355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Вудинг » Расколотое небо. Книга 1 » Текст книги (страница 9)
Расколотое небо. Книга 1
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 19:57

Текст книги "Расколотое небо. Книга 1"


Автор книги: Крис Вудинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Глава 2
КАМЕШЕК, БРОШЕННЫЙ В ВОДУ

Точаа позаботился о том, чтобы беглецам не пришлось передвигаться по городу пешком. Когда они выбрались из подвала, прямо у дверей их ждал деревянный черный фургон, накрытый тентом из мягкой синей ткани. Фургон был запряжен четверкой странных ездовых животных, которых Рюичи уже видел раньше. Должно быть, это и были те самые пакпаки, о которых говорил их проводник. У этих рептилий, чем-то похожих на маленьких драконов, были мощные задние лапы (только у драконов колени вывернуты назад, а у пакпаков суставы самые обыкновенные) и маленькие рудиментарные передние конечности. Равновесие пакпаки удерживали с помощью длинных толстых хвостов. У ездовых ящеров были широкие приплюснутые морды с тупыми носами и широко расставленными глазами. Запрягали их почти так же, как обычных лошадей в мире Доминионов.

Точаа помог беглецам выбраться из подвала и прошмыгнуть в повозку. Вдоль бортов фургона обнаружились узкие деревянные лавки. Хоши недоверчиво оглядел эти ненадежные сиденья, явно сомневаясь, выдержат ли они его немалый вес, и, прежде чем Герди успел отпустить очередную колкость, плюхнулся прямо на пол. Остальные расселись на лавки вокруг него.

– Сидите тихо, – велел им Точаа, заглядывая внутрь через приоткрытый полог тента. – В городе пока еще не объявлена тревога, и поэтому нас никто не остановит, но ваш чужеземный говор слышно за добрую лигу... – С этими словами он исчез, а пару мгновений спустя они услышали, как их проводник садится на козлы.

Фургон покачнулся и тронулся.

При других обстоятельствах Рюичи был бы ужасно огорчен, что не удастся поглазеть на незнакомый город, в который его так неожиданно занесло. Еще пару дней назад он сгорал от желания увидеть мир со всеми его немыслимыми чудесами и завидовал своему брату Таками. Но теперь Таками больше не было, а привычная жизнь разлетелась на куски. Боль и горечь приливной волной смыли в душе Рюичи все прочие чувства, включая и любопытство.

Так что теперь он просто сидел и тупо смотрел на черные доски у себя под ногами.

И все же именно он первым нарушил молчание. Один вопрос не давал ему покоя с того самого мгновения, как они оказались в этом странном месте, где царили вечные сумерки:

– Ведь этот город не Тасем, верно? Ответила ему Элани:

– Конечно нет.

– Тогда где же мы?

Даже сестра проявила слабое подобие интереса и подняла голову. Элани встревоженно покосилась на нее; девочка до сих пор не забыла, с какой беспощадной яростью Кия пару часов назад требовала у нее ответа на свои вопросы. К тому же девушка и не пыталась скрывать, что винит Элани в гибели своего отца. Стараясь не встречаться с Кией взглядом, малышка перенесла все внимание на Рюичи.

– Этот город называется Омникаа, он расположен на том же самом месте, где и Тасем, но только в Междувремени.

– Два города на одном и том же месте? – удивился Рюичи. – И часто такое случается?

– Очень часто. Я же говорю, все дело в равновесии. Как правило, если люди селятся в каком-то месте в Доминионах, то в Кириин-Таке они делают то же самое, и наоборот. Если хочешь, я могла бы объяснить, почему так происходит...

– Спасибо, как-нибудь в другой раз, – перебил он девочку, но заметив разочарование и огорчение на ее лице, вымученно изобразил слабое подобие улыбки: – Эли, у меня и без того голова кругом идет. Пожалей меня, ладно?

Больше до самого конца путешествия никто не сказал ни слова, и дело было даже не в предупреждении Точаа. Каждый из беглецов погрузился в собственные мысли.

