Текст книги "Крылья Урагана"
Автор книги: Крис Банч
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 26 страниц)
Но сейчас, сидя на драконе, поднимающемся с летной базы, с Эймардом Квесни по левую руку и Фарреном Марией позади, он отправлялся в свой первый в жизни драконий патруль.
Он был исполнен решимости следовать всем советам Милетуса и постоянно крутил головой, в точности как его дракон, которому, казалось, тоже не терпелось высмотреть что-нибудь интересненькое.
День был теплым, но небо затягивали плотные грозовые облака. Квесни сказал, что, пока погода еще не испортилась – а это должно было неминуемо случиться, – они полетят на запад, вдоль клина, туда, где до атаки рочийцев был фронт, а потом вернутся обратно в лагерь.
Хэл чуть придерживал поводья, оглядывая расстилавшуюся под ним землю. Долгое время все было спокойно, потом его привлекло какое-то движение. Колонна пехоты, движущаяся от линии фронта.
Хэл черкнул пару слов в предположительно непромокаемом блокнотике, который заблаговременно пристегнул к колену.
Краешком глаза он заметил еще какое-то шевеление, и через миг понял, что это два дракона невдалеке, направляющиеся прямо к ним.
Драконы приблизились, и он со вздохом облегчения понял, что оба они дирейнские. Всадники на драконах приветственно помахали руками.
Однако дракону Хэла, видимо, не было никакого дела до сидящих на них людей, потому как он громко и вызывающе зашипел, на что явно более старшие и определенно более мудрые драконы дирейнцев никак не отреагировали.
Внизу забелел дымок... Хэл не смог определить его источник. Но струйка была достаточно густой, чтобы тоже попасть в блокнот.
Облака начали смыкаться вокруг, и Хэл то и дело поглядывал на Квесни, который сидел на своем драконе с рассеянным видом.
Вдали показалось звено из трех драконов. Квесни вытащил из-за голенища подзорную трубу, покрутил, приглядываясь, потом поднял небольшой горн и выдул пару мелодий.
Одна, как пояснил Эймард, была сигналом к возвращению в лагерь. Вторая означала приближающегося противника. Существовал целый арсенал звуков, каждый из которых имел определенное значение.
Значит, сделал вывод Хэл, приблизительно в миле от них были рочийцы. Нет, пожалуй, подальше, делая поправку на оптический эффект увеличения размеров объекта при высокой влажности.
Квесни помахал рукой, сделав знак спускаться, и Хэл потянул поводья вправо, щелкнул ими по шее дракона, и зверь опустил голову. Троица спикировала к земле, прочь от противника, который ничем не показал, что заметил их.
Они приземлились в лагере, и обслуга бросилась к ним, чтобы забрать драконов, как раз в тот момент, когда хлынул дождь.
* * *
За последующие трое суток Хэл побывал еще в пяти патрулях, в конце концов удостоившись самостоятельного вылета. Остальных новичков тоже допустили до патрулирования; драконов в эскадрилье было достаточно, она была полностью укомплектована – во всяком случае, в воздухе, – и у каждого был свой зверь.
Однако же на земле ситуация была не столь обнадеживающей: при условии полной укомплектованности части требовалось восемьдесят человек обслуги. В вершине пирамиды располагались всадники, под ними – по два обслуживающих работника на каждого зверя, дальше – возчики, повара, писцы, кузнецы, ординарцы, кожевники, ветеринары и так далее. На удивленный вопрос Хэла об отсутствии в части магов Милетус только невесело рассмеялся.
О, уверен, в конце концов мы их получим. Как только ими укомплектуют все пехотные и кавалерийские полки, все штабы, обозы и прочие подразделения, которые в строю уже лет сто пятьдесят.
Пока что в их эскадрилье никто не погиб, а из прибывших с пополнением ближе всех рочийцев видел один лишь Хэл.
Впрочем, у остальных все еще было впереди.
Хэл просматривал записи в своем блокноте, время от времени мрачно поглядывая на проливной дождь.
Сэслик примостилась в изножье его кровати. Квесни тихонько похрапывал на своей койке. Кончики усов колыхались в такт его храпу.
