355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристиан Пино » Сказки » Текст книги (страница 4)
Сказки
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:11

Текст книги "Сказки"


Автор книги: Кристиан Пино


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

СИАНО ЧЕРНЫЙ И СИАНО БЕЛЫЙ

Альфонсина Машемьетт – женщина безобразная, злобная и скупая – безумно любила своего черного кота Сиано. Она лишала себя всех радостей бытия, питалась черствым хлебом и одевалась в обноски, но не оставляла своего приятеля без свежего молока и хорошо прожаренных телячьих мозгов, разрезанных на кусочки. Ежедневно у нее уходило несколько су на себя и вдвое больше – на кота.

Сиано был кот величественный и спокойный. Не испытывая никогда голода, он был плохим охотником; не оставаясь без уютного местечка около камина зимой и на солнцепеке летом, он не стал бродягой и почти никогда не покидал Альфонсину. Да и почему ему было не любить эту женщину? Кошачьи глаза Сиано не умели распознавать людской красоты, а его кошачьи уши не понимали того, что рассказывали в деревне о его злой и скупой хозяйке.

Однажды зимним вечером душевный покой Сиано был нарушен: кто-то постучал в дверь, и когда Альфонсина открыла, в комнату проник ледяной ветер и прибил языки пламени в глубь очага. Сиано с беспокойством увидел на пороге маленького белокурого ребенка. Он не любил детей: правда, самому Сиано не приходилось страдать от их проказ, но он видел проносившихся перед домом других котов, волочивших на хвостах самые разнообразные предметы, и он прекрасно знал, кто виновник этих злых шуток. К тому же Сиано ненавидел шум: Альфонсина говорила мало, никогда не смеялась и носила войлочные туфли. Слова «здравствуйте, сударыня!», произнесенные звонким голоском ребенка, и стук его деревянных башмаков по плиточному полу – все показалось Сиано неприятным, и он посмотрел на свою хозяйку, как бы умоляя ее положить вконец этому мучению.

– Чего ты хочешь? – сухо спросила Альфонсина ребенка.

– Сударыня, – очень вежливо сказал малыш, – я один на всем белом свете; мой отец умер, матушка ненадолго пережила его. Я живу только благодаря милосердию добрых людей: бывают дни, когда у меня есть теплое молоко и булка, иногда же – только черствый хлеб и холодная вода. Сегодня у меня не было во рту ни крошки. Не дадите ли вы мне чего-нибудь поесть?

– Ты думаешь, у меня столько денег, что я могу кормить всяких беспутных воришек вроде тебя? – насмешливо ответила старая дева. – На земле слишком много детей, и добрые люди не в состоянии всех их прокормить!

Глаза ребенка наполнились слезами.

– Может быть, вы позволите мне только попить немножко молока, которое вы налили в миску своему коту? – сказал он и робко протянул руку к миске.

Сиано почувствовал грозящую ему опасность: еще никто никогда не прикасался к его молоку и телячьим мозгам. Он понял, что необходимо предотвратить это кощунство, и, когда детская ручонка приблизилась к нему, царапнул ее когтем.

– Давай, Сиано, царапай его, кусай, вырви ему глаз! – завопила Альфонсина, глаза которой злобно заблестели.

Кот уже приготовился к новому нападению, но тут произошло нечто необычайное: ребенок исчез, оставив в комнате лишь странный мерцающий свет, а чей-то низкий, сильный голос произнес:

– Ту, в которой не оказалось чувства сострадания, постигнет тревога и смерть; тот, кто не сумел поделиться с ближним, познает голод и холод!

И дверь сама захлопнулась…

В комнате ничто не изменилось, языки пламени по-прежнему играли в камине, молоко и телячьи мозги были так же привлекательны… Альфонсина Машемьетт пожала своими худыми плечами, спокойно приготовила суп, съела его и затем уснула, не думая о детях, чародеях и злом роке.

На следующий день Альфонсина поднялась так же спокойно, как улеглась накануне, и открыла ставни. Погода стояла великолепная; солнце играло на снегу, и его несколько бледный лик казался веселым.

– Сиано, – позвала старая дева, – пойди подыши немного свежим воздухом!

Ее приглашение осталось без ответа. Правда, кот имел обыкновение долго спать по утрам, и поэтому Альфонсина, не тревожась, отправилась в деревню купить ему молока.

Вернувшись, она увидела на пороге красивого белого кота. Первым движением Альфонсины было прогнать его, но кот, мурлыкая, спокойно обошел вокруг нее и прошел в кухню. Она подумала, что Сиано не допустит вторжения чужого кота в свои владения. Но схватки не произошло, так как белый кот оказался в доме один. Встревоженная Альфонсина принялась звать Сиано, обещая ему попеременно то порку, то награду, если он изволит появиться. Она напрасно искала его все утро, между тем как белый кот, мяукая, ходил следом за ней.

«Взгляд у него точь-в-точь как у Сиано, – подумала Альфонсина, – если бы один кот не был таким белым, а другой – таким черным, можно было бы подумать, что они близнецы».

Прошел день. Измученная Альфонсина решила дать белому коту немного мозгов и молока. Вечером она вооружилась фонарем и начала искать в снегу своего черного кота. Она шла по деревне, стучалась в каждую дверь и униженно спрашивала, не видал ли кто-нибудь ее кота. В ответ ей лишь смеялись в лицо и говорили о превосходных фрикассе, которые может приготовить искусный повар из достаточно упитанного кота! Несчастная Альфонсина возвращалась домой, проливая горькие слезы, которые постепенно замерзали на ее лице. Войдя к себе, она снова увидела белого кота, который, казалось, ожидал ее возвращения.

– Раз ты верен мне, оставайся со мной, – сказала старая дева, обращаясь к нему, – ты заменишь мне бедного Сиано. и я стану звать тебя его именем.

Вечером, когда Альфонсина легла в постель, она немного утешилась, глядя на силуэт кота, слегка освещенного последними язычками пламени в очаге.

Проснувшись, Альфонсина Машемьетт обнаружила своего черного кота, который спал, мирно раскинув лапы над ее ухом. Она не стала гадать, каким образом Сиано сумел проникнуть в комнату при запертых дверях и окнах. Он находился дома, и Альфонсина от души радовалась его возвращению.

Лишь немного погодя старая дева заметила исчезновение белого кота. Она позвала его, как и накануне, вышла на улицу, но кота нигде не было. «Какая жалость, что не удалось их соединить, – подумала она. – Они составили бы превосходную пару. Я отказала бы в чем-нибудь себе, но покупала бы им вдвое больше мозгов!»

Увы, обычных запасов провизии оказалось на сей раз достаточно, потому что черный кот остался один. Вечером Альфонсина легла спать немного опечаленная.

На третий день ее охватила радость при виде белого кота, сидевшего возле очага, но она не обнаружила черного Сиано.

Альфонсина принялась за его поиски в доме, в саду, в поле. И каждый раз, когда она звала Сиано, следовавший за нею белый кот отзывался неизменным «мяу-мяу»!

В эту ночь Альфонсина спала плохо. Ей снилось, что она бродит совершенно голая при лунном свете в поисках двадцати заблудившихся котов; ей никак не удается собрать их больше девятнадцати; едва только она отыскивает одного, как другой скрывается за какой-то скалой… Альфонсина проснулась, обливаясь потом. Черный Сиано благодушно взирал на нее.

Это оказалось началом жестоких страданий. Можно было подумать, что два кота, черный и белый, играли в прятки: каждый из них появлялся через день. Альфонсина не отказалась от поисков. В ее и без того слабоватом рассудке закрепилась навязчивая идея соединить обоих котов, и она целыми днями бродила по полю, крича поочередно: «Черный Сиано!» или «Белый Сиано!»

Жители деревни, которых она ежедневно изводила вопросами, стали считать ее сумасшедшей, и некоторые из них при виде ее запирали двери. Тем временем оба Сиано похудели, покрылись грязью. Казалось, они испытывали какую-то тревогу, когда смотрели на свой мех или облизывали его. Они больше не получали каждый день свежего молока. Несмотря на суровую зиму, очаг оставался иногда не топленным, и в доме было холодно.

Однажды вечером после особенно морозного дня Альфонсина решила не ложиться спать и понаблюдать за черным Сиано, который дремал около огонька. Она выпила крепкого кофе и села со спицами в руках за работу. В течение часа она не спускала глаз с кота, затем у нее началось странное головокружение, она почувствовала озноб и подбросила в очаг полено.

Альфонсина хотела бодрствовать, чего бы ей это ни стоило, и узнать секрет исчезновения своих котов, но у нее застучало в висках, пересохло в горле, закоченели ноги. Она попробовала встать, чтобы выпить стакан воды, и не смогла: силы изменили ей, и она упала на плиты пола.

Она пришла в себя на рассвете. Белый Сиано спал на том самом месте, где накануне лежал черный Сиано.

Альфонсина Машемьетт нашла в себе силы перебраться на постель, но встать уже не смогла. После полудня у нее начался бред: перед ее глазами белые и черные коты отплясывали какую-то адскую сарабанду, а в ушах у нее раздавался перезвон колоколов.

Какой-то прохожий услышал ее вопли и вошел в дом, но, увидав на кровати взлохмаченную женщину, ее искаженную тень, падающую на альков, и взъерошенного, рычащего белого кота посреди комнаты, решил, что домом завладел сам сатана, и убежал со всех ног.

В середине ночи Альфонсина пришла в сознание. Она увидела на фоне окна очертания черного – чернее ночи – кота, услышала мяуканье, которое показалось ей последней мольбой умирающих, и тихо испустила дух.

В течение нескольких дней после похорон Альфонсины деревенские жители попеременно видели двух котов – одного черного, другого белого, – которые бродили вокруг дома покойной, не появляясь никогда вместе.

Прошла зима. Никто больше не вспоминал о двух котах, считая, что они погибли где-нибудь в чаще от холода и голода. Как-то апрельской ночью, когда на ясном небе светила круглая луна, одна девушка, плача, прибежала домой. Девушка рассказала родителям, что, возвращаясь из соседней деревни, куда она ходила танцевать, она заметила на краю дороги у самого леса изголодавшегося белого кота. Она подошла, чтобы приласкать бедное животное, но в тот момент, когда ее пальцы почти коснулись его шерсти, вдалеке пробило двенадцать полуночных ударов и девушка с ужасом увидела, как кот содрогнулся и стал чернее ваксы. После этого он зловеще мяукнул и убежал в лес.

Обеспокоенные родители поглядели друг на друга и решили, что их дочери замутил голову какой-нибудь волокита. Поэтому они запретили ей впредь посещать танцевальные вечера.

СКАЗКА О ДЕВУШКЕ, КОТОРАЯ ЛЮБИЛА БЕЛОЧЕК

Такой девушки вы никогда не видали и не встречали, разве что образ ее возникал в ночных сновидениях, о которых вы забывали утром.

Эта девушка родилась в каком-то далеком уголке мира, где под лучами солнца распускались прекрасные цветы. При виде ее люди из холодных стран представляли себе неведомые цветущие сады, пестрых птиц и вечно голубые моря. О жизни ей было известно все, что неведомо вам, а об остальном она мало заботилась.

Однажды девушка попала в незнакомую ей страну. Она прибыла туда с одним-единственным желанием увидеть лесных белочек, посмотреть, как они играют на деревьях, и приручить этих зверьков, подарив им свою бескорыстную дружбу.

До сих пор она видела белочек только на картинках в альбомах, иллюстрирующих естественную историю. Еще ребенком она часто вырезала из своих книг изображения любимых зверьков.

Увидеть лесных белочек… Такое желание может показаться вам странным, пустым, недостойным двадцатилетней девушки, но ведь наша девушка не была похожа на других.

Однажды вечером друзья девушки, обыкновенные люди, каких вы видите и встречаете каждый день, привели ее на берег реки.

За обедом было очень весело. Мужчины говорили о рыбной ловле и о лучших способах приготовления рыбы, женщины – о предметах, которые нравятся женщинам. Девушка смотрела, как тяжелая луна, похожая на апельсин, поднимается над рекой. Она думала о лесе, расположенном поблизости, о ночи и о белочках.

После обеда кто-то предложил погулять под сенью деревьев, и все с восторгом согласились. Опьяненные и своей молодостью, и выпитым белым вином, они разбрелись по лесу, напевая старинные вальсы и романсы, приходившие на память при лунном свете.

Должен признать, что ночь была словно создана для этого рассказа. Дорога едва белела при свете восходящей луны. За стволами деревьев прятались таинственные тени, в листьях зажигались серебристые отблески. Скоро весь лес сверкал, хотя из-за легкого тумана это сверканье казалось каким-то матовым. Между деревьями пролегли странные аллеи, и лес казался фантастическим.

Девушка, увлеченная мечтой, внезапно оказалась в стороне от своих спутников. Она сошла с дороги и теперь ступала по моху и мертвым папоротникам. Лунный свет, ловко пробиваясь через листья, играл в ее волосах. Колючий кустарник склонялся, чтобы не разорвать ее платья, и старые стволы, с запавшими в дупла глазами улыбались, когда она проходила мимо.

Лесные феи танцевали на серебристой лужайке. Когда появилась девушка, они приняли ее за одну из своих подруг, но затем увидели, что ошиблись.

– Эта девочка заблудилась, – сказала королева фей, – нужно вывести ее на дорогу, иначе она попадет во владения лесного духа, и тогда нам не удастся ее защитить.

Феи раскидали множество знаков, которые помогли бы девушке, указывая путь: заиграли заманчивые отблески, благоуханьем наполнились тропинки, ведущие в ту сторону, куда нужно было идти девушке; мелодично зашуршали листья от налетевшего ветерка. Но девушка не обратила на все это никакого внимания: ее вела лишь одна мечта, а может быть – сама судьба.

Тогда королева фей превратилась в сову и сказала девушке: «Остановись, дитя мое, вернись к своим спутникам, ты слишком молода и красива, не рискуй жизнью в этом опасном лесу».

Но разве могли подействовать слова совы, когда шаги девушки направлялись какой-то таинственной силой?

В эту ночь лесной дух был в дурном настроении. Он враждовал с луной и поэтому рассматривал ее полное сияние как личное оскорбление. И в нем закипела злоба, когда он через тысячи невидимых нитей, связывающих его с деревьями, узнал, что человеческая нога осмелилась ступить на землю его королевства.

Лесной дух спустил с цепи своих слуг – ядовитых змей и хищных птиц, – наставил преграды из колючих кустарников. Он наполнил лес злобой и страхом. Но природа впервые не повиновалась ему. Колючие кустарники отказывались становиться поперек тропинки, деревья заботливо отводили свои высохшие ветви, чтобы не зацепить волосы девушки. Змеи решили, что на землю вернулась Ева, испугались и попрятались кто куда. Даже ночные птицы не захотели заслонить лунный свет своими крыльями. Короче говоря, произошел самый настоящий бунт.

Увы, лесной дух обладал еще более могущественным оружием: он умел читать в женских сердцах. Пользуясь этим, он решал, как ему действовать и чей образ принять с помощью нечистой силы. На этот раз он понял, что подделка под прекрасного принца не годится, и превратился (вы догадались?) в прелестную белочку.

Восхищенная девушка пошла вслед за зверьком, который прыгал с ветки на ветку, спускался на землю, взбирался по стволам, позволял подойти к нему совсем близко, но ни разу не дал прикоснуться к себе.

Луна поднялась совсем высоко, и ее лучи проникали в глубь леса, освещая своим странным светом все до последней травинки.

Почему у лесного духа не нашлось жалости к девушке, полной невинной радости? В этот вечер он походил на многих людей, которые упорствуют в каком-либо злом деле. Лесной дух, уверенный в своей волшебной власти, добрался до самого центра своих владений и стал взбираться на дерево. Девушка, не подозревая о колдовстве, последовала за ним. Она даже не задумалась, какое чудо вдруг сделало ее тело невесомым. Руками, созданными, чтобы ласкать лепестки роз, она хваталась за шершавые ветви и ствол. Девушка поднималась все выше и выше, думая лишь о белочке, которая по-прежнему прыгала над ее головой и завлекала ввысь, к небу.

И вдруг девушка очутилась на вершине дерева, возвышающегося над всем лесом. Тут белочка исчезла: лесной дух отправился спать, ухмыляясь при мысли о своей злой шутке.

Девушка осталась одна между землей и небом, между мраком и лунным светом. Безмолвный черный лес спал у ее ног, а над ее головой блистало все серебро мира. Какой выбор могла она сделать?

Не думая о ветви, которая служила ей опорой, она протянула руки к звездам…

На рассвете около тела разбившейся девушки появились лесные белочки. Они закрыли ей глаза, в которых еще отражался свет наступавшего дня, привели в порядок ее волосы, обрамляющие бледные щеки, и разгладили складки платья, чтобы люди, спутники девушки, нашли ее такой же красивой, какой они знали ее при жизни.

Затем белочки возобновили свои игры на ветвях – ведь природа создала их беспечными.

Я не знаю, случилась ли эта история в жизни, но мне известно, что все это было в мечтах, и до сих пор в лунные ночи лес носит серебристо-черный траур по девушке, любившей шаловливых белочек.

СКАЗКА ПРО ПЕЧАЛЬНОГО СКВОРЦА

Жил-был в большом лесу печальный маленький скворец. Его жизнерадостные товарищи пели что было мочи от восхода до захода солнца, весело гонялись друг за другом с ветки на ветку, охотились на мух под ветвями деревьев и ловили водяных пауков в ручьях; один лишь он был молчалив и бездеятелен. У него даже аппетита не было.

– У него зобная болезнь, – говорили малиновки.

– Он влюблен, – думали прелестные пташки и отнюдь не ошибались.

Печальный скворец был здоров. Но он не задумывался над тем, чтобы свить гнездо. Он много путешествовал, и это плохо отразилось на его рассудке – теперь ему не давали покоя грустные размышления. Печальный скворец, как называли его в большом лесу, хотел бы стать одним из тех длинных неуклюжих существ, которые ходят по лесу с палками в руках и называют себя людьми и которые пе внушают доверия птицам. Такое странное желание зародилось у Печального скворца во время посещения соседнего города. Сколько чудес увидел он там! Он присутствовал на цирковом представлении под открытым небом, летал над горожанами, танцующими под звуки скрипки, и главное, самое главное – он увидел за витриной заманчивой лавки, в которой продавалось зерно, смуглую девушку с большими глазами. С тех пор он не мог забыть ее.

Теперь жизнь вдали от своей возлюбленной стала для Печального скворца немыслимой. Птицы казались ему невзрачными, вульгарными и прожорливыми. Он мечтал только о темных глазах девушки и великолепных зернах, которыми она торговала. Поэтому вас не удивит, что однажды утром Печальный скворец навсегда покинул большой лес и улетел в город.

Впервые Мариетта видела, чтобы птица залетела в ее лавку клевать зерна. Канарейки, попугайчики и прочие пернатые обитатели клеток обычно не имели обыкновения приходить за покупками сами. Хотя Мариетта и не общалась лично с потребителями тех товаров, которыми она торговала, но она считала, что знает их вкусы, так как следила, что пользуется большим спросом. Сначала девушка хотела прогнать наглого пришельца, но тот не испугался и даже позволил ей взять себя в руки. Немного времени спустя Печальный скворец оказался запертым в разноцветной тюрьме, снабженной перекладинами, кормушкой и странным сосудом, назначения которого он не понял: то ли это была чашка для питья, то ли – комнатный горшочек для птиц.

Первые часы пребывания в тюрьме были приятными. Скворец клевал поочередно то вкусные зерна, то пальчики своей возлюбленной. Он начал даже петь, но после многих недель молчания его голос звучал неважно. Сердце его забилось от радости, когда на лестнице раздался чей-то голос: «Мариетта! Дочка!»

Появилась пожилая женщина с грустными глазами и сутулой спиной. Печальный скворец вежливо поклонился ей в клетке. Каково же было его изумление, когда он услыхал, что девушка ответила матери грубостью. В стране птиц, в дремучем лесу, дети всегда вежливы и почтительны к старшим; птенца, который осмелился бы оскорбить свою мать или невнимательно выслушивать отеческие наставления, немедленно изгнали бы из гнезда.

Печальный скворец почувствовал себя несчастным: оказывается, его возлюбленная вовсе не так совершенна, как он представлял себе. Им овладела еще большая грусть – правда, несколько иного рода, – когда в лавку вошел красивый молодой человек и, подойдя к Мариетте, нежно поцеловал ее. Как быстро забывается ничтожная пташка, когда сердце девушки полно любовью!

К счастью, жених оставался в лавке недолго, и когда он ушел, пальцы Мариетты снова ласкали через решетку клюв Печального скворца.

На следующее утро узнику пришлось испытать еще одно волнение. Какой-то здоровенный детина с красной физиономией шумно ввалился в лавку и, выкрикивая страшные ругательства, опрокинул ящики и глиняные горшки.

Мариетте пришлось сбегать за полицейским, который после непродолжительной борьбы укротил буяна. Из разговоров соседок Печальный скворец узнал, что скандал учинил пьяница. Это происшествие привело к тому, что скворец в какой-то степени утратил чувство преклонения перед людьми.