Что касается Хоши, то ему не давало покоя предательство в рядах «Паракки» – кто мог это сделать и почему? Однако сколько он ни ломал голову, всякий раз его мысли заходили в тупик, и в конце концов здоровяк решил, что предоставит разбираться в этом Калике. Хотя она и вдвое моложе его, но куда больше смыслит в подобных вещах.

Но вот наконец фургон со скрипом остановился. Снаружи послышались шаги. Чья-то рука откинула полог, и сидевшие в повозке увидели пепельное лицо Точаа.

– Выходите, – велел он.

Беглецы выбрались из фургона и обнаружили, что находятся в небольшом дворике, со всех сторон окруженном высокими зданиями. Узорчатые фасады были украшены овальными окошками. Посреди двора нелепо торчало маленькое каменное строение, куда едва ли вместились бы три человека за раз. В эту будку вела сводчатая дверь, забранная воротами из черного дерева, которое, похоже, использовали повсюду в Омникаа. Проводник открыл дверь своим ключом и впустил беглецов внутрь, то и дело с тревогой поглядывая на окна.

Внутри воздух был прохладным, пахло сыростью. Вниз уводила крутая лестница. В свете факела, горевшего далеко внизу, виднелась выложенная каменными плитками дорожка, бежавшая вдоль подземного канала.

– Ступайте вниз, там вы найдете лодки, – велел им Точаа.

Элани улыбнулась ему.

– Спасибо, дядюшка.

– Буду рад вновь увидеть тебя, – сказал кириин. – Только не слишком скоро.

С этими словами он отступил назад и закрыл ворота. Скрипнул замок, и фургон покатился прочь. Наступила тишина. Беглецам ничего не оставалось, кроме как двинуться вниз.

Спустившись по ступеням, они очутились в просторном туннеле, выложенном зеленым камнем. На стенах были закреплены горящие факелы, которые давали достаточно света, чтобы не спотыкаться в потемках, но не разгоняли теней, таившихся по углам. Шаги отдавались гулким эхом. В воздухе стоял запах сырых камней и стылой воды.

– В Тасеме тоже есть нечто подобное, – промолвил Хоши. – Подземная река течет с гор через весь город и выходит снаружи. Мы в «Паракке» часто думали о том, чтобы использовать этот путь, но реку в нескольких местах перекрывают глухие решетки. Их установили, чтобы задерживать городской мусор; потом его вылавливают и сжигают в магмовых колодцах, получают газ и пар. Наверное, здесь, в Омникаа, тоже есть нечто подобное.

– Если Точаа сдержит слово, то все ворота на нашем пути будут открыты, – напомнил Герди, боязливо озираясь по сторонам. Ему явно был не по душе этот мрачный туннель. Он обернулся к Элани. – А как ты вообще с ним познакомилась?

– Он мой дядя, – широко улыбнулась девочка и закружилась на месте. – Так же как и Хоши. Точаа помогал мне, когда я пряталась здесь. Это было еще в то время, когда охота на резонантов только началась...

– А что, настоящей семьи у тебя нет?

– Была когда-то... – отозвалась девочка тоненьким печальным голоском.

– И что случилось... Ой! Ты чего? – И Герди потер плечо, занывшее от толчка Хоши.

Гигант грозно сдвинул брови. Мальчишка, уловив намек, тут же замолк. Элани притихла и понурилась. Взглянув на нее, Герди догадался, что, судя по всему, коснулся какой-то больной темы. Обернувшись к Хоши, он беззвучно прошептал: «Откуда мне было знать?!» Здоровяк сделал ему страшные глаза.

Лодку они нашли чуть в стороне от лестницы. На вид эта широкая плоскодонка казалась крайне ненадежной и едва ли могла вместить всех беглецов. Никакого паруса, разумеется, не было и в помине, только пара весел из того же черного дерева, что и сама лодка. Привязанная к небольшой железной скобе, она мягко покачивалась на воде. Герди с сомнением покосился на посудину, а затем на Хоши, который стоял, скрестив руки на груди.