Эй, – нарушила молчание Сэслик. – Ты еще не заскучал?
– Нет, – сказал Кэйлис. – Я думаю. – А я – да. Не хочешь пива?
– Не очень.
– А погулять под дождем?
– Это еще зачем?
– Свежий воздух пошел бы тебе на пользу. Кстати, о чем ты думаешь?
– Ну... Об арбалетах, магах... о том, можно ли придумать какой-нибудь менее глупый способ передачи информации, чем эти дурацкие дудки. И обо всем прочем в том же роде.
– Хм, – протянула Сэслик. – Ты исполнен решимости стать покорителем драконов, да?
Хэл ухмыльнулся.
– Я не слышал этого слова с... дай-ка вспомнить... с самого начала войны. Не знаю, стоит ли его употреблять.
– Может быть, и стоит, – пожала плечами Сэслик. – Если эта треклятая война затянется надолго, оно снова войдет в обиход.
– И что же оно будет значить?
– Ну, учитывая то, над чем ты размышляешь, – кого-то, кто придумает лучший способ убивать рочийских драконов.
– Драконов, – протянул Хэл. – Возможно. Или их всадников. Дракон без всадника не очень опасен.
– Почему люди такие жестокие? – куда-то в пустоту спросила Сэслик. Не получив ответа, она поднялась на ноги. – Ладно. Последний раз спрашиваю. Не хочешь помочь расстелить мне постель?
Хэл приподнял бровь. Сэслик прыснула. Они натянули куртки и вышли под дождь. Эймард Квесни приоткрыл один глаз, ухмыльнулся и снова захрапел.
Примерно на час небо прояснилось, и Хэл вызвался отправиться в дозор. Милетус покачал головой, пробурчав себе под нос что-то насчет тех, кому слишком уж не терпится получить медаль, и что никому другому почему-то не пришло в голову подняться в воздух, но разрешил. Дракон Хэла прошлепал по лужам, хлопая крыльями, и оторвался от земли.
По уму, подумалось Хэлу, летную базу следовало бы разместить где-нибудь на обрыве, чтобы бедным драконам не нужно было так надрываться, чтобы подняться в воздух. Но в этом секторе не было ничего, кроме холмистой равнины, простирающейся на многие лиги вокруг. Хэл сделал круг над полем, набирая высоту и лавируя между клочьями облаков, потом направил дракона к изгибу линии фронта.
До рубежей оставалось не больше лиги, когда он весь подобрался.
Слева от него было звено из трех рочийских драконов. Справа – еще два. Похоже, затевалось что-то серьезное.
Ни одного дирейнского зверя, кроме его собственного, видно не было. -Впереди он заметил еще трех чужих драконов, набирающих высоту.
Хэл принялся лихорадочно думать. Разумеется, лететь дальше он не может. Но...
Ему в голову пришла идея. Он развернул дракона, будто собираясь бежать, и нырнул в облако. Под его прикрытием он спикировал к земле, потом сделал крутой вираж обратно в направлении линии фронта. Он летел не более чем в пятнадцати футах над землей. Дракон напряженно работал крыльями.
Хэл пролетел над деревьями, над засекой, над палатками, заметив рядом с одним шатром дирейнский флаг, потом оказался над пересеченной местностью.
Хэл ткнул дракона, скомандовав ему набрать скорость. Крылья зверя затрепетали, точно парус на свежем ветру, и он оказался над позициями рочийцев, двигаясь слишком быстро, чтобы услышать или разглядеть что-либо, кроме смутно различимых криков да одинокой стрелы, просвистевшей далеко от него.
Прямо перед ним виднелось пересечение нескольких дорог, и Хэл застыл с разинутым ртом. Одна дорога была забита рочийскими войсками, марширующими тесным строем.
По другой, параллельной, двигались колонны кавалерии.
Прямо под ним к рубежам подтягивался обоз со свежими припасами.
Армия на марше.
Он решился пролететь дальше, к острию клина. Все дороги внизу были запружены марширующими солдатами.
Должно быть, рочийцы воспользовались затишьем в сражении и грозой, чтобы перестроиться, и теперь двинулись в наступление с намерением положить конец тупику, в который зашло противостояние, и нанести последний, решающий удар по незащищенной территории противника.
И ни один дирейнец ничего об этом не знал. Ни один связной не спешил к лагерю с докладом об этом...
Хэл услышал пронзительный вопль, поднял голову и увидел приближавшееся рочийское звено из трех великанов. Они явно намеревались схватить его. Острые когти драконов в предвкушении сжимались и разжимались.
Он бросил своего дракона в крутой вираж книзу и полетел обратно, к своим укреплениям, едва не задевая верхушки деревьев. Его дракон изо всех сил молотил крыльями.
Один дракон стремительно нагонял его, другие чуть отставали.
«Эх, был бы какой-нибудь способ дать ему отпор, – подумал Кэйлис, – я бы подпустил этого мерзавца поближе и попытался с ним справиться».
Но такого способа не было, а рочийский всадник уже почти поравнялся с ним. Его дракон был куда крупнее зверя Хэла да к тому же еще имел некоторое преимущество в высоте. Очевидно, он собрался атаковать Кэйлиса или же напугать его дракона и прижать к земле.
Они перелетели линию фронта, и на миг Хэл уже решил было, что спасен.
Однако рочиец, наверное, понял, что Кэйлис видел передвижение войск, и был полон решимости не дать ему доложить об этом.
Зарядил дождь, и Хэл понадеялся, что в серых сумерках сможет оторваться от преследователей. Но рочийцы так и остались висеть у него на хвосте.
До базы было еще порядочно, и Хэл понял, что хотя бы самый первый дракон настигнет его.
Но должен же быть хоть какой-то выход...
Местность впереди поднималась, переходя в каменистый склон. Хэл прижал своего дракона еще ближе к земле, пока его когти не стали задевать невысокий кустарник.
Он снова оглянулся назад, увидев, что рочийский всадник уже настигает его, не замечая ничего вокруг, кроме своей жертвы.
И тут же забыл обо всем, увидев справа два дерева и направив своего дракона в просвет между ними. Зверь тоскливо закричал.
Они с треском промчались между деревьями, снося ветви полусомкнутыми крыльями. Дракона бросило к земле, он еле удержался на лету, и в этот миг Хэл услышал за спиной оглушительный грохот.
Рочиец следил только за ним и не смотрел вперед, и его дракон врезался в деревья и, завертевшись, стряхнул всадника. Тот бешено замолотил руками, пытаясь удержаться, но безуспешно.
Двое других остались далеко позади, и Хэл, даже не вспоминая о них, полетел к лагерю.
* * *
В огромном зале полуразрушенного замка стояла такая звенящая тишина, что Хэл слышал стук дождя по каменным плитам двора за дверью. Сквозь все еще прикрытые ставнями окна он видел курьеров, торопливо приезжающих и уезжающих, вкатывающиеся и выкатывающиеся повозки, колонны солдат, строевым шагом выходивших из ворот.
Это был прямо-таки эталон армейского штаба.
В зале находились семеро: Хэл, сэр Лу Милетус и еще трое штабных офицеров. Еще один был облачен в темную мантию и штаны, а в руках держал палочку мага.
У огромного стола стоял, возвышаясь над ним и над всеми присутствующими, командующий Третьей армией, герцог Жакулус Гвифиан. Это был высокий, совершенно седой мужчина с телосложением настоящего воина. На нем было темно-коричневое одеяние с кольчужным воротником. В таком отдалении от передовой он вряд ли носил доспехи в целях защиты – скорее для того, чтобы никто не забыл, что герцог Гвифиан является военачальником. Его наряд завершал державшийся на бедрах кожаный пояс с висевшим на нем кинжалом с инкрустированной драгоценными камнями рукояткой.
У него был низкий рокочущий бас, внушительный и полный уверенности.
Насколько Хэл успел составить себе впечатление на этой их первой встрече, мозгов у герцога Гвифиана было не больше, чем у кролика, загипнотизированного удавом.
Хмурясь, он держал в руках копию рапорта Хэла.
– Я понимаю, сэр Лу, – сказал он, – что вы питаете огромное доверие к своим... солдатам, что неизбежно для любого командира. Однако же...
Милетус с каменным лицом ждал.
– Вне всякого сомнения, герцог Гвифиан хочет сказать, – вступил в разговор один из штабных, – что сержант Кэйлис не самый опытный из всадников, служащих под вашим командованием, не так ли?
– Думаю, что любой человек, пролетевший на столь малой высоте над землей и видевший то, что видел сержант, будь у него даже опыт как у новорожденного щенка, в состоянии сообразить, что происходит у него перед глазами, – сказал Милетус, стараясь сдерживаться.
– И все-таки, – поддержал его второй штабной, – вы не можете не согласиться, что обстоятельства этого дела несколько... необычны. Я говорю о том, что ни один наш колдун, ни один наш разведчик не доложил о передислокации рочийцев, а этот молодой человек вдруг видит то... то, что он, по его мнению, видел.
Хэл, будучи как минимум на год старше этого штабного, с трудом сдерживался.
– Да, это один из сомнительных моментов, – согласился герцог Гвифиан. – Разумеется, в моем распоряжении самые могущественные колдуны, и я не верю, чтобы рочийцам было под силу ввести их в заблуждение. Верно, Варлегген?
Маг с ледяным достоинством кивнул. Его худоба казалась неестественной, а выбритое до синевы лицо, похоже, никогда не знало улыбки.
– Герцог Гвифиан, вы знаете, я не склонен к тщеславию. Однако мне кажется, что ваш покорный слуга и его более чем сведущие помощники определенно обнаружили бы признаки каких бы то ни было чар, которые могли бы плести рочийские волшебники, а столь могучее колдовство, как это, несомненно оставило бы многочисленные следы.
Повисло неловкое молчание, нарушенное в конце концов Милетусом.
– Сэр Уабанг, – обратился он к офицеру, до сих пор не вступавшему в разговор, – вы специализируетесь на анализе информации, поступающей от наших разведчиков.
– Это так.
– Неужели наша легкая кавалерия не докладывала вам ни о чем?
– Есть, пожалуй, один момент, который меня тревожит, – признался невысокий крепыш. – Вообще-то, за последние два дня в силу стечения различных обстоятельств мы почти не производили разведывательных рейдов. Мы перемещаем нашу легкую кавалерию к острию вражеского клина, ожидая атаки рочийцев. Другие части передислоцированы к основанию клина в рамках подготовки к... м-м... к некоторым действиям, которые должны разрешить наши текущие проблемы, и подробности оных действий я разглашать не уполномочен. Поэтому, вопреки словам сэра Котехеля, на самом деле мы не проводили того, что я бы назвал действительно эффективной разведывательной операцией за линией фронта, уже более недели.
– Как бы то ни было, – возразил Котехель, в голосе которого прозвучала нотка раздражения, – я нахожу в высшей степени маловероятным, чтобы никто... никто, за исключением этого... – он замолчал, но его взгляд совершенно недвусмысленно дал понять, что именно он думает о всадниках в целом и о Хэле Кэйлисе в частности, – этого человека, ничего не заметил. В конце концов, существует такая элементарная вещь, как логика, не так ли?
– В войне? – голос Милетуса был полон сарказма.
– Ну-ну, джентльмены, – примирительно сказал герцог Гвифиан. – Давайте не будем горячиться. Этот молодой человек рисковал жизнью, чтобы доложить об увиденном. Я похвалил его за это. Мы примем эти сведения к рассмотрению и определим их надежность. Сэр Лу... и вы, сержант Кэйлис, я не ошибся? Благодарю вас за исполнение того, что вы сочли своим долгом. Не забудьте хорошенько поесть, прежде чем покинете штаб. Он оглядел пострадавшее от непогоды обмундирование обоих всадников.
– Да, поесть... И если вы считаете, что у вас есть еще немного времени до возвращения в ваше... звено... ах да, эскадрилью, – то вымыться и переодеться в менее потрепанные мундиры.
– Благодарим вас.
Не дожидаясь салюта, герцог Гвифиан удалился через боковую дверь.
Хэл был вне себя, шагая вслед за Милетусом к выходу из зала.
– Он ведь не поверил нам, да, сэр?
– Разумеется, нет, – сказал Милетус – Он бы не поверил тебе, даже если б ты вернулся с головой рочийского принца в зубах твоего дракона.
– И что мы теперь будем делать?
– Съедим их треклятую еду и двинем свои задницы обратно в эскадрилью, – угрюмо ответил Милетус. – И начнем готовиться к атаке рочийцев.
12
Приказы, отданные Милетусом своей эскадрилье, были весьма осмотрительными. Он велел всем быть готовыми сняться с места в течение часа, не сказав, в каком направлении следует затем двигаться. Но большинство всадников, слышавших рапорт Хэла о передвижении рочийцев, предположили самое худшее.
Милетус убедился, что оружие у всех наточено и готово к бою, лично проверив каждого, одного за другим.
До конца дня ничего не произошло, а погода обещала быть столь же скверной.
– Трудно сказать, – заметил Милетус, когда стемнело, – вызван этот дождь рочийскими магами или нет. Он прикрывает их передвижение, но отнюдь не облегчает его. На эту ночь объявляю половинную боевую готовность. Для всех, кроме всадников. Вряд ли вы понадобитесь в ближайшее время.
Хэл проснулся задолго до рассвета, услышав звук, похожий на раскат грома, но все же чем-то отличный от него. Прислушавшись, Хэл решил, что, скорее, звук напоминал продолжительную барабанную дробь. Он доносился с юга, оттуда, где линия фронта образовывала клин. Еще слышалось негромкое завывание ветра.
Будить пришлось очень немногих.
Чук с подручными наскоро приготовили завтрак из бекона, тостов и чая, и Милетус приказал своим подчиненным есть поочередно, в несколько партий.
Пока ничего не происходило и никто не тревожил их уединенный лагерь. Взошло солнце, расплывчатое в туманной дымке. По единственной дороге, ведущей от линии фронта, не скакали связные с приказами.
Милетус приказал всадникам держаться рядом с драконами и быть готовыми ко всему.
Утро было в самом разгаре, когда из кустов выехали два всадника, галопом пронесшиеся мимо пруда и по лугу. Их кони были в мыле и тяжело дышали, а у всадников был совершенно дикий вид.
– Они наступают... прорвали фронт... магия... их проклятые колдуны изобрели какое-то адское заклинание... никто ничего не знал... они уже совсем рядом... спасайтесь!
Милетус попытался остановить их, но они проскакали мимо него и исчезли.
Он поколебался, потом приказал своей части выступать.
– Отсюда ведет всего одна дорога, и окружить нас не смогут.
Он глянул на Хэла.
– Если я ошибаюсь и попаду под трибунал, надеюсь, ты сможешь дать показания в мою пользу.
Прежде чем Кэйлис смог что-либо ответить, Милетус приказал всем драконам подниматься в воздух и разведывать обстановку для повозок и лошадей. Его собственного зверя везли на повозке, и он сам остался на земле вместе с солдатами.
Медленно, мучительно медленно эскадрилья сдвинулась с места. Их задерживала не только разбитая дорога, но и стадо овец, которое вели посередине обоза, поскольку драконов нужно было чем-то кормить.
Хэл увидел всадника, во весь опор несущегося на них. Он остановил своего скакуна перед Милетусом, размахивая руками. Через несколько секунд он круто развернул коня и бросился обратно – туда, откуда прискакал.
Запел горн Милетуса, и всадники, сделав круг, приземлились на поляне.
– Рочийцы прорвались через наши рубежи, – сообщил Милетус. – Предположительно они двигаются на север, прямо на нас. Этот всадник приказал нам отправляться на юг и попытаться оценить ущерб.
Он взглянул на своего «наземного» адъютанта.
– Эйтнер, примете командование частью. Следуйте до главной дороги, ведущей с севера на юг, там будете ждать нашего возвращения. Если будет угроза нападения, отступайте к северу, мы где-нибудь вас отыщем.
– Есть, сэр.
– Всех драконов в воздух! Рассредоточиться и не рисковать больше необходимого. Встречаемся на перекрестке, – приказал Милетус, бросившись к повозке со своим драконом. Его помощники уже расковывали великана.
Неровным клином драконы направились к югу, на лету набирая высоту.
Совершенно непроездные проселочные дороги были полностью забиты отступающими. Первыми двигались верховые, они во всю прыть неслись к северу, к безопасным районам. Следом за конниками ехали повозки, за ними шла пехота.
Зрелище было жуткое. Солдатам не полагалось убегать, как гражданским. Но Третья армия в полном составе вместе с прикомандированными к ней соединениями отступала по всему фронту.
Хэл недоумевал, что же могло ввергнуть в панику целую армию, а потом увидел, что это было.
Полупрозрачное зеленоватое облако медленно ползло к северу, прижимаясь к земле и не поднимаясь более чем на пятьдесят футов в воздух.
И снова Хэл услышал тот самый раскатистый гром и свист ветра, хотя ветра не было.
Что-то подсказало Хэлу не приближаться к этому облаку.
Он натянул поводья, и дракон взмыл ввысь.
Хэл снова посмотрел вниз и увидел там, где только что было облако, тела лошадей, волов, людей – все неподвижные.
Следом за жутким облаком двигалась рочийская армия. Звенья драконов – столько, сколько Хэл не мог себе даже представить, – парили перед шеренгами конницы. Следом за конницей маршировала пехота.
Увиденного хватило, чтобы повернуть дракона назад и над охваченной паникой толпой лететь к перекрестку, назначенному Милетусом местом сбора.
Другие драконы из его эскадрильи делали то же самое.
Хэл заметил свое звено, собравшееся у перекрестка, где царил совершенный хаос. Части, группы солдат, одиночки – все пытались попасть на ту дорогу, что вела на север – к Фречину, к Бедаризи, к безопасности.
Он приземлился и отыскал Эйтнера. С ним были два связных. Он доложил о том, что видел. Следом за ним приземлились и другие – все с плохими новостями.
У Эйтнера тоже были нерадостные вести, почерпнутые у проходивших мимо офицеров и одного почти впавшего в истерику мага.
Рочийские маги не просто навели чары, которые сделали передвижение их солдат незаметным. Они пустили в ход еще одно заклинание, сопровождавшееся воем ветра и раскатами грома. Эйтнер поговорил с людьми, которые задержались у его эскадрильи достаточно надолго, чтобы успеть рассказать, на что это было похоже: воздух внезапно испортился, им не то что стало трудно дышать, просто из него ушло все, что давало ему жизнь, как раз в тот момент, когда землю затянуло жуткой зеленой дымкой. Дымка убивала любого, пробывшего в ней дольше нескольких минут.
Всадники переглянулись, надеясь, что у них не такой испуганный вид, как у остальных.
– Забавно будет, если окажется, что это заклинание срабатывает на наш испуг, – слабо пошутил Фаррен, но никто ему не ответил.
– Ладно, – приказал Милетус – Эй, связной. Отвезешь сообщение обратно в штаб. А ты, – сказал он другому, – останешься с нами. Хотя нет. Давайте оба выметайтесь на дорогу, хватайте любого, у кого хороший скакун и кто еще не спятил окончательно, и скажите ему, чтобы доставил донесения по моему приказу. Всадники, поднимайтесь обратно в воздух. Продолжайте отслеживать продвижение рочийцев.
– А как же быть с тем облаком?
– Надеяться, что наши маги уничтожат его, а пока держаться от облака подальше. Я останусь с повозками на земле, – сказал он. – Я не получал никаких приказов, но в качестве арьергарда мы здесь никому не нужны. Так что попытаемся пристроиться к этой колонне и двинем к северу. Я прикажу нарисовать на крышах повозок стрелки, так что вы сможете найти нас. В воздухе проводить не больше часа за раз. Высматривайте брошенных животных, чтобы накормить драконов, и не забывайте проследить, чтобы они были напоены. И прежде чем подниматься в воздух, обязательно давайте своим зверям отдых. И собирайтесь вместе до наступления темноты.
Он замолчал, поняв, что тоже поддался панике, раз взялся объяснять всадникам элементарные вещи, известные любому, кто хоть немного поработал в драконьих стойлах.
– Летите, – сказал он.
Весь долгий день они летали то туда, то сюда, принося Милетусу новости об очередном поражении, о разбитых, уничтоженных, поредевших частях и неудержимом рочийском наступлении. Тот в свою очередь останавливал по дороге всадников на конях и передавал с ними депеши для штаба армии. Они уезжали, и никто не мог быть уверен, выполнят всадники поручение или просто продолжат бегство.
Слепая паника, овладевшая дирейнскими и сэйджин-скими войсками, немного улеглась, но они продолжали отступать, а рочийская армия неумолимо преследовала их.
Рочийцев задерживали только раскисшие дороги, вконец разбитые отступающими солдатами.
Бегство подогревалось слухами – поговаривали, будто это наступление возглавляет лично герцог Гарсао Ясин, а королева Норция вместе со своей свитой находится в его штабе.
Может быть, кого-то это и напугало, но Кэйлис помнил, что в прошлом одно поражение Ясин уже потерпел. Ему хотелось узнать, не брат ли того Ясина участвует в нынешней битве. Хэл смутно желал встретиться с ним. Но вот так, практически без оружия, имея в своем распоряжении лишь клыки и когти дракона, Хэл наверняка погиб бы в любой стычке.
В конце концов день перешел в вечер, и Хэл отыскал свою эскадрилью, наспех ставшую лагерем у дороги, все еще полной солдат, бредущих к Фречину.
На следующий день они отступали через Фречин. Город почти опустел – большинство его обитателей бежали, напуганные слухами о зверствах рочийской кавалерии и драконов.
Уже находясь в другой части города, Хэл, поднявшийся так высоко, что от разреженного воздуха у него слегка закружилась голова, оглянулся и увидел рочийских драконов, кружащих в воздухе над своей армией, неумолимо продвигающейся вперед.
* * *
– Думаю, – сказал Эймард Квесни, подергивая свой ус, – наши рочийские друзья сами себе все испортили.
– Разумеется, – согласился Мария. – То-то они наступают, а мы спасаем свои задницы. Что-то здесь нечисто.
Половина всадников сгрудились вокруг догорающего костерка, слишком вымотанные, слишком усталые, чтобы уснуть.
– Заткнись, Фаррен, – рявкнула Сэслик. – Утешь меня, Эймард.
– Ну, боюсь, что это не утешит ни тебя, ни остальных.
– До чего же я люблю твою малопонятную мудрость, – поджав губы, бросил сэр Лоурен.
– Сейчас любая мудрость лучше, чем вообще никакой, – парировала Минта Гарт.
– Люди, заткнитесь и дайте ему объяснить, – сказал Хэл. – Я, например, с удовольствием выслушаю что-нибудь веселое, хоть о короле Дирейна, хоть о себе самом.
– Благодарю вас, сержант Кэйлис. Рочийцы потерпели крах, о чем я и говорил, – сказал Квесни. – Вот слушайте, это их наступление должно было одним махом закончить войну, верно?
– А я-то думал, что это они просто по весне так развлекаются, – не унимался Фаррен.
– Лучшим способом нанести нам серьезный удар было бы наступление на Фовант. Если сэйджинская столица падет, каковы шансы, что бароны из их Совета запросят мира – неважно, от лица всего Совета или сепаратно?
– Детский вопрос, – сказала Сэслик. – Именно так нам объясняли причину, по которой они первым делом двинулись на Сэйджин, что, собственно, и привело нас всех сюда.
– О, – сказал Хэл. – Ну разумеется. Я все понял.
– А здесь, оказывается, есть и еще один великий ум, кроме меня, – самодовольно сказал Квесни. – Можешь закончить мою мысль, сержант.
– Если они начали сражение, накопив в своем клине такую массу войск и применяя такую магию, – медленно начал Хэл, – значит, они действительно собирались прорвать фронт и решительно наступать на Фовант. Но затем, в ходе успешного наступления, их командующий – Ясин, или кто там еще, – совершенно забыл о том, ради чего все это начиналось, и теперь просто гоняется за нами по стране, вместо того чтобы двигаться на восток, как ему следовало бы поступить.
– Совершенно верно, – сказал Квесни. – Возможно, он просто вошел во вкус и потерял голову... Или сама королева отдает ему другие приказы.
Тут он потянулся и сладко зевнул.
– В любом случае, – подытожил он, – нас с вами, скорее всего, уничтожат. Но шанс выиграть войну рочийцы потеряли.
И отправился к своей скатке.
– Да, умеет же он обрадовать, – саркастически заметила Минта Гарт. – Теперь мне всю ночь будут сниться исключительно приятные сны.
– Я могу сделать их еще более приятными, – сказал сэр Лоурен. – Рочийцы научились кое-чему, чего мы так и не постигли. Когда война только началась, было так: бабах, одна битва, потом люди перегруппировывались, переформировывались, оценивали обстановку, и уже только после этого – бабах, и другая битва. Теперь же они ведут наступление, ни на миг не останавливаясь. Нам лучше бы научиться тому же, и побыстрее.
А затем рочийцы пустили в ход еще одно оружие. Внезапно здесь и там в тылу противника словно из воздуха стали возникать небольшие отряды рочийской пехоты. Пошли слухи о магии, потом Хэл заметил двух драконов, летящих рядом друг с другом. Между ними что-то висело.
Ему вспомнилось рочийское летное представление, которое он видел перед войной в Бедаризи, и их трюки с солдатами, которых перевозили в корзинах.
Ему в голову пришла одна мысль, и он полетел обратно в свою эскадрилью. Они все еще отступали.
Приземлившись, он нашел Милетуса и рассказал о своем замысле ему.
– Эх, был бы я повыше рангом, разрази меня гром! – сказал Милетус. – Я потребовал бы себе отряд кузнецов и засадил бы всех за работу... Но я всего лишь лейтенант, поэтому ничего не могу. Все же я пошлю людей в ту деревушку, которую мы только что оставили позади: у них в храме были железные ворота, этого должно хватить. Думаю, наши кузнецы за ночь сумеют выковать все, что нужно, так что завтра с утра опробуем твою идею на практике.
К восходу солнца все пятнадцать драконов были экипированы. Кованые железные ворота распилили на куски, каждый из которых согнули в крюк. Крюки по трое спаяли в кошки. У отступавшего интендантского отряда реквизировали веревки, соорудив из них импровизированную сбрую. К шее и вокруг корня хвоста каждого дракона прикрепили петли, а под брюхом у них свисали длинные веревки с крюками.
Драконы не слишком возражали против странных новшеств хозяев, шипя и фыркая не более, чем всегда.
Милетус отдал эскадрилье приказы, добавив, что даст команду на взлет, когда увидит рочийских драконов, везущих солдат, и ушел.
Вэд Феччиа подошел к Хэлу и сказал, что его дракон как-то странно себя ведет и что ему, пожалуй, лучше остаться на земле.
Хэл велел ему отправляться обратно к своему дракону.
Ассер искоса глянул на него и быстро отвел глаза.
Они подкрепились хлебом с маслом и сыром, отрезанным от увесистого круга, который где-то стащил Чук, и продолжали ждать. Через час после заката над ними пролетел Милетус. Запел горн.
Они вскочили на драконов и через миг уже были в воздухе, следом за сэром Л у направляясь обратно к Фречину.
Пролетев всего несколько минут, они заметили двадцать пар драконов, несущих корзины с солдатами.
Забыв об остальных, Хэл сбросил свой крюк, направив дракона к одной из пар. Его зверь протестующе вскрикнул, но этот крик тут же перешел в полный вызова рев.
Хэл стремительно приближался к паре. Один дракон смотрел на Хэла, колотя крыльями, второй смотрел вниз, явно готовый спасаться бегством. Их всадники кричали, подстегивая своих животных, и Хэл двинул своего дракона навстречу им, пролетев прямо над их головами.
Дракон Хэла дернулся, когда кошка зацепилась за один из стропов корзины и оторвала его.