Еще через день Печальный скворец увидел, как одна старая женщина украдкой наполнила зерном свою корзинку, пока Мариетта, отвернувшись, упаковывала какую-то скромную покупку. Он стал кричать, прыгать по клетке, но его тревожные сигналы не привлекли внимания девушки, и он с досадой смотрел, как воровка удалилась вместе со своей добычей.

Дни шли за днями, и Печальному скворцу стало казаться, что время тянется слишком медленно. В Мариетте он разочаровался: она была обжорой, не умела держать себя в руках и с легкостью лгала. Ее мать отличалась скупостью и целыми днями сплетничала о своих соседях, а жених был хвастунишкой и глупцом. Среди покупателей иногда попадались грубияны и воры. К тому же неизменные зерна, которыми кормили Печального скворца, по вкусу и разнообразию далеко уступали тому, чем он питался в большом лесу. Правда, у скворца появился друг – шестилетний мальчуган, который каждое утро по дороге в школу заходил поздороваться с ним, приносил ему хлебных крошек и червяков. Они беседовали о деревьях, цветах и полях. Каждый из них говорил на своем языке, и птичье щебетанье доставляло мальчугану такое же удовольствие, как детская болтовня – Печальному скворцу. Но такие минуты пролетали быстро, а Мариетта и ее мать часто за весь день не удостаивали своего узника даже рассеянным взглядом.

Через несколько недель после свадьбы Мариетты, этой торжественной церемонии, во время которой Печальный скворец так объелся, что у него расстроился желудок, в городе раздалась барабанная дробь. Необычайное волнение царило в лавке, и скворец слушал странные разговоры. Он еще плохо понимал человеческий язык, но его поразило слово «война», которое упоминалось без конца. Сначала он решил, что мужское население города, вооружившись кольями и мечами, отправляется в лес на диких зверей. Но, когда Печальный скворец понял, что эти люди идут в поход против жителей другого города, в нем окончательно исчезла и та малость восхищения, что он еще испытывал перед здравым смыслом и разумом людей. Птичкам в лесу, конечно, приходится бороться с опасностями, таящимися в природе, но они не тратят своего времени на уничтожение гнезд и семей своих соседей.


Когда Печальный скворец увидел проводы своего хозяина и слезы Мариетты, сердце его сжалось. Потом к нему в слезах пришел приятель-мальчуган и рассказал, что его отец тоже ушел на войну с угрозами и проклятиями на устах и с увитой цветами шпагой на боку.

– Самое трудное – это видеть, как грустит мама, – прибавил мальчуган и с тяжелым сердцем пошел в школу.

Через несколько дней муж Мариетты был убит ударом меча. Какой-то горожанин, одетый в черное, торжественно явился, чтобы известить об этом несчастную женщину, и, не обращая внимания на ее слезы, в течение получаса говорил речь, которую скворец совершенно не понял. Кончив говорить, человек передал вдове орденскую ленту. Мариетта швырнула ее в клетку Печальному скворцу и закрылась в своей комнате.

В течение трех дней окончательно забытый скворец ел эту ленту. Затем он стал голодать. Видели вы когда-нибудь лакомку, сидящего с заткнутым ртом за столом, уставленным яствами? Его участь не тяжелей участи птицы, умирающей от голода в лавке, полной зерна. Печального скворца выручил его приятель-мальчуган.

– Пойдем со мной, малыш, никто тобой здесь не занимается, а я накормлю тебя и буду нежно любить.

Так сказал ребенок, унося скворца с собой. Он дал ему поесть и попить. Печальный скворец ожил, но, несмотря на свободу и нежную привязанность мальчугана, он чувствовал, что устал от пребывания среди людей и постарел за три месяца житья в клетке больше, чем за шесть месяцев, проведенных в родном лесу. Поэтому однажды утром, когда мальчик ушел в школу, он собрался с силами и улетел.

Он летел над полями, окрашенными посевами зерновых хлебов, над садовыми деревьями, гнущимися под тяжестью плодов, и над серебристыми реками. Скоро показались горделивые дубы, растущие на опушке его родного леса. Печальный скворец углубился в густую листву и здесь наконец почувствовал себя в безопасности от всех людских бедствий: от тюрьмы, обмана, войны, тоски. Он стал свободным и вернулся к своим маленьким крылатым братьям. Раньше он презирал их, считая ничтожными, теперь же его восхищала их жизнерадостная беспечность. Печальный скворец увидел своих прежних друзей, играющих в прятки, и, решительно начиная новую жизнь – жизнь веселой птицы, – он присоединился к ним.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю