.

Он с вызовом взглянул на хозяйку, но Сара лишь улыбнулась.

– Я собираюсь пить чай; не желаете присоединиться? – Она вошла в открытую дверь кухни, и Деймон услышал звук льющейся воды, наполняющей чайник.

– Да, спасибо, звучит прекрасно. – Как ни странно, так оно и было. Он не пил чай. Вообще. Должно быть, он сходит с ума.

– Если вам интересно, слева от вас фотографии моей бабушки и ее сестер.

Деймон всегда считал разглядывание фотографий незнакомых людей чрезвычайно нелепым занятием, но тут не сумел справиться с искушением посмотреть на женщин, которым удалось создать такую красоту. Он подошел к стене с фотографиями. Здесь было много женских фотографий, одни были черно-белыми, другие – цветными. Некоторые из них были явно очень старыми, но он с легкостью заметил сходство между всеми этими женщинами. Деймон откашлялся и нахмурился, заметив странную закономерность.

– Почему на всех семейных фото по семь женщин?

– Кажется, в нашей семье существует необычный феномен, – с готовностью ответила Сара. – В каждом поколении у одной из нас рождается семь дочерей.

Деймон пораженно оперся на трость и изучил каждую группу женских лиц.

– Одна из этих семи девочек всегда рожает семь дочерей? Намеренно?

Сара рассмеялась и вышла из кухни, чтобы присоединиться к нему у стены с фотографиями.

– В каждом поколении.

Деймон перевел взгляд с Сары на лица ее сестер на фото почти в самом центре стены.

– И которая из вас несет ген безумия?

– Хороший вопрос. Прежде никто не додумывался спросить об этом. Моя сестра Эль – седьмая дочь, поэтому именно она наследует бремя ответственности. Или, если вам угодно, безумия. – Сара указала на девушку с юным личиком, яркими зелеными глазами и густыми рыжими волосами, небрежно стянутыми в «конский хвост».

– И где бедняжка Эль сейчас? – спросил Деймон.

Сара сделала вдох, затем медленно выдохнула, ее длинные ресницы, задрожав, опустились. И тотчас на ее лице отразилось умиротворение, она выглядела спокойной и словно излучала свет. Наблюдая за ней, Деймон ощутил нечто странное и неизмеримо пугающее, как будто его сердце вдруг начало таять. Очарованный, он не мог отвести от нее глаз. Странно, но на один миг у него создалось впечатление, будто Сары в этой комнате больше нет. Будто ее дух отделился от физической оболочки, позволив ей перенестись сквозь пространство и время. Деймон встряхнулся, пытаясь избавиться от этого безумного впечатления. Он обладал не слишком богатым воображением, однако был абсолютно уверен в том, что Сара каким-то образом связалась со своей сестрой Эль.

– Эль в пещере самоцветов, глубоко под землей, там, где она может слышать биение сердца земли. – Сара открыла глаза и посмотрела на него. – Я Сара Дрейк.

– Деймон Уайлдер. – Он указал в сторону своего дома. – Ваш новый сосед. – Он уставился на Сару, упиваясь ее видом. Все это не имело смысла. Она определенно вовсе не была первой в мире красавицей, но его сердце и легкие утверждали обратное. Сара была среднего роста и обладала женственной фигурой, облаченной в старые, потрепанные синие джинсы и клетчатую фланелевую рубашку. Она вовсе не выглядела эффектной соблазнительницей, и все же его легкие горели от нехватки воздуха, а сердце забилось сильнее. Его тело болезненно напряглось, хотя она даже не пыталась изображать из себя сексуальную сирену, а просто стояла рядом в своей удобной старой одежде, откинув за спину роскошные темные волосы, обрамляющие бледное лицо. Это было самое невыносимое и унизительное из его жизненных злоключений.

– Вы купили дом старика Гановера. Там фантастический вид! И как вам наш маленький городишко? Вы похожи на человека, который гораздо уютнее чувствует себя в большом городе. – Невозмутимый взгляд голубых глаз был прямым и оценивающим.

Деймон крепче сжал набалдашник трости. Сара заметила, как побелели костяшки его пальцев.