– Не хочешь сесть на весла? – предложил мальчуган с невинным видом.

– Не хочешь, чтобы я сделал из твоей тупой башки кормило? – проворчал Хоши.

– Думаю, твоя лысина подойдет для этого куда лучше, – со смехом возразил мальчишка.

– Давайте рискнем, – предложила Элани. Все посмотрели на нее как на сумасшедшую, и девочка с улыбкой поправилась: – Я говорю о лодке. Они здесь куда более крепкие, чем кажутся на первый взгляд.

И она оказалась права. Даже когда все беглецы расселись и Элани примостилась у Рюичи на коленях, лодка почти не погрузилась в воду. Они слегка покачали ее, чтобы убедиться, не зачерпнет ли она бортом воду, однако оказалось, что утлое суденышко прекрасно держится на волнах. Удовлетворившись этим, Герди отцепил веревку, а Хоши взялся за весла. Оттолкнувшись от берега, он выплыл на середину канала.

Путешествие вниз по течению не потребовало от беглецов почти никаких усилий. Лодка шла посередине подземной реки, как по ниточке. Даже грести не было никакой нужды, потому что быстрое течение несло их вперед и не норовило прибить к берегу. Вслушиваясь в шелест и плеск воды, эхом отдававшийся под сводами туннеля, беглецы отдались на волю волн.

Кия начала клевать носом. Только сейчас, во время краткой передышки, на нее все-таки навалилась страшная усталость, ведь создание того голема в Тасеме потребовало от нее огромных усилий. До сих пор Кию поддерживала леденящая ненависть, но теперь даже это чувство понемногу сошло на нет. Сейчас ей чудилось, что и она сама очень похожа на эту лодчонку, которую течение несет, куда пожелает; точно так же и сама Кия больше была не властна над своей судьбой. Но очень хотела вновь обрести эту власть. Ничего не может быть ужаснее, чем метаться вот так, из одного незнакомого места в другое, общаться с какими-то чужаками и поневоле доверять им свою жизнь. Хотя единственное, чего Кие хотелось сейчас, – это забиться куда-нибудь в уголок и чтобы ее никто не трогал. Она мечтала вновь получить право выбора...

Нужно только потерпеть еще немного. Скоро у нее появится надежное убежище. Оставалось лишь надеяться, что Хоши прав и в Гар Дженне беглецы и впрямь окажутся в безопасности. Но вот если и это укрытие под угрозой и им придется вновь пуститься в бега... Кия сильно сомневалась, что сможет это выдержать. Она пыталась казаться сильной, но это была лишь маска. На самом деле Кия вовсе не стала такой холодной и непреклонной, какой ее считали все вокруг. Просто она чувствовала, что стоит позволить сочувствию и доброте пробить хоть малейшую трещинку в ее броне – и она, Кия, не выдержит, сломается под бременем обрушившегося на нее горя.

... Беглецы заметили ворота, преграждавшие путь реке, лишь в самый последний момент, когда были уже совсем рядом. Туннель внезапно резко пошел вниз, поток набрал скорость, а потолок сделался угрожающе низким. Но Точаа не подвел: путь оказался открыт. По обеим сторонам туннеля темнели распахнутые решетчатые створки ворот. Поверх металлической решетки была натянута густая зеленоватая сеть. Беглецы благополучно миновали ворота и невольно вздохнули с облегчением. Туннель, наконец, закончился, и они вновь оказались на открытом воздухе.

Рюичи с восторгом и изумлением огляделся по сторонам, радостно вдыхая прохладный свежий воздух. Раньше, когда они тайком пробирались по улицам, ему было не до того, чтобы поднять глаза к небу. Зато теперь он мог вволю налюбоваться великолепием небосвода Кириин-Така. Над головой словно раскинули бескрайнее, усыпанное звездами полотнище всех оттенков пурпурного, лилового и темно-синего. Звезды складывались в причудливые незнакомые созвездия, а прямо в зените висел огромный диск черного солнца, окруженный огненно-желтой короной – пляшущими, извивающимися языками пламени. Небольшие янтарные облачка лениво скользили по небу.

Впереди, насколько хватало глаз, простиралась поросшая травой холмистая равнина, залитая бархатистым светом. Тут и там однообразие пейзажа нарушали группы необычных деревьев, их причудливо изогнутые стволы походили на танцоров, застывших во время исполнения сложных па. На берегу реки цвели великолепные пышные цветы, их полупрозрачные лепестки слабо мерцали в отблесках света, играющего на воде. Все здесь было поразительным, непривычным и каким-то нереальным, но в то же время восхитительно красивым.

«Сколько же чудес на свете! – невольно подумал Рюичи. – Отец, как жаль, что ты не успел рассказать и показать нам все это. Жаль, что ты не успел подготовить нас заранее, пока не стало слишком поздно...»

– Сюда! – окликнула друзей Элани.

Она соскочила с колен Рюичи и указала куда-то вперед. Даже от столь резкого движения лодка не покачнулась.

– Пакпаки? – спросил Хоши, оглядываясь через плечо.

– На левом берегу, – подтвердил Герди. Пару мгновений он смотрел на свои руки, словно что-то вычисляя в уме, а затем пояснил: – То есть от тебя по правую руку. Понятно?

– Ясное дело, – проворчал Хоши, налегая на весла.

Толстяк, несмотря на свои внушительные габариты, обладал неимоверной силой, так что лодчонка без труда преодолела течение и направилась к берегу. Там к шесту, воткнутому прямо в землю, были привязаны четыре пакпака. Один из них дергал за веревку, тщетно пытаясь освободиться.

Беглецы выбрались на берег. Как приятно было вновь ощутить под ногами твердую землю!

– Но что нам делать с плоскодонкой? – поинтересовался Хоши и почесал шею. – Не можем же мы бросить ее здесь.

– Чуть дальше вперед река опять уходит под землю, – заявила Элани. – Так что можешь просто оттолкнуть лодку от берега, пусть ее подхватит течение.

Хоши пожал плечами. С тех пор как малышка появилась в «Паракке», сам он уже несколько раз побывал в Междувремени; но девочка прожила здесь гораздо дольше, и он полагался на ее осведомленность. Здоровяк веслом подтолкнул суденышко на стремнину. Удостоверившись, что течение не выбросит лодку обратно на берег, он зашвырнул в нее весло и заявил:

– Ну вот, с этим покончено.

Герди тем временем уже отвязал пакпаков. Животные вели себя очень смирно. Мальчишка подвел их в поводу к берегу и остановился. Пакпаки тут же принялись лениво щипать траву.

– Я вот чего не могу понять, – промолвил Рюичи. – Зачем они нам нужны? Ведь мы уже выбрались из города. Так почему бы Эли просто не перенести нас обратно в Доминионы?

– Сперва нам нужно отъехать как можно дальше от города, иначе нас схватят сразу по возвращении, – пояснил Хоши.

– Я не умею ездить на таких тварях, – заявила Кия.

– Это все равно как на лошади, – упокоила ее Элани.

– А ты умеешь ездить верхом? – удивился Рюичи.

– Конечно нет, – девочка широко улыбнулась. – Просто Точаа говорил мне, что это одно и то же.

– Но ведь у них здесь нет лошадей, – проворчал Хоши недоверчиво. – Ему-то откуда знать?

– Знаешь, ведь ты не единственный, кому я помогла побывать в другом мире, – назидательно сообщила Элани своему другу.

– На вид они довольно спокойные, – протянул Герди, с подозрением глядя на пакпаков. – Но почему их всего четыре?

– А ты чего хотел? – ответила на это Кия. – Элани ведь не сможет сама удержаться в седле. Она еще слишком мала.

– Неправда! – возмутилась девочка. – Я бы смогла, если б захотела. Просто не хочу. Мне будет лучше с Хоши.

– Ага, – хохотнул Герди. – Хочешь, чтобы бедный пакпак сломал себе хребет под таким весом? Уж лучше садись со мной, я самый легкий. – Он покосился на Хоши, ожидая традиционного подзатыльника, но гигант сделал вид, будто ничего не слышал.

Кия и Рюичи уселись в седло и немного погарцевали на месте, чтобы освоиться. Пакпаки были на диво хорошо выдрессированы, и к тому же Элани оказалась права: в чем-то они весьма напоминали лошадей. Близнецы переглянулись и пожали плечами. Похоже, верховая езда окажется им вполне по силам, если только не пробовать никаких головокружительных кульбитов. Хоши тем временем подъехал поближе к Герди, который помогал Элани устроиться в седле.

– А, шеф... чего тебе?.. Ай! – неожиданно взвизгнул сорванец, когда Хоши медвежьей хваткой уцепил его за ухо.

Мальчишка замахал руками и, потеряв равновесие, рухнул на землю.

– Всегда ожидай неожиданностей, – с довольной усмешкой заявил гигант. – У нас, толстяков, долгая память... – С этими словами он направил своего пакпака вперед.

Герди, ругаясь себе под нос, был вынужден терпеть дружеский смех и подтрунивания Элани. Но вот он опять забрался в седло и двинулся следом за остальными.

Кия между тем гадала: если местоположение Гар Дженны держится в строжайшем секрете, то почему Хоши с такой легкостью согласился отвезти их туда? В конце концов, ведь они с Рюичи не принадлежали к «Паракке»; к тому же они не давали никаких клятв и обещаний и ничего не сделали, чтобы заслужить доверие повстанцев. Однако вскоре ей стало ясно, что это не имело никакого значения. Ни за что на свете, даже если бы она очень постаралась, ей бы не удалось восстановить в памяти сложный путь, который беглецы проделали верхом; и, вероятнее всего, дома, в Доминионах, было бы то же самое. До сих пор Кие никогда не приходилось путешествовать на большие расстояния, и хотя в картах она разбиралась неплохо, сейчас от этих познаний ей не было никакого толку.

Пакпаки преодолевали расстояние удивительно резво, огромными скользящими прыжками, но, как ни странно, их седоки не испытывали почти никаких неудобств.

При столь быстрой езде было затруднительно поддерживать разговор, и к тому же путникам не хватало опыта верховой езды, чтобы заставить животных держаться поближе друг к другу. Так что они продвигались вперед в полном молчании.

Рюичи вскоре потерял счет времени. От черного солнца проку оказалось немного: похоже, оно вообще не двигалось по небу. Сперва он решил, что это просто так кажется, однако через пару часов стало ясно, что первое предположение было правильным. Солнечный диск висел на одном месте, словно пришпиленный к небосводу, и в мире Кириин-Така царил вечный полдень, хотя, по меркам Доминионов, местное солнце светило едва ли сильнее полной луны. Теперь Рюичи начал понимать, почему Точаа засмеялся на вопрос – не лучше ли им дождаться ночи для побега? Судя по всему, в этом странном мире не было ни дня, ни ночи – лишь вечные сумерки.

... Дважды на своем пути беглецы устраивали привал и подкреплялись той провизией, которую заботливый Точаа оставил в седельных сумках. Там были хлебцы, похожие на сплетенные косички, горшочки, заполненные чем-то густым и маслянистым (у этой снеди был приятный яблочный привкус, но в то же время она оказалась довольно перченой), круг мягкого домашнего сыра и какие-то пряные палочки вместо десерта. Пища была очень странной и непривычной, но Кие и Рюичи она пришлась по вкусу, даже несмотря на то что после постигшей их трагедии у близнецов совершенно не было аппетита.

Через некоторое время после второго привала Элани велела Герди остановиться. Все остальные тоже натянули поводья.

– Теперь уже недалеко, – заявила девочка. Хоши тут же спрыгнул на землю.

– Тогда давайте отошлем пакпаков обратно и дальше пойдем пешком. Вдруг Точаа обучил этих тварей находить дорогу к тому месту, где они побывали? Я бы не хотел, чтобы он смог отыскать Гар Дженну.

– Ты его совсем не знаешь! – воскликнула Элани, которую до глубины души возмутили подозрения Хоши.

– Я знаю только то, что он кириин, – мрачно отозвался гигант. – И я ему не доверяю. Никто не должен знать, где находится Гар Дженна. Ну ладно, слушайте меня все: дальше идем на своих двоих!

Путники спешились, и Хоши, шлепнув пакпака по спине, прогнал его прочь. Остальные животные покорно потрусили вслед за вожаком. Вскоре пакпаки уже затерялись на бескрайней равнине.

– В общем-то, ты прав, – заметил Герди. – Если Элани перенесет нас слишком близко к Гар Дженне, то король узнает об этом и может прислать туда войска.

– Точаа тоже говорил о чем-то подобном, – заметила Кия. – Еще когда мы были в городе... Но откуда королю знать, что мы путешествуем из одного мира в другой?

– Он просто знает, и все, – Элани пожала плечами.

– Помнишь, я говорил, что мы считаем, будто он использует резонантов – за деньги или по принуждению. А возможно, он и сам резонант, – напомнил Хоши. – Когда кто-то пересекает границу между мирами, то это как камешек, брошенный в воду. Создаются невидимые волны, что-то вроде кругов на воде, которые другие резонанты улавливают. Если они проследят за этими волнами до самого центра, то могут определить точку, где совершился переход. – Он немного помолчал. – Я слышал об этом от Калики. Не знаю, правда ли это...

– Мы просто знаем, и все, – нетерпеливо повторила Элани. – Но в общем-то, так и есть... Конечно, точно определить место перехода невозможно, а я хорошо умею заметать следы. И сейчас мы в нескольких часах пути от Гар Дженны. К тому времени, как он приведет сюда своих солдат, мы уже успеем сбежать. – И девочка с довольным видом улыбнулась.

Затем она окинула взглядом своих спутников.

– Все готовы? – Вместо ответа беглецы взялись за руки. – Тогда вперед! – радостно воскликнула Элани...

И они вернулись в Доминионы.

Все произошло так стремительно, что Рюичи почти ничего не успел заметить. Он ощутил только какое-то странное покалывание во всем теле, внезапную легкость... и вот они уже стоят на лесной опушке, между двух холмов. Перед ними простиралась огромная, поросшая лесом лощина, окруженная горами и острозубыми скалами. По небу плыли тяжелые золотисто-алые облака, предвещавшие близость заката; в теплом воздухе пахло сыростью.

Беглецы помедлили несколько мгновений, чтобы заново освоиться в родном мире. Поначалу все щурились на свет, потому что даже вечернее солнце теперь казалось слишком ярким...

Наконец Рюичи заговорил, ни к кому в особенности не обращаясь:

– Но что, если мы придем в Гар Дженну и найдем там только руины и пепел? Что, если вас предал кто-то из тех, кто знал туда дорогу?

– Путь в Гар Дженну показывают только тем членам «Паракки», кто достоин доверия, – возразил на это Хоши. – Но даже их в большинстве своем приводят туда с завязанными глазами и такими тайными тропами, отыскать которые в одиночку невозможно. По-настоящему дорогу через лес знают лишь очень немногие, – добавил он, показывая на деревья нанка, покрытые желтой листвой. – Так что придется рискнуть. Будем надеяться, что предателем оказался не один из тех, кто был посвящен во все секреты.

Герди с горестной решимостью посмотрел на своего старшего приятеля.

– Уж рано или поздно, но я доберусь до того, кто нас продал, – сердито заявил он и окинул взглядом своих спутников. – Ну что, идем? Пора двигаться в путь, если мы хотим добраться до места, прежде чем окончательно стемнеет.

– Доберемся, – рассеянно пообещал Хоши. Беглецы вошли в лес и вскоре растворились среди деревьев.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю