355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристен Проби » Спасение Грейс (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Спасение Грейс (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 апреля 2017, 15:30

Текст книги "Спасение Грейс (ЛП)"


Автор книги: Кристен Проби



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

себе и зарывается носом в мои волосы, вдыхая их запах. – Спасибо тебе.

– За что?

– За этот удивительный дар. Грейс, ты исключительная женщина. – Он целует

меня в голову и скользит рукой по моей спине к заднице. – А теперь спать, любовь моя.

26

ГЛАВА 6

~ Джейкоб ~

Мир всё ещё погружён в темноту, я постепенно скидываю дрёму и чувствую, как

Грейс своим горячим телом ещё теснее прижалась к моему боку. Она перекинула ногу через

моё бедро, рука лежит поверх моего живота, а голова покоится у меня на груди.

Я не могу вспомнить, когда в последний раз просыпался, обнимая женщину. Я

никогда не остаюсь с ними на ночь. Это предполагает близость, которую я никогда не

чувствовал.

До Грейс.

Я целую её в лоб и переворачиваю на спину, осторожно выбираясь из её объятий, и

тянусь к своей одежде. Но как только делаю шаг к своим ботинкам, Грейс шевелится и

бросает на меня хмурый взгляд.

– Поспешное отступление?

Она зевает и ищет часы.

– Нет, дорогая. – Я заползаю обратно на кровать, тяну её на колени и прижимаю к

себе. – Есть кое-какие дела, и решить их нужно сегодня утром. Я не хотел тебя будить.

– Ничего страшного.

Она прячет лицо в моей шее и вздыхает. Не знай я её лучше, сказал бы, что она вот-

вот вновь провалится в сон.

– Возвращайся в кровать, любовь моя. Я пришлю тебе завтрак в течение часа.

– Присоединишься ко мне?

Её голос мягкий и, возможно, слегка нерешительный. Я обнимаю её сильнее и

отклоняю голову назад, удерживая в своей руке.

– Нет, но мы встретимся на уроке в десять.

– О, не стоит продолжать учить меня. Меня вполне устроит настоящий инструктор.

– Я настоящий инструктор, и именно я буду тебя обучать.

Я целомудренно целую её, но мой член не остаётся равнодушным к ощущению её

маленького тела, прижатого ко мне.

– Я с нетерпением ожидаю того, как мы проведём с тобой день.

– Договорились, хорошего тебе утра.

Её глаза вновь медленно закрываются, и я усмехаюсь. Она явно не жаворонок.

Я опускаю её обратно на кровать, укладываю и ухожу.

Этим утром мне и вправду нужно решить кое-какие дела, но также я нуждаюсь в

нескольких часах, чтобы очистить голову. И подумать. А лучше всего мне удаётся это на

холме.

Я возвращаюсь в свой номер и переодеваюсь в лыжный костюм, беру снаряжение и

выхожу. Оператор подъёмника только устраивается на своём рабочем месте и машет, когда

я приближаюсь.

– Хороший выбор времени, – отзывается он.

– Я тоже так думаю, – отвечаю я с поклоном и запрыгиваю на кресло, когда оно

только начинает подниматься.

Проезжаю весь путь до вершины горы, с трепетом наблюдая, как оживает мир.

Сейчас пасмурно, но снег ещё не идёт, и восходящее солнце окрашивает всё в серые краски.

Земля и деревья покрыты свежевыпавшим снегом. Он как призрак скрывает всю

зелень, и именно поэтому я дал такое название своей лыжной базе.

Ведь меня это всегда завораживает.

27

Поскольку подъёмник приближается к вершине, я спрыгиваю, надеваю защитные

очки и любуюсь видом. Передо мной простирается долина, а так как облака находятся

достаточно высоко, то я вижу Каннингем-Фолс, озеро и, слева от меня, пики национального

парка «Глейшер».

Здесь такое спокойствие и тишина, которые я нигде больше не встречал, ни на одной

из гор, на которых побывал в Европе. Когда я впервые приехал сюда и взглянул на этот вид,

то понял, что это именно то место, где я должен быть.

И теперь оно привело меня к Грейс.

Меня окружает тишина. Так что, когда я направляю свои лыжи вниз и начинаю

плавно спускаться к основанию склона, меня сопровождает лишь звук моего дыхания.

Ратраки2 уже побывали здесь утром и условия для спуска идеальны.