– Я просто увидел его на карте и сразу понял, что это именно то место, где я хотел бы жить после того, как удалюсь от дел. – Она изучала его лицо с отпечатавшимися на нем линиями страдания и чересчур старым взглядом. Ее нового соседа окружала печать Смерти, он увидел Смерть в полуночном небе, и тем не менее Сару поразительно влекло к нему.

Ее бровь изящно изогнулась.

– По-моему, вы слишком молоды, чтобы удаляться от дел. Здесь не слишком оживленно.

– Вынужден с этим не согласиться. Вы в последнее время наведывались в продуктовый магазин? Инес предоставляет потрясающую развлекательную программу. – В его голосе смешались едкий сарказм и презрение.

Сара отвернулась, ее плечи заметно напряглись.

– Что вы вообще знаете об Инес, чтобы составить о ней свое мнение всего за месяц проживания здесь? – Ее голос звучал по-доброму и заинтересованно, но у него возникло такое ощущение, будто он только что наступил ей на больную мозоль.

Стараясь не бубнить себе под нос грязные ругательства, Деймон, словно щенок, захромал следом за ней. Для него никогда не имело значения, что думают другие люди. У каждого человека существует своя точка зрения, и некоторые из них действительно обоснованны. Так почему, черт возьми, ему так важно, что о нем подумает Сара? И почему ее бедра непременно должны покачиваться с таким гипнотическим призывом?

Кухня была выложена той же синей плиткой, что и полночное небо в мозаике. Длинный ряд окон открывал вид на сад из цветов и трав. В центре внутреннего дворика виднелся трехъярусный фонтан. Сара взмахом руки пригласила Демона к длинному столу, готовя тем временем чай. Он не приметил в доме ни пылинки, ни соринки, ни единого грязного пятнышка.

– Когда вы приехали?

– Вчера поздно ночью. Так замечательно снова оказаться дома. С момента моего последнего приезда прошло уже пару лет. Родители сейчас находятся в Европе. У них есть несколько домов, любимый из которых в Италии. Бабушка живет с ними, поэтому дом на утесе пустовал.

– Так значит это дом ваших родителей? – Когда она слегка покачала головой и таинственно улыбнулась, он спросил: – Дом принадлежит вам?

– Мне и моим сестрам. Он перешел нам от матери. – Она принесла дымящуюся кружку чая и поставила ее на стол возле его ладони. – Думаю, это вам понравится. Он успокаивает и помогает снять боль.

– Я не говорил, что у меня что-то болит. – Деймон едва не пнул сам себя. Это звучало смехотворно и по-детски даже для его собственных ушей. – Спасибо, – пробормотал он, пытаясь украдкой понюхать чай, чтобы не оскорбить хозяйку.

Сара села напротив него, обеими руками держа свою кружку с чаем.

– Так чем я могу вам помочь, мистер Уайлдер?

– Зовите меня Деймоном, – произнес он.

– Значит, Деймон, – согласилась она с короткой улыбкой. – Я просто Сара.

Деймон чувствовал на себе ее пронизывающий взгляд.

– Я очень заинтересовался вашим домом, Сара. Краска на нем не стирается и не отслаивается даже в местном соленом воздухе. Я надеялся, что вы расскажете мне, какой использовали консервант.

Сара откинулась на спинку стула и поднесла чашку к губам. У нее были красивые губы. Широкие, полные и изогнутые, словно она все время смеялась. Или приглашала к поцелуям. Эта непрошеная мысль возникла сама собой, как только он уставился на ее рот. Сущее искушение. Деймон ощутил тяжесть ее пристального взгляда, и почувствовал, как по его шее начала подниматься краска смущения.

– Ну да. Несмотря на свою травму, вы вышли прогуляться поздним вечером только затем, чтобы узнать, какой консервант я использую для своего дома. Это, разумеется, все объясняет.

В ее голосе не было даже намека на веселье или сарказм, но глупый румянец все равно добрался до его лица. Глаза Сары видели слишком много, видели в Деймоне то, что он не хотел показывать, что не мог позволить себе открыть. Он хотел отвести взгляд, но, казалось, не мог оторвать от нее глаз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю