Текст книги "Крылья Урагана"
Автор книги: Крис Банч
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 26 страниц)
Хэл решил, что Феччиа следует непременно отправить в наряд, и лучше в такой, чтоб был связан с драконьим дерьмом.
Ветер усилился – похоже, надвигалась еще одна буря. Хэл заметил, как моряки молились в небольшой нише за грот-мачтой «Авантюриста», и подумал, что на бесчисленных мелких суденышках должны сейчас возносить молитвы с еще большим усердием.
Но ветер утих еще до рассвета, и флот снова продолжил плавание.
Хэл каждый день поднимал своих драконов в воздух, не удаляясь от конвоя и скрупулезно подчиняясь приказу не улетать от кораблей на юг, к суше. Последние следы Дирейна остались далеко за кормой, а сэйджинская береговая линия по большей части так и виднелась размытым силуэтом, к которому они никогда не приближались.
Потом корабли свернули к югу, и даже самые недогадливые солдаты поняли, что севера им можно не опасаться.
Боевой дух и настроение быстро поднялись.
Они подошли чуть ближе к суше, и к конвою присоединились еще два десятка сэйджинских кораблей с эскортом. Дирейнские солдаты и моряки с воодушевлением приветствовали их, и ответом им было дружное «ура!».
Флот был полностью собран.
Ночью Хэл вышел на полубак. Один из вахтенных офицеров мерил палубу шагами всего в нескольких ярдах от него.
Что-то на суше привлекло его взгляд, и он попросил моряка одолжить ему свою подзорную трубу.
Показалась темная громада – Сэйджин. Он пристально вглядывался в нее, пока не заметил огонек, который становился все ярче и ярче, потом начал мигать.
– Что это такое? – спросил он у офицера. Тот забрал у него подзорную трубу и пригляделся.
– Вот дерьмо! – пробормотал он.
– В чем дело? – спросил Хэл. Офицер передал трубу ему обратно. Мигающий свет снова вспыхнул, потом угас.
– Два пальца от правого борта, – сказал моряк, и Хэл вперился взглядом туда.
Еще один огонек вспыхнул и замигал.
– Навигационные маяки? – предположил Хэл.
– На картах они не отмечены, – сказал моряк. – Скорее, сигнальные костры.
– И о чем они сигналят? – спросил Хэл, и тут до него дошло. – Ох...
– Вот именно, – хмуро сказал офицер и поспешил в капитанскую каюту доложить о том, что за ними следят.
Ураган с готовностью взвился в воздух, ликующе протрубив. Драконы были чертовски недовольны своим пребыванием на судах в качестве пассажиров. Хэл только диву давался – огромные существа могли как лодки плавать на поверхности воды и при этом не выносили этих деревянных сооружений. Потом решил, что виной тому неприятный запах людей или, возможно, качка.
Он послал Урагана ввысь, и два других дракона последовали его примеру, с наслаждением паря в воздухе.
Ветер был западно-юго-западный и почти теплый, даже здесь, в тысяче футов над водой.
Хэл чуял другой ветер – ветер битвы.
Моряки закидывали за борт длинные неводы и ловили рыбу – разноцветную, незнакомую дирейнцам.
Коки выставили жаровни прямо на палубу и жарили улов в масле, поливая соком припасенных в Сэйджине лимонов. Хэл считал, что проглотил рекордное количество этих маленьких хрустящих рыбок, пока не увидел Фаррена Марию, все еще продолжавшего пиршество. Тот в два приема заглатывал каждую рыбку, с наслаждением хрустя костями, как дикий зверь.
– Я наверстываю свое за полное лишений детство, – пояснил Фаррен.
– Ты, наверное, хотел сказать, полное излишеств? – предположила Сэслик.
– И это тоже.
Драконы тоже не отказывались от рыбы: ее скармливали им в сыром виде – бельевыми корзинами.
* * *
С флагманского корабля сигнальными флагами передали приказы на «Авантюрист», и Хэл, подняв половину своего звена в воздух, отправился на восток, выполняя приказ лорда Хэмила.
Из моря, обточенные бешеным океанским прибоем, вздымались голые скалы, которые, если верить карте, были самой западной точкой Сэйджина.
Хэл оглянулся назад и увидел, что флот медленно поворачивает на запад, собираясь идти вдоль побережья на Роче.
Он что-то заметил и, нарушив приказ, махнул Сэслик рукой, чтобы та следовала за ним.
Ураган сложил крылья и спикировал вниз, пока Хэл снова не потянул поводья.
Великан взмахнул крыльями, выровнялся и полетел над плато, находившимся всего в нескольких сотнях футов внизу.
Хэл увидел полдюжины палаток и еще что-то такое, что не смог различить. Потом понял – это было огромное зеркало, укрепленное на шарнире. Зеркало окружало несколько человек, часть из которых вглядывались в море.
Потом показался дым, и под зеркалом вспыхнул небольшой костер.
Зеркало качнулось, отразив огонь серией стремительных вспышек, чередующихся, похоже, в каком-то коде, и указало на восток. Хэл, прищурившись, вгляделся в туман, и ему показалось, будто он видит ответную вспышку.
Он очень надеялся, что это был какой-то не отмеченный на картах сигнальный пост сэйджинцев, но подозревал, что на самом деле все обстоит далеко не столь благоприятно.
Хэл махнул Сэслик и развернулся, на полной скорости помчавшись обратно к звену.
* * *
Шлюпка с «Авантюриста» доставила Хэла на флагман, огромный фрегат с надраенными пемзой палубами и начищенными до нестерпимого блеска медными частями. Босоногие матросы в белой, без единого пятнышка форме, сновали туда-сюда, деловитые, точно горничные, выполняя зычные приказы боцманов.
Хэл увидел на палубе полуюта Тома Лоуэсса и кивнул ему, не обращая внимания на его явное любопытство.
Хэла провели в невероятных размеров каюту лорда Хэмила, которая лишь совсем немного уступала по величине драконьему стойлу.
Они доложили о том, что видели на берегу, Хэмилу, Кантабри, двум сэйджинским вельможам и офицерам.
– Мне не слишком нравится эта новость, – спокойно сказал Хэмил.
Лорд Кантабри хмуро кивнул, но ничего не сказал. Хэмил поднялся на ноги, принялся расхаживать по каюте.
– Значит, нас все-таки заметили... думаю, те люди у зеркала могут быть сэйджинскими предателями.
Один из вельмож-сэйджинцев чуть не зарычал от ярости, но промолчал.
– Или же, – как ни в чем не бывало продолжил Хэмил, – что более вероятно, внедренные агенты Роче. В любом случае это означает, что враг нас заметил.
Вид у него был встревоженный. Хэл ничего не понимал – о флоте и его намерениях было известно всем, в том числе и тем, кто не имел к этому совершенно никакого отношения, еще до их отплытия из Паэстума.
Так почему же это стало для Хэмила такой неожиданностью?
Но он счел за лучшее придержать свой язык.
– Корабли рочийского флота могут готовиться выступить против нас, – с тревогой в голосе заметил другой сэйджинский вельможа.
Хэмил согласно кивнул.
– Хорошо, сэр Хэл, – подытожил Хэмил. – Я уведомлю командиров трех других драконьих эскадрилий, и начиная с этого момента до окончания нашего плавания вы будете постоянно патрулировать восточное и северное направления. Вы должны быть начеку, особенно внимательно отслеживая появление всех неизвестных кораблей. С этого момента, как лорд Кантабри сказал мне еще в Дирейне, наша судьба в ваших руках.
23
С борта корабля дирейнский флот выглядел в высшей степени впечатляюще.
Но с высоты двух тысяч футов корабли казались уже не столь грозными. Хэлу наконец-то представилась возможность пересчитать их, пока Ураган набирал высоту. Он насчитал примерно семьдесят дирейнских кораблей с десантом, тридцать сэйджинских и – впереди и вдоль флангов – еще двадцать пять кораблей охраны.
Никто не имел ни малейшего понятия ни о численности рочийского флота, ни о классе и дислокации их кораблей, поскольку большая их часть, по всей видимости, стояла на якоре в южных морях.
Возможно, вполне имело смысл сбросить рочийский флот со счетов, пока война велась на суше и единственным местом, которое необходимо было охранять с моря, оставались Чикорские проливы. Но как можно было не собрать никаких сведений, если Дирейн решился на это вторжение...
Хэл просто приказал этой части рассудка умолкнуть. Понять образ мышления генералов и командующих он просто не мог.
Гэредис с сэром Лоуреном летели по бокам от Хэла, и он взял курс строго на запад, цепко оглядывая морскую гладь в поисках кораблей. Однако, за исключением россыпи рыбачьих лодок, ничего видно не было, и после трехчасового полета он повернул назад, поскольку с учетом обратного пути именно такое расстояние дракон мог пролететь, не напрягаясь.
Они приземлились на барже «Авантюриста», и с другого транспорта тут же снялось другое разведывательное звено.
При помощи сигнальных флагов они отчитались перед лордом Хэмилом, поели и стали ждать следующей очереди подниматься в небо.
Хэл посвящал все свободное время усовершенствованию зажигательных бутылок, которые он изобрел. Один из ассистентов Лиминго создал для них специальное заклинание, и Хэл ломал голову над тем, как лучше применить их в этом вторжении. Он мечтал о новом приспособлении размером с человека, которое будет взрываться по-настоящему, но понятия не имел о том, как построить такую машину убийства, пустив в ход обычную человеческую мысль или магию.
Его следующая смена начиналась в полночь, поэтому он выбрал себе в напарники Сэслик и Гэредиса, как самых толковых всадников, и по пути как туда, так и обратно постоянно сверялся с компасом.
Ничего подозрительного они не высмотрели.
Сэслик принесла ему одну очень любопытную бумагу.
– Смотри, – сказала она. – Мы делаем не все, что можем.
– Будь добра, объясни, – попросил Хэл.
– Пожалуйста. Мы летим три часа туда, потом три часа обратно. Это дает нам обследованную область, как я начертила здесь, которую флот может пересечь за два дня.
– Два дня – немалый срок.
– Чтобы спланировать битву? – спросила Сэслик, оглядываясь. – Да еще с этими болванами, которые нами командуют?
– У тебя есть какие-то мысли?
– Ну да. Если у нас здесь есть приличная карта...
– Разве что у капитана, – сказал Хэл.
Карта действительно нашлась – оставшаяся на корабле еще с довоенных времен.
Сэслик разложила ее на столе у штурмана, не обращая никакого внимания на его недовольную гримасу, и принялась внимательно ее изучать.
– Скажи, а что, собственно, мы ищем? – спросил Хэл.
– А вот что, – ее палец уверенно уткнулся в карту. Хэл склонился над столом, увидев три крошечные точки у самой сэйджинско-рочийской границы.
– Острова. Э-э.... Ланданиссы.
– Умница. У-у-умница, – похвалила его Сэслик. – Тогда еще кое-что. Какой у этой чертовой карты масштаб? Ага, значит, примерно в восьми часах лету, если предположить, что флот где-то здесь. Мы ждем, пока не окажемся в шести часах полета, а потом сделаем вот что. Возьмем, скажем, парочку всадников и отправим к этим островам. Это даст нам аванпост для наблюдения за рочийцами... При условии, что у них там все-таки есть корабли.
– А если на этих островках, которые кажутся совсем малюсенькими, не окажется ни воды, ни пищи для драконов?
– Все там окажется, – уверенно заявила Сэслик. – Смотри. На этой крошке стоит еще более маленькая точка с названием – порт Джарраквинта. Ну и названьица у этих рочийцев, язык сломаешь! Если у этого места есть название, там должны быть и люди. А если там есть люди, то должны быть поросята и вода. Восхитись же моими стратегическими способностями, о сэр Хэл!
– Я восхищаюсь, – отозвался Хэл. – Отправим туда четырех всадников. Тебя, меня, Гэредиса и сэра Лоурена. Наших лучших.
Хэл отправился с планом Сэслик к лорду Кантабри, рассудив, что тот скорее одобрит нечто необычное или, на худой конец, передаст предложение лорду Хэмилу уже со своей «героической» резолюцией.
Кантабри скрупулезно изучил карту и конспект плана.
– Вам понадобится золото, – заключил он. – Для взяток и для покупки провианта. Это в случае, если Дайнапур права и остров действительно обитаем. Кстати, что будет, если там окажется гарнизон?
– Мы сначала облетим его, – сказал Хэл. – Если увидим какие-то признаки того, что там есть солдаты, то укроемся на каком-нибудь из островков, дадим отдохнуть драконам, а потом полетим назад.
– А что, если солдаты окажутся на всех трех островах?
Хэл предусмотрел и такую возможность.
– Единственное, что нам останется в таком случае, – это отправиться строго на север, к Роче, и сесть на воду, если наши звери устанут. Немного подождем, а потом полетим дальше к материку. Там попытаемся найти продовольствие, под угрозой оружия или в обмен на золото, а потом вернемся к флоту.
– А если у вас ничего не выйдет? – спросил Кантабри.
– Тогда полетим дальше на север, как сможем, – сказал Хэл. – На север и на запад, к сэйджинской границе и нашим укреплениям.
– А если вас захватят в плен? – спросил Кантабри. Хэл пожал плечами.
– Попытаемся молчать, пока сможем. Потом...
– Сломать можно кого угодно, – мрачно сказал Кантабри. – Я рад, что вы не питаете иллюзий относительно героизма.
– Я перестал их питать после первой же порки, – усмехнулся Хэл. – Еще в кавалерии.
– Да, нелегкий урок, – вздохнул Кантабри, глядя на каюту лорда Хэмила и его бравых офицериков, кишащих вокруг. – Иногда мне кажется...
– Что, сэр?
– Ничего, – махнул рукой Кантабри. – Мне, разумеется, придется доложить об этом лорду Хэмилу. Но я не вижу никаких причин, по которым он может не одобрить ваш план. Пока готовьтесь, а я сообщу на «Авантюрист» о решении. А на случай, если у меня не будет возможности перед отлетом дать вам всем свое благословение, если оно хоть чего-то стоит, считайте, что я даю вам его сейчас. Я буду молиться за вас. Летите и отыщите этих проклятых рочийцев, если они там появятся. Только обязательно возвращайтесь!
Четыре дракона поднялись в воздух под накрапывающим дождем и плотным облачным покровом. Хэл кружил над «Авантюристом», пока все четверо не оказались в сборе, потом потянул поводья Урагана и пришпорил его пятками, поднимая ввысь.
Он нырнул в облака, надеясь, что остальные всадники не страдают головокружением. И их драконы тоже. И понял, что никто не знает, удастся ли им удержать душевное равновесие.
Он бы помолился, если б остался хоть кто-то, кому можно молиться, или скрестил пальцы наудачу, но «храбрым покорителям драконов» было как-то не к лицу делать такие вещи.
Они вырвались на теплый солнечный свет точно таким же строем, каким и вошли в облака.
Хэл проверил компас, установил курс. Делать больше было нечего, только ждать, время от времени сверяясь с небольшими часами. Часы и компас были всем навигационным оборудованием, какое у них имелось.
Время тянулось невыносимо. Зверям было тяжело, поскольку на них нагрузили еще аварийные пайки и запас вооружения.
Ветер хотя и дул, но все же им в спину, и Хэл очень надеялся на то, что он ускоряет продвижение и никакой боковой порыв не собьет их с курса.
После пяти часов скуки, лишь временами нарушаемой приступами страха, что командир завел свою четверку неизвестно куда и они не смогут найти дорогу обратно, сгинув в безбрежных водах южных морей, Хэл заиграл на своем горне и сделал товарищам знак спускаться.
И снова они окунулись в облачную пену, ежась в волнах холодной мороси.
Хэл уже начал тревожиться, что облака никак не хотят кончаться, когда всадники вынырнули наружу и под ними расстелился тяжело вздымающийся серый океан.
Не было видно никаких признаков земли, никаких островов.
Трое подчиненных выстроились плотным клином позади своего командира. Сэслик бросила на Хэла тревожный взгляд, и тот выдавил в ответ традиционный командирский оскал, подразумевающий, что он полностью контролирует обстановку, точно знает, где они находятся, и вообще нет никаких причин для беспокойства.
Прошли полчаса, растянувшиеся на неизмеримо более долгое время, и Хэл стал ощущать, как мышцы Урагана начали подрагивать – силы дракона были на исходе.
Потом он увидел впереди что-то серое, темнее, чем море или воздух. Это была какая-то суша, и Хэлу было совершенно все равно, что это за земля.
Серое пятно превратилось в остров, затем в три острова, прямо по курсу, между рогами Урагана.
Хэл взглянул налево, направо, приосанился, гордый собой, и его сердце чуть успокоилось, забившись в почти нормальном ритме.
Поскольку никаких других островов в этом районе на картах отмечено не было, не говоря уж о группах из трех островов сразу, это могли быть только Ланданиссы.
Он поднял Урагана выше и, прячась в нижней границе облаков, облетел острова один раз, потом другой. Никаких признаков военных кораблей видно не было, как и каких-либо других кораблей, за исключением небольших рыбачьих суденышек.
Немало ободренный этим фактом, он спикировал к небольшому селению на одном из островков. По предположению Хэла, это и была Джарраквинта. Внизу копошились немногочисленные мужчины и женщины – иные чинили сети, другие возделывали крошечные поля, третьи возились у лодок.
Люди задрали головы, уставившись на четверку драконов, но руками не замахали.
Это был плохой знак. Но зато ни один из них не был вооружен и не носил военную униформу.
За деревушкой простиралось плато с водоемом в центре, и он сделал своему звену знак снижаться.
Они подлетели поближе и приземлились. Хэл выскользнул из седла, едва удержавшись на ногах, и повел Урагана к воде. Остальные трое зашагали за ним.
– Ну вот мы и на месте, – сказала Сэслик.
– Угу, – согласился Гэредис.
– Ну что, будем сочинять какую-нибудь правдоподобную историю? – спросил сэр Лоурен, указывая на дюжину мужчин и женщин, спешащих к ним из деревни.
Первоначально они собирались притвориться сбившимся с дороги рочийским звеном и просить у рыбаков помощи.
Однако же...
– Похоже, они вооружены, – заметил сэр Лоурен. – И лица у них не слишком дружелюбные.
– У нас хватит времени на то, чтобы поднять драконов в воздух? – спросила Сэслик. – Просто из предосторожности, а не из трусости, понимаете?
Хэл покачал головой, расстегнул пояс с кинжалом и бросил его на землю. Потом пошел навстречу рыбакам, протянув развернутые ладонями вперед руки.
Один из рыбаков занес копье, готовясь к броску, и Хэл в свою очередь приготовился уклониться.
Но женщина, шедшая самой первой, крикнула что-то резкое, и мужчина опустил копье, хотя вид у него был недовольный, а отнюдь не пристыженный.
Женщина двинулась к Хэлу, но длинный рыбацкий нож, который держала в руках, все же не опустила.
– Вы кто? – спросила она на чудовищно ломаном рочийском. Хэл еле ее понял. Островитяне явно говорили на своем языке, и это не могло не радовать. – Рочийский свиньи?
– Не враг, – сказал он, мгновенно приняв решение отказаться от первоначального плана.
– Кто?
– Из другой страны, – сказал Хэл.
– Звать?
– Хэл.
– Не рочийский имя. Какой страна?
– Дирейн.
– Никогда не слышать, – сказала она с таким видом, как будто ее знания охватывали всю известную вселенную. – Вы демоны?
– Нет, – покачал головой Хэл. – Мужчины. Женщины.
– Может быть.
– Как тебя звать? – спросил Хэл.
– Нет, – сказал мужчина с копьем. – Демон узнать имя, демон получить власть.
– А откуда нам знать, что ты не демон? – поинтересовалась Сэслик, становясь рядом с Хэлом.
– Я настоящий! – возмущенно заявил мужчина, стукнув себя в грудь.
– И я тоже настоящая! – сказала Сэслик, повторив его действия.
Кто-то засмеялся.
– Меня звать Зоан, – сказала женщина. – Я теперь главный. Рочийцы забрал всех мужчин.
– Зачем они забрали мужчин?
– Служить на корабли, – пояснила Зоан. – Корабли для война.
– Дирейн воюет с Роче, – рискнул Хэл. Зазвучавшие разом голоса были явно одобрительными.
– Вы летать на эти чудища? – спросила Зоан. – Я слышал, люди теперь так делал.
– Мы летаем на драконах, – сказал Хэл. – Мы сражаемся на драконах.
– Как вы сражаться с корабли?
– У нас есть свои корабли... Там, далеко... – Хэл неопределенно махнул рукой. – Мы ищем рочийцев, чтобы можно было с ними сразиться.
– Что вы от нас хотеть? – спросил копьеносец.
– Мы хотим купить поросят. Кур. Рыбу. Мы хотим пожить здесь. Три, может быть, четыре дня. Мы ищем рочийцев.
– Как вы платить?
– Мы заплатим, – сказал Хэл, твердо решив, что не покажет этим людям золото, пока ситуация хоть как-то не прояснится. – Хорошие деньги.
Поднялся гул.
– Что еще вы хотеть? Женщины? Мальчики?
– Нет, – покачал головой Хэл. – Мы солдаты, а не... – Он замолчал, так и не подобрав слово.
Зоан произнесла какое-то рочийское слово, сопроводив его выразительным движением пальца внутрь и наружу сжатого кулака.
– Да, – сказал Хэл. – Мы не такие.
– Хорошо, – сказала Зоан. – Вы покупать поросята для себя?
– Нет. Для драконов. Для нас – куриц. Рыбу. Или мы можем купить рыбу и куриц для драконов тоже.
– Демоны не кушать! – уверенно заявил копьеносец с таким видом, как будто был лично знаком по меньшей мере с несколькими. – Я думать, они мужчины и женщины.
Зоан, поразмыслив, кивнула.
– Добро пожаловать в Джарраквинта. Это рочийский имя. Мы звать ее Уайвель.
Так дирейнцы впервые появились на Ланданисских островах.
Здешние поросята оказались крошечными тощенькими существами, но зато их было множество, и Хэл купил сразу восьмерых.
Вид золотых монет привел островитян в состояние неописуемого возбуждения.
Зоан сняла со своей шеи талисман и коснулась им монет.
– Они настоящий! – возвестила она. – Теперь у нас для вас пир!
Пир был довольно обильным, состоявшим из нескольких перемен рыбных блюд и такого перченого цыпленка, что у Хэла слезы брызнули из глаз. Сэслик даже посмеялась над ним, назвав младенцем.
Им предложили и питье – домашнее кукурузное пиво. Хэл запретил прикасаться к нему, не уверенный, что островитяне не выждут, когда гости захмелеют, и не решат пойти дальше, попытавшись узнать, течет ли у демонов кровь или нет.
Все трое равнодушно пожали плечами, в особенности после того, как Сэслик нюхнула один из грубых глиняных кувшинов, в которых подали напиток. Хэл радовался, что не взял в этот полет Фаррена Марию – пронырливый всадник уж непременно нашел бы какой-нибудь способ напиться, или его пришлось бы приковывать к дереву.
Они привезли с собой водонепроницаемые брезентовые полотнища и расстелили под ними свои одеяла. Ночь была очень теплой, хотя и чуть туманной.
Сэслик и Хэл оказались чуть поодаль от своих товарищей и, нарушив свое соглашение, принялись заниматься любовью, нежно и неторопливо, прежде чем заснуть.
Они должны были вдвоем лететь в первый патруль, на рассвете, и совершили полуторачасовой полет в западно-северо-западном направлении, после чего вернулись обратно на остров, не заметив ничего, кроме разбросанных по поверхности океана рыбачьих лодок. Хэл очень пожалел, что не захватил с собой Гарт, хотя та и была далеко не лучшей всадницей. Однако она, как морячка, могла подсказать им, по чему лучше ориентироваться: по отмелям, скалам или другим приметам. Он заметил направление, в котором летели морские птицы, и, тщательно сверившись с компасом, обнаружил, что они направлялись обратно на острова.
В следующий патруль вылетели Гэредис вместе с сэром Лоуреном, а Хэл с Сэслик, усталые, побрели в деревушку, где одна из женщин на скорую руку пожарила для них мелкой рыбешки со свежими овощами, не пожалев огненного соуса.
Они попытались выяснить подробности набега рочийцев, и им удалось узнать, что это произошло не меньше шести месяцев назад и что никто из насильно уведенных мужчин не вернулся домой. Хэл очень понадеялся, что такая насильственная политика процветала по всей Роче – это могло помочь им в конце концов выиграть войну.
Но подобные мысли стоило приберечь для другого места и времени.
Насытившись, они отправились в свой лагерь, вычистили и накормили драконов и прилегли отдохнуть.
День выдался солнечный и теплый, так что они решили, что стоит раздеться и позагорать.
Естественно, закончилось это понятно чем.
Когда они оторвались друг от друга, Сэслик зевнула, глядя в небо.
– Ну и чем это не жизнь? Просыпайся, выходи утром на лодке в море, закидывай сети, возвращайся с уловом, а поросята, куры и огород дадут все недостающее. Чем не жизнь?
Хэл задумался и хотел что-то ответить, но Сэслик его опередила.
– Нет уж. Я бы сошла с ума от скуки через месяц.
– Не говоря уж о том, – добавил Хэл, – что если бы я жил здесь, то никогда бы не встретил тебя.
– Ты страшно милый. – Она поцеловала его и откатилась в сторону. – А теперь спим. У нас впереди еще и ночное патрулирование.
Хэл согласно кивнул, но как только задремал, в голову ему пришла мысль: «Я бы никогда не стал всадником на драконе».
Печаль, охватившая Хэла при этой мысли, убедила его в том, что он следует верным курсом, как выразилась бы Минта Гарт.
Теперь, вспоминая о словах Сэслик насчет того, что у всадников не может быть никакого «после войны», он решил, что ему надо лишь найти способ дотянуть до времен, когда вся эта бойня кончится.
Вернулись сэр Лоурен и Гэредис. Они летали на север, в направлении рочийских земель, но ничего не увидели.
Хэл с Сэслик вылетели на закате, держа курс почти строго на восток. На небе, словно заплатки, светлели облака, но обе луны видны были хорошо.
Они летели уже полтора часа, и Хэл изо всех сил старался подавить зевоту, как вдруг увидел то, что сначала посчитал звездами, почти над самым горизонтом.
Он крикнул Сэслик, и они слегка изменили курс.
Звезды выросли, сместились ниже линии горизонта и превратились в корабли. И весьма многочисленные. Хэл насчитал по меньшей мере два десятка топовых огней.
Это был рочийский флот.
Потом Хэл увидел еще кое-что.
Лениво кружа над кораблями, в воздухе парили два, нет, четыре дракона.