Поскольку я неспешно скатываюсь с горы, мои мысли возвращаются к удивительной

женщине, которую я держал в руках всю ночь напролёт. Я просыпался несколько раз,

только чтобы почувствовать её кожу рядом со своей, вдохнуть её запах, послушать её

мягкое дыхание. И ни разу у меня не возникало желание сбежать.

Чёрт возьми, что это за женщина, сумевшая сбить меня с толку? Она красивая, да,

но в своей жизни я знал много красивых женщин.

И трахал большую часть из них.

Но всё же я не могу вспомнить лицо ни одной из них. Всё, что заполняет мой разум,

это мягкие вздохи Грейс, её постанывания и то, как её тело реагирует на меня. Как красиво

вспыхивают щёки, когда она оказывается на грани оргазма, как тиха она в этот момент.

Вместо того чтобы кричать, её тело сжимается и напрягается, она дрожит, и слышны лишь

её лёгкие частые вдохи.

Но если быть честным, это намного больше, чем секс. За те несколько часов, что я с

ней знаком, она заставила меня смеяться так, как я не делал этого годами. Её неуклюжесть

скорее привлекает, чем разочаровывает, и больше из-за того, как она на это реагирует —

будто это само по себе что-то очень простое и естественное.

Она не ищет себе оправданий. А ест то, что хочет, нашла работу, которой

наслаждается, и стремится к жизни, тем самым поощряя всех вокруг делать то же самое.

Она чертовски невероятная.

И я понимаю, что нахожусь во власти её чар. Но хочу исследовать эту химию между

нами. То, что она живёт в Каннингем-Фолсе, – благословение. Я могу за ней ухаживать

должным образом и часто с ней видеться.

Я завершаю свою короткую поездку, немедленно возвращаюсь к подъёмнику и

поднимаюсь на самую вершину. А потом направляю свои лыжи вниз по склону, на сей раз

выбирая другой, чуть более сложный маршрут, и полностью отдаюсь снегу.

– Бакс, так как идут дела с бесспорно красивой блондинкой? – усмехается Джанет,

стоя за стойкой администратора.

Рядом стоит Пол, настоящий инструктор Грейс, по-видимому, болтая с ней.

– Да, старик, как продвигаются дела? Ты украл её у меня. А она горяча. Я думал,

она войдёт в мой список.

От такого высказывания Джанет открывает рот и с опаской наблюдает за мной, в то

время как я, сузив глаза, смотрю на мужчину.

– Не заблуждайся относительно моей добродушной манеры общения, Пол.

Кажется, ты забыл, с кем говоришь. Если я когда-нибудь услышу, что ты неуважительно

отнёсся к какому-либо гостю, ты никогда больше не ступишь на этот холм. Я ясно

выражаюсь?

2 Ратрак – специальная снегоуплотнительная машина на гусеничном ходу, используемая для подготовки

горнолыжных склонов и лыжных трасс. Также ратраки могут использоваться для транспортировки или

спасательных работ в соответствующей местности.

28

– Я сожалею, Бакс.

– Думаю, так и должно быть.

И, поджав хвост, Пол устремляется прочь.

– Мальчики в этом возрасте – грязные маленькие ублюдки, – бормочет Джанет.

– Большинство мужчин, – соглашаюсь я и хихикаю, глядя на неё сверху вниз. —

Но дама не должна даже слышать об этом. Я не какой-то приятель, а босс, и нанимал его не

для того, чтобы он наконец-то лишился девственности.

Джанет смеётся и хлопает меня по руке.

– Ты мне нравишься, Бакс. Так как ваши дела с Грейс?

– А это, моя дорогая Джанет, тебя не касается.

Я подмигиваю ей и замечаю Джерри, выбегающего из ресторана.

– Вот ты где!

От возбуждения его руки на груди то сжимаются, то разжимаются, а щёки

покраснели от досады, и я уже знаю, что будет очень тяжело успокоить парня.

Я молча благодарю небеса, что уже без десяти десять, а затем поворачиваюсь к

гениальному шеф-повару.

– Чем я могу помочь тебе, Джерри?

– Вчера вечером я послал за тобой Бэбс, но ты меня проигнорировал. – Он фыркает

и задирает нос.

Если бы он не был таким талантливым поваром, я бы давно уволил его задницу. Но

вместо этого действую осторожно, потому что невозможно найти в этом маленьком городке

кого-то, кто сможет его заменить.

– Я был с гостем, Джерри. В чём проблема?

– Мясник второй раз за месяц прислал отборные куски мяса вместо лучших частей.

Как мне с этим работать? Не говоря уже о том, какого олуха ты нанял мне в помощники.

– Давай поговорим об этом позже, во второй половине дня. В десять у меня встреча.

– Но мне нужно решить это сейчас.

Я резко останавливаюсь и с мгновение молча смотрю на мужчину. Может, не стоило

разрешать сотрудникам называть меня Баксом? И так непринуждённо с ними общаться?

– Мы решим этот вопрос, когда у меня будет на это время, Джерри.

Его щёки краснеют ещё больше, но я поднимаю руку, пресекая любые возражения,

которые он собирался извергнуть.

– Задумайся вот над чем. Ты талантливый шеф-повар, но и тебе можно найти

замену. Увидимся днём.

Я киваю Джанет и иду в свой номер, чтобы переодеться перед встречей с Грейс.

29

ГЛАВА 7

~ Грейс ~

– Я всего пять раз плюхнулась на задницу! – бросаясь в объятья Джейкоба, воплю

я, обвиваю его руками и ногами, а затем быстро чмокаю в губы. – Это же настоящий

рекорд!

– Любовь моя, ты невероятная женщина, – расплывается он в счастливой улыбке,

без труда удерживая меня на весу. – Так легко всё схватываешь.

– Наверно, я уже катаюсь на лыжах не хуже тебя, насяльник.

– Не зарывайся, – тихо смеётся он и трётся носом о мой нос. – Но можешь перейти

со склона для новичков на тот, что посложней.

– Ух ты, да я хороша.

– Ты умница, – опуская меня на ноги, тихо сообщает он. – Давай хлебнём чего-

нибудь горяченького. И да, это свидание.

Он обнимает меня за плечи и ведёт в пункт проката, чтобы сдать снаряжение, а затем

– в ближайшую кафешку.

– Симпатичное местечко, – говорю я, окинув взглядом маленькое, но уютное

помещение.

– Его переделали несколько месяцев назад, – помогая мне снять куртку, отвечает

он. – Это здание сдавалось в аренду, и я решил, что если расположить здесь кафе, то оно

будет пользоваться спросом.

– Твои предположения оправдались?

– Угу, – ухмыляясь, подтверждает он. – Что тебе заказать, милая?

– Будь добр, закажи ванильное латте, желательно очень горячее.

– А булочку?

– Нет, спасибо. Мне скоро на массаж, не хочу идти туда с набитым животом.

Он кивает и направляется к баристе, чтобы сделать заказ. На Джейкобе чёрные

лыжные штаны и синяя футболка с длинным рукавом, которая обтягивает его мощные руки

и плечи. Я внезапно вспоминаю, как перекатывались эти мышцы, когда он нависал надо

мной, и как сжимались, когда кончал, и мне приходится поёрзать в кресле, чтобы успокоить

пульсацию, неожиданно возникшую между ног.

– О чём задумалась, любовь моя? – спрашивает он, усаживаясь и передавая мне

кофе.

– Да так, о пустяках.

– Судя по румянцу на твоих щеках, это не пустяки.

Я чувствую, что краснею ещё гуще.

Джейкоб наклоняется вперёд и гладит короткие волосы у меня за ухом.

– Всё в порядке, любовь моя. Я тоже всё время об этом думаю. Поэтому не стоит от

меня это скрывать.

Окинув взглядом маленькое помещение, я с удовлетворением отмечаю, что

остальные посетители сидят довольно далеко и некому подслушивать наши интимные

разговоры.

Нагибаюсь к нему и шепчу на ухо:

– Я подумала, что ты потрясающе выглядишь, когда нависаешь надо мной. Мне

нравится то, как перекатываются твои мышцы, то, как полно ты меня заполняешь.

А затем запускаю пальцы в мягкие густые волосы Джейкоба и чувствую, как у него

перехватывает дыхание. Его зелёные глаза горят огнём, когда я отстраняюсь и невинно

30

улыбаюсь ему.

Откашливаюсь и, отхлебнув кофе, продолжаю:

– До массажа надо будет выписаться из гостиницы и отнести сумки в машину.

Нахмурившись, он берёт меня за руку.

– Я пока не готов с тобой расстаться.

– Я снимала номер всего на одну ночь.

– Я буду рад, если твои сумки перенесут ко мне, пока тебе будут делать массаж. И

как только закончишь, ты сможешь подняться ко мне.

Я закусываю губу и расплываюсь в улыбке.

– Меня бы тоже это обрадовало, но не хочется тебя стеснять…

– Запомни кое-что, солнышко: я никогда не делаю того, чего не хочу. А сейчас я

хочу провести эту ночь с тобой.

Его слова согревают меня, усиливая томление в лоне.

– Ладно, согласна. Спасибо.

– Не за что, Грейс. – Он улыбается, допивая остатки своего кофе, и сверяется с

часами. – К сожалению, сегодня вечером мне придётся немного поработать. Ключ от

номера будет у Джанет. Просто забери его после массажа. Я распоряжусь, чтобы твои вещи

перенесли ко мне.

– Вы меня балуете, мистер Бакстер.

Он бросает на меня взгляд и, слегка расслабившись, наклоняется:

– Ты достойна того, чтобы тебя баловали. И зовите меня сэр Бакстер.

– Сэр Бакстер?! Тебя посвятили в рыцари?

– Да, только никому об этом не говори, – кивнув, тихо смеётся он.

– Раньше я не замечала за тобой такой застенчивости, – говорю я, обхватывая его

лицо руками. – Не волнуйся, со мной твоя тайна в безопасности до тех пор, пока благодаря

тебе меня приглашают на чай с герцогиней Кэт и её малышами.

Джейкоб выгибает бровь и, не сдержавшись, смеётся.

– Я посмотрю, что можно сделать, глупышка. – Он снова смотрит на часы.

– Ступай. Я отдохну тут пару минут, позвоню Каре и отправлюсь в спа-центр.

Жизнь сурова, нет конца и края человеческим страданиям, но я буду храброй.

– Ну, моя храбрая девочка, не скучай.

Он целует меня долгим требовательным поцелуем, наплевав на то, что мы у всех на

виду, затем встаёт и надевает куртку.

– Постараюсь изо всех сил вернуться в номер до твоего прихода.

– Не волнуйся, милый. Удачно тебе провести день.

Он подмигивает и покидает кафе, провожаемый взглядами поворачивающихся вслед

людей.

– Господи, что же это такое – не человек, а сгусток ходячей сексуальности.

Достав телефон из кармана, набираю номер Кары.

– Привет, как прошли лыжные уроки?

– Я в больнице.

– О боже!

– Шутка. Отличные уроки. Я падала куда меньше, чем ожидала.

– Мы же говорили, что тебе понравится! Расскажешь сегодня, когда пойдём с

девчонками в какой-нибудь бар.

– Именно поэтому я и звоню. Я не смогу приехать.

– Почему?

– Ну, вы же сами советовали завести интрижку со своим лыжным инструктором.

Правда, оказалось, что он не инструктор, а красавчик-миллиардер, которому принадлежит

гостиница, в которую я заселилась.

Тут на другом конце провода воцаряется тишина, и я прикусываю губу.

– Кара?

31

– Ё-моё, шутишь?! – визжит она от восторга. – Потрясающе! Я хочу

подробностей.

– Так, сестрёнка, сбавь обороты, – смеюсь я, ёрзая в кресле. – Согласна, это

потрясающе. Кара, он до чёртиков красив, будто какая-то кинозвезда. И он британец, так

что у него безумно сексуальный акцент.

– Я сейчас так завидую.

– У тебя есть собственный красавчик.

– Знаю, но позавидовать-то можно, – смеётся она, и я слышу, как она возбуждена.

– Я так за тебя рада!

– Он хочет, чтобы я осталась ещё на одну ночь, и я согласилась. Глупо?

– Секс был отстойным?

– Чёрт, нет.

– Он мудила?

– Вовсе нет.

– Тогда нет, это не глупо. Наслаждайся им, милочка.

– Хорошо, – улыбаюсь я и бросаю взгляд на часы. – Чёрт, мне пора на массаж.

Спасибо за эти выходные, Кара. Серьёзно, они были мне необходимы.

– Сама знаю, и не за что. И ты просто обязана рассказать все сальные подробности,

когда вернёшься домой.

– Замётано.

– Массаж был великолепным. Спасибо, – улыбаюсь я физиотерапевту и

поворачиваюсь, чтобы уйти, но она останавливает меня.

– Не спешите. Вас записали ещё на педикюр и косметические процедуры.

Я хмурюсь и качаю головой.

– Вы, должно быть, ошиблись. Подруги заплатили только за массаж.

Женщина снова сверяется с компьютером и утвердительно кивает.

– Но в знак любезности мистер Бакстер оплатил вам уход за лицом и педикюр.

У меня отвисает челюсть. Этот человек слегка перегнул палку, но я не собираюсь

отказываться. Пренебречь подарком будет грубо, не так ли?

– Ого! Ясно.

К тому моменту, как я выхожу из спа, меня отшлифовали и отполировали с головы

до ног. Если раньше всё тело ныло после лыжных тренировок и бурного секса, то сейчас

оно радостно поёт.

Какой прекрасный способ провести вечер! Но из-за этого я подхожу к сидящей за

стойкой регистрации Джанет намного позже, чем предполагала.

– Вы что, работаете двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю?

– Нет, я ухожу через несколько минут. Вот, это Бакс оставил для вас. – Она

подталкивает ко мне конверт. – Он отличный человек.

Я медленно киваю.

– Согласна с вами.

– Доброй ночи.

Она рассказывает мне, как добраться до его номера, а затем подмигивает и

отворачивается.

Джейкоб поселился на верхнем этаже гостиницы, в том конце здания, что выходит

окнами на долину. И мне не терпится оценить вид из его окон.

Стучусь, но не услышав ответа, отпираю дверь. Включаю свет и вижу на столе

записку.

«Грейс, мне пришлось заняться ещё одним из так называемых „дел‟ Джерри.

Вернусь, как только смогу. Чувствуй себя как дома, милая. Джейкоб.»

32

Щёлкаю выключателем газового камина и, понаблюдав за ожившим пламенем,

открываю шторы и смотрю на долину внизу.

Вид отсюда на миллион долларов.

Передо мной простирается Каннингем-Фолс и озеро. Надвигается ночь и в городе

зажигаются огни.

Обхожу жилые помещения, к которым примыкают полноценная кухня и столовая.

Тут есть две маленькие спальни, ванная комната и, наконец, спальня хозяина, в которой

главенствует огромная кровать с балдахином. Бельё на ней белое, накрахмаленное и свежее.

Моя сумка стоит на полу гардеробной, а одежда уже развешана.

Прохожу в ванную комнату и вижу, что мои туалетные принадлежности

соседствуют с туалетными принадлежностями Джейкоба.

Странно видеть наши вещи рядом. Мне никогда прежде не приходилось делиться с

мужчиной жизненным пространством.

Внезапно раздаётся щелчок замка, и я спешу к входной двери, встречать Джейкоба.

Он толкает перед собой гостиничную тележку. Его взъерошенные волосы в лёгком

беспорядке. Он переоделся в зелёный пуловер с треугольным вырезом и джинсы и выглядит

так, что я готова проглотить его целиком.

– Д’брый день, приятель! Ты привёз мне немного «Веджимайта»3?

– Милая, это же австралийское приветствие, – хохочет он, сгребая меня в охапку

и подкидывая. – И я бы не рекомендовал тебе «Веджимайт». У него очень странный вкус,

– шутит он, морща нос и содрогаясь. – Но ужин я всё же привёз, ведь теперь, когда ты

здесь, мы уже никуда не пойдём, и мне не хочется, чтобы нас отвлекали.

– Неужели все твои одинокие постоялицы удостаиваются такого внимания? – с

улыбкой спрашиваю я.

– По правде, я даже не помню, когда в последний раз проводил с женщиной всю

ночь, – начиная накрывать на стол, отвечает он. – Женщины имеют привычку слишком

сильно привязываться, выдумывать то, чего нет, и, как ни крути, лучше, если мы вовремя

расстаёмся.

Я внутренне поёживаюсь. Да, Грейс, будешь знать, как задавать вопросы, ответы на

которые тебе могут не понравиться.

Изобразив беспечную улыбку, меняю тему разговора.

– Ты меня сегодня побаловал, – ласково говорю я. – Спасибо.

– Тебе понравилось?

– О да, я теперь вся такая отдохнувшая, ухоженная и приятная на ощупь.

– Жду не дождусь, когда сам это увижу, – озорно ухмыляется он. – Но сперва…

Он открывает тарелки и переносит их на стол.

– Я заказал нам пасту с соусом «Альфредо»4 и салаты. Надеюсь, ты не против.

– Звучит заманчиво. Умираю с голоду. – Присаживаюсь за стол и с удовольствием

набрасываюсь на еду, издавая стон, когда на язык попадает соус. – Иисусе, до чего же

вкусно.

– Любовь моя, будешь и дальше так стонать – окажешься в моей постели.

Я хихикаю и демонстративно закатываю глаза.

– Можно подумать, ты никогда не видел, как девушка наслаждается едой.

– Я обожаю смотреть, как ты наслаждаешься не только пищей. Ты бесподобна, это

надо видеть.

– Льстец. – Я качаю головой, и тут капля соуса приземляется мне на рубашку. —

Ладно, займусь этим позже.

3 «Веджимайт» (англ. Vegemite) – густая паста тёмно-коричневого цвета на основе дрожжевого экстракта;

национальное блюдо Австралии. Она используется главным образом в качестве спреда, который намазывают

на хлеб, сэндвичи и крекеры, а также для начинки типичных австралийских булочек.

4 Соус «Альфредо» – классический итальянский сливочно-сырный соус, который чаще всего используется в

блюдах с пастой.

33

– Всё равно скоро ты её снимешь. Но, если хочешь, могу отдать её в чистку.

– Не надо, подумаешь. Постираю завтра, когда вернусь домой.

Он кивает и отправляет в рот вилку с большим количеством макарон.

– Итак, расскажи мне о себе ещё что-нибудь.

Хмурюсь и пожимаю плечами.

– Я не такая уж интересная. Пожалуй, уже рассказала тебе всё самое занимательное.

– Ты прелесть, – не соглашается он и отпивает глоток воды. – Почему бы тебе не

рассказать о своих родителях?

Кладу вилку на тарелку и утираюсь салфеткой. Говорить ли об этом с ним? Вообще-

то, я предпочитаю помалкивать о своих родителях.

– Гнусная история, поэтому как-нибудь в другой раз, – отвечаю я.

– Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня, – уговаривает он,

перехватывая мой взгляд. – Поговори со мной.

Долго смотрю на него, а затем пожимаю плечами.

– Я не разговариваю с родителями потому, что они вечно пьяные засранцы, которые

стоят друг друга и всегда больше интересовались тем, как нажраться до коматозного

состояния, чем своим единственным ребёнком. Я их презираю. Поэтому в школе из кожи

вон лезла, лишь бы получить стипендию и поступить в любой колледж по своему выбору,

и ушла из дома, как только получила диплом.

Я жду, что его отношение ко мне изменится. Жду отвращения, жалости. А он просто

отправляет в рот ещё немного пасты и задумчиво разглядывает меня.

– Мне кажется, это достойные причины.

Я киваю и опускаю взгляд в тарелку, осознав, что есть внезапно расхотелось.

– А мои родители алкоголизмом не страдали, зато после смерти моего брата забыли

обо всём, кроме своего горя, – тихо говорит Джейкоб. – Они развелись. Отец живёт в

Париже, мама осталась в Лондоне. По большей части, меня воспитывали домработницы —

я был слишком взрослым, чтобы нанимать мне няньку.

Наши взгляды встречаются, и в этот миг я ощущаю неведомое мне прежде родство

душ с другим человеком. Нет ни жалости, ни отвращения – лишь понимание.

– Ну как, готова к десерту? – нежно улыбается он, и я понимаю, что могу запросто

влюбиться в этого мужчину.

– Готова, если ты готов.

34

ГЛАВА 8

Джейкоб встаёт, вытаскивает из ведёрка со льдом только что откупоренную бутылку

шампанского и снимает крышку с вазочки с клубникой.

– Идём.

– А бокалы?

– Они нам не нужны.

Он ведёт меня в одну из маленьких спален, ставит на прикроватный столик игристое

вино и ягоды и поворачивается ко мне.

– Сегодня я займусь с тобой любовью в своей постели, но сначала мы немного

пошалим, и мне не хочется, чтобы ты спала на грязных простынях.

– Отличный план.

– Раздевайся, Грейс.

Он даже «пожалуйста» не добавил, будто не просит, а приказывает. Но я только рада

выполнить этот приказ. Стаскиваю через голову свитер, скидываю джинсы и теперь стою

перед ним в лифчике и трусиках.

Джейкоб выгибает бровь.

– Ты разделась не полностью.

– Ты мог бы помочь.

– Нет.

Теперь мой черёд выгнуть бровь и повернуться к нему спиной. Расстёгиваю и роняю

на пол лифчик. Слышу, как он посмеивается над моим упрямством, шурша собственной

одеждой. Затем засовываю большие пальцы под резинку трусиков, неторопливо снимая их

с себя, и, когда они оказываются у лодыжек, перешагиваю через них.

– Повернись.

Подчиняюсь и едва не проглатываю язык, увидев перед собой великолепного

обнажённого мужчину. Его пенис набух и восстал. Его тело золотистое и крепкое, почти

безволосое, и в мягком свете прикроватного светильника он напоминает мне древнего

скандинавского бога.

– Ты прекрасен, – шепчу я.

Его глаза вспыхивают в ответ, и, подхватив на руки, он сводит меня с ума своими

поцелуями, а я обиваю его бёдра ногами и чувствую, как его член прижимается к

средоточию моей женственности.

– Я буду соблазнять тебя самыми сладостными способами, – нежно шепчет он,

стаскивая покрывало с большой двуспальной кровати, и осторожно опускает меня на неё.

Вынимает клубнику из вазочки, прикусывает её и предлагает мне вторую половинку,

повисшую на его зубах. Я кусаю предложенное, по моему подбородку течёт сок, и Джейкоб

целует меня, слизывая эту сладость.

– Ммм… Грейс и клубника, какая вкуснятина!

Я улыбаюсь, наблюдая за тем, как он тянется за шампанским.

– Будет холодно, – тихо предупреждает он и, взбрызнув меня от грудей к пупку

леденящим пузырящимся шампанским, принимается вылизывать меня, время от времени

прикусывая и оттягивая кожу.

– Джейкоб, – ёрзая под ним, выдыхаю я.

– Ты права, я повёл себя не как джентльмен, – тихо смеётся он, наливая мне в рот

чуть-чуть шампанского. – Ещё клубничку?

И вновь мы разделяем красную ягоду, он целует меня, пока мы её жуём, а затем

наливает шампанское на мой живот.

35

– Ты чертовски вкусная, – рычит он и выливает немного алкоголя на мою киску.

От ощущения холодного шампанского на моём разгорячённом клиторе мои бёдра взлетают

над кроватью.

Джейкоб ставит бутылку на пол, и, нырнув между моих ног, лижет, нежно оттягивает

зубами и снова посасывает мои лепестки. Поднявшись языком к клитору, он засовывает в

меня два пальца и находит моё сладкое местечко.

– Офигеть, – шепчу я, потерявшись в нём и тех дивных ощущениях, которые он

мне дарит.

– Согласен, любовь моя. Боже, до чего ты сексуальна.

Мне нравится, как усиливается акцент Джейкоба в минуты возбуждения.

– Видела бы ты, какая розовая у тебя киска, и как она набухла.

– Теперь моя очередь, – хнычу я.

Боже, я тоже хочу свести его с ума, как он уже свёл меня.

– Твоя очередь?

– Да, чёрт возьми. Хочу немного помучить вас, сэр Бакстер.

Хмыкнув, он целует моё тело, поднимаясь к груди, а затем втягивает, покусывает и

всячески мучает соски, после чего по шее переходит к губам.

– По-моему, мы с тобой склеились, – шепчу я.

Шампанское стало липким. И он медленно отдирает себя от моего тела, шлёпается

на спину, и я тянусь за клубникой.

Откусываю кончик ягоды и обвожу ею соски и пупок Джейкоба. По его бокам

стекает сок, но я даже не пытаюсь его слизывать. Пока рано.

– Мне нравится с тобой шалить, – озорно улыбаясь, бормочу я.

– Оно и видно, – отвечает он. – А устроенный беспорядок прибирать думаешь?

– Немного позже.

Я беру шампанское и тонкой струйкой поливаю им тело Джейкоба от сосков к пупку.

Наклоняюсь и обвожу языком пупок, отпиваю шампанского, мелкими поцелуями

поднимаюсь к его соскам и нежно их втягиваю. Тянусь вниз, беру в руку его твёрдый член,

дважды его оглаживаю, провожу пальцем по головке и чувствую капельку влаги.

– Тебе нравится.

– Ещё как нравится, милая.

Он не сводит с меня горящих зелёных глаз, наблюдая за тем, как я изучаю и пожираю

взглядом его тело. Я встаю возле него на колени, отставляю задницу и по дорожке из волос

спускаюсь губами к его члену. Его руки обхватывают и слегка растирают мои ягодицы, с

силой шлёпают их и снова гладят.

– Твоя задница невероятная.

– А сейчас, Джейкоб, я возьму тебя в рот.

Он со стоном отталкивает меня и, не дав опомниться, поднимает на руки и несёт в

ванную комнату.

– Эй, мне было весело!

– Милая, мне надо погрузить в тебя свой член, а для этого требуется доставить тебя

в душ и отмыть.

Меня заводят эти слова, но это не повод отпускать его с крючка. Я хочу сделать

Джейкобу минет и, бог свидетель, исполню это желание.

Он усаживает меня на столешницу, упирается ладонями по обе стороны моих бёдер

и жадно, будто изголодался, набрасывается на мои губы. Я обхватываю его бёдра и,

унесённая страстью, что исходит от него, держусь изо всех сил.

В конце концов, он отодвигается и, тяжело дыша, прислоняется лбом к моему лбу.

– Сейчас включу душ. Сиди смирно.

– Не думаю, что способна двигаться.

Он озорно улыбается и отходит, чтобы включить воду в большой застеклённой

душевой кабине. Плитка в ванне зелёная, будто подобрана под цвет его глаз.

36

Когда температура воды устраивает Джейкоба, он поднимает меня со столешницы и

несёт в душ.

– Я могу идти сама. Не обещаю, что снова не шлёпнусь на задницу, но идти могу.

– Мне нравится носить тебя, – шепчет он, уткнувшись лицом в мою шею, и

опускает меня на ноги. – Ты совсем крошка.

– Это хорошо, иначе мне было бы чертовски больно падать. – Я улыбаюсь ему, но,

увидев напряжённое выражение его лица, тут же становлюсь серьёзной. – Что случилось?

Он качает головой и тянется за мочалкой и мылом.

– Ничего. Просто ты потрясающе смотришься в моём душе. На фоне зелёного цвета

твои глаза словно светятся.

Он смывает с моего тела шампанское и сок от ягод, уделяя особое внимание грудям

и киске, и уже собирается помыться сам, когда я качаю головой и забираю у него мочалку.

– О нет. Моя очередь, красавчик.

Он спокойно смотрит, как я намыливаю губку и скольжу ею по его груди, вниз к

животу, и наконец к пенису.

– Грейс, – предупреждает он меня, но я опускаюсь на колени и, смыв мыло, обвожу

головку языком.

– Упрись руками в плитку и наслаждайся, Джейкоб.

Он следует моим указаниям и тихо ругается себе под нос, когда я, медленно и

непрерывно оглаживая его член, наконец прижимаюсь языком к его основанию и веду им

по толстой вене снизу. Беру его в рот и скольжу по всей длине, пока он не оказывается

почти в глотке, затем, крепко обхватив его губами, двигаюсь вверх-вниз.

– Ох, чёрт, любовь моя, – с благоговением шепчет он.

Я заглядываю в его глаза, находя там лишь вожделение и нежность, чувствую, как

он ещё больше твердеет у меня во рту. А ощутив дрожь его мышц, начинаю поглаживать

его рукой, после чего он отстраняется и рывком поднимает меня на ноги.

– Грейси, я не стану сегодня кончать тебе во рот.

Он пылко целует меня, выключает воду и тянется за полотенцем. Наскоро вытирает

моё тело, затем проходится этим же полотенцем по себе, отбрасывает его в сторону и

поднимает меня на руки, прижимая к груди.

– Снова десерт? – с улыбкой спрашиваю я.

– Ну уж нет. Мне нужно оказаться внутри тебя.

– Хвала господу.

Он смеётся, забираясь на широкую кровать со мной на руках, и накрывает меня

своим большим телом.

– Знаешь, я рассчитывала на более длительный минет.

– Правда?

В его глазах появляется какой-то озорной огонёк, и внезапно он меняет наши

позиции, переворачивая меня так, что моё лицо оказывается у его ног. Он тянет мои бёдра

назад, пока они не нависают над его лицом.

– Что ж, но и я не собираюсь просто так лежать.

Обхватываю его член рукой и наклоняюсь, чтобы взять в рот, а язык Джейкоба тем

временем облизывает мою промежность, отчего в унисон раздаются наши стоны.

– О боже, – шепчу я и на мгновенье сажусь, ёрзая киской по его лицу. – Никогда

не делала такого раньше.

Он стонет и нежно толкает меня обратно, упираясь руками в середину моей спины,

и я продолжаю усиленно его сосать, помогая себе рукой. Он вставляет в меня палец, и это

толкает меня за край. Я бурно кончаю, постанывая и тяжело дыша. Тянусь к ночному

столику и беру один из подготовленных им презервативов, разрываю зубами обёртку и

надеваю его на Джейкоба, после чего, так и не повернувшись к нему лицом, перемещаюсь

по его телу и опускаюсь на него.

– Правильно, любовь моя. Объезди меня. Боже, видела бы ты свой зад. – Он

37

обхватывает мои бёдра руками и направляет меня вверх-вниз. – Ты чертовски красива,


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю