Текст книги "Советник"
Автор книги: Кормак Маккарти
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
ВЕСТРЕЙ Как поживаете?
БЛОНДИНКА Хорошо. Вы канадец.
ВЕСТРЕЙ Вы видели мой пасспорт.
БЛОНДИНКА Нью-Мексико.
ВЕСТРЕЙ Выпьем вместе.
БЛОНДИНКА Что?
ВЕСТРЕЙ Выпейте со мной. Вы не замужем.
БЛОНДИНКА Нет.
ВЕСТРЕЙ Регистрируйтесь. Можем сесть вон там. Нам принесут что закажем.
БЛОНДИНКА А вы донжуан.
ВЕСТРЕЙ Донжуан? Господи. С чего вы взяли?
БЛОНДИНКА Я просто дразнюсь. Я думаю.
ВЕСТРЕЙ Я нормальный парень. Увидите.
БЛОНДИНКА А резюме есть?
ВЕСТРЕЙ Мм. Вечер перестает быть томным.
* * * * *
Один из городов мира. Малкина, одетая в деловой костюм, переходит улицу. Идет по тротуару подходит к витрине ювелирного магазина и смотрит на экран за стеклом.
* * * * *
Открытое кафе в городе. Малкина разговаривает с блондинкой из отеля посматривая на клочок бумаги в руке.
МАЛКИНА Пять цифр. Кто такая Ровена?
БЛОНДИНКА Не знаю.
МАЛКИНА Не важно. Его водительские права зарегистрированы в Неваде?
БЛОНДИНКА Да.
МАЛКИНА Хорошо. Твой небольшой бонус под зеркальцем пудреницы в моей сумочке сверху.
Блондинка открывает одну из двух сумочек на столе достает из нее большую пудреницу открывает ее смотрит на себя в зеркальце закрывает пудреницу и кладет ее в другую сумку.
МАЛКИНА Собираешься еще с ним встретиться?
БЛОНДИНКА Какой смысл? Он же будет разорен.
МАЛКИНА Умница.
БЛОНДИНКА Или хуже?
МАЛКИНА Тебе то что?
БЛОНДИНКА Не хочу связываться с чем-то серьезным.
МАЛКИНА Ты уже связалась. Он ведь не дурак.
БЛОНДИНКА В смысле?
МАЛКИНА Почему ты думаешь что он не будет тебя искать?
БЛОНДИНКА А он будет?
МАЛКИНА Нет. Не будет.
БЛОНДИНКА Мда. Ладно. Господи. Ладно. Мне пора.
Она встает берет свою сумочку и поворачивается к выходу.
МАЛКИНА Знаешь что мне нравится в американцах?
БЛОНДИНКА Нет. Что?
МАЛКИНА (С улыбкой) На них можно положиться.
Утро. Советник спит в одежде на раскладушке. Раздается стук в дверь. Советник садится. Стук повторяется.
СОВЕТНИК Momento. Momento. [Минуту, исп.]
Он пересекает комнату снимает цепочку и открывает дверь. На пороге стоит парень с пакетом в руках.
КУРЬЕР Está el abogado? [Вы адвокат?, исп.]
СОВЕТНИК Sí. [Да, исп.]
Парень вручает ему пакет улыбается касается кепки и разворачивается.
СОВЕТНИК Momento. Qué es esté? [Одну минуту. Что это?, исп]
Парень у входной двери. Оборачивается и вытягивает руки перед собой.
КУРЬЕР Yo no sé. Un regalo. Quién sabe? Abralo. [Не знаю. Подарок. Кто знает? Откройте, исп.]
Парень уходит. Советник возвращается в комнату садится на раскладушку и смотрит на посылку. Квадратный пакет размером пять дюймов [13 сантиметров] перевязан синей ленточкой. Советник развязывает ленту и роняет ее на пол. Разворачивает бумагу и смотрит на DVD-диск у себя в руках. Внезапно он понимает что это резко поворачивается бросает диск на постель как будто обжегся и хватается за лицо сцепленными руками.
СОВЕТНИК О Боже. О Боже. О Боже.
Широкая улица в одном из городов мира. Вестрей выходит из большого здания похожего на банк. На нем летний коричневый деловой костюм а в руке небольшая черная брезентовая сумка. Как только он выходит на улицу сзади подходит человек набрасывает ему на шею петлю болито и затягивает свободный конец проволоки. Вестрей мгновенно бросает сумку и с безумным взглядом тянется к проволоке. Убийца одним движением поднимает сумку и сходит с тротуара на обочину где садится в открытую дверцу ожидающего его такси. Машина выезжает из дорожного потока. Вестрей поранил пальцы пытаясь просунуть их под проволоку которая уже скрылась в складках его кожи. Его воротник пропитался кровью. Он сидит на тротуаре и стучит ногой по земле, будто в нетерпении. Как капризный ребенок. Прохожие останавливаются, но держатся на расстоянии. Из моторчика болито раздается скрежет. Вестрей падает навзничь, сучит ногой. Слева лопается его сонная артерия в воздух бьет фонтан крови и заливает тротуар. Зеваки отходят назад.
* * * * *
Малкина и убийца на заднем сидении такси. Она берет сумку кладет ее на колени расстегивает замок и роется внутри. Достает ноутбук и просматривает документы в папке. Расстегивает карман сумки достает из него пару паспортов. Конверт. Флэшка. Складывает вещи в свою наплечную сумку достает из нее конверт отдает его убийце он кладет его в карман рубашки она застегивает сумку наклоняется вперед и касается плеча водителя.
МАЛКИНА Aquí, por favor. [Здесь, пожалуйста, исп.]
ТАКСИСТ Aquí? [Здесь?, исп.]
МАЛКИНА Sí. [Да, исп.]
Такси сворачивает на обочину Малкина протягивает водителю несколько купюр выходит из машины и захлопывает дверцу. Таксист смотрит на деньги вытягивает губы в удивлении и одобрении. Поворачивается к человеку на заднем сидении.
ТАКСИСТ A dónde? [Куда?, исп.]
Убийца смотрит как Малкина растворяется в толпе. Ее стильный обтягивающий костюм.
* * * * *
Терраса кафе в городе. Малкина сидит за столиком с Ли – 25-летним американцем китайского происхождения.
ЛИ У тебя есть ЦС
МАЛКИНА Центр сертификации. [В криптографии центр сертификации или удостоверяющий центр – отдел или организация, чья честность неоспорима, а открытый ключ, т.е. шифр передающийся по открытому каналу, широко известен. Задача центра сертификации – подтверждать подлинность ключей шифрования с помощью сертификатов электронной подписи.]
ЛИ Да.
МАЛКИНА У меня есть два.
ЛИ Можешь достать еще два?
МАЛКИНА Да.
ЛИ Те что есть у тебя одинаковые.
МАЛКИНА И тем не менее их два.
ЛИ Ладно. Что еще.
МАЛКИНА Банковские коды и номера счетов. У меня есть исходный код но все равно понадобится компилятор чтобы перевести их в машинный код.
ЛИ Виртуальная частная сеть и маршрутизаторы.
МАЛКИНА Нет.
ЛИ Пароли.
МАЛКИНА Здесь все что есть.
ЛИ Ясно. Кто еще в деле?
МАЛКИНА Никто. Консультант.
ЛИ В банке.
МАЛКИНА Да.
ЛИ Какова его доля? Или ты ему натурой отдашь?
МАЛКИНА Это моя забота.
ЛИ Ты украинка? Я знаю что ты из Буэнос-Айреса.
МАЛКИНА Нет. Soy pura Porteña. [Чистокровная porteña, исп. – имеется в виду уроженка портового города, в данном случае – столицы Аргентины]
ЛИ Что ж, ладно. Если б нужные люди тебя не знали этого разговора не было бы.
МАЛКИНА Тебя это беспокоит?
ЛИ Мы же разговариваем. Это будет как тотализатор на скачках.
МАЛКИНА У меня нет подходящей метафоры. Ключи работают как депозитарные ячейки. Вводишь один другой отключается. Две тысячи сорок восемь бит каждый.
ЛИ Ладно. Что еще? По сути это же простой розыгрыш, не так ли?
МАЛКИНА Как тебе угодно. Продолжим. Я путешествую налегке но не знаю насчет тебя.
ЛИ Ну. В обозримом будущем. Я не собираюсь таскать с собой ничего лишнего.
МАЛКИНА Что ж. Можно таскать с собой основной набор с SQL серверами [SQL – Структурированный язык запросов – универсальный компьютерный язык, применяемый для создания, модификации и управления данными в реляционных базах данных] и все такое, но троян с удаленным доступом типа Зризби или Торига [измененные названия вредоносных компьютерных программ] явно нужен тебе не для отслеживания твоих бытовых расходов.
ЛИ Это не противозаконно их иметь.
МАЛКИНА Не в этом дело. Если их найдут то будут копать дальше. Не важно насколько ловко ты провел взлом если тебя после него возьмут. Можно клонировать свой телефонный номер СИМ райтером, например, и его не отследишь – почти – но счета будут приходить на оригинальный номер так что нельзя пользоваться им вечно.
ЛИ Мы же не собираемся пользоваться им вечно.
МАЛКИНА Нет. Но мы не знаем сколько это вечно. Вечно может длится охуенно мало.
ЛИ Это нельзя сделать без телефона.
МАЛКИНА Нет. Конечно нет. Но если связь слабая то скорее всего и он не поможет. Хакеры считают что нельзя отследить клонированный номер но это не совсем так. Это просто сложнее. Но если его отследить то с помощью стингрея [Электронное устройство негласного наблюдения, удаленно считывающее информацию с мобильных телефонов] можно определить физическое местонахождение с точностью до пяти футов. Такого никому не пожелаешь.
ЛИ Сколько всего номеров.
МАЛКИНА Четыре.
ЛИ Четыре телефона. Закодированные.
МАЛКИНА Да. Двумя разными шифрами.
ЛИ Ясно. Что касается безопасности ты же знаешь что с жесткого диска ничего окончательно не удаляется. В смысле я знаю что ты в курсе но это дополнительное время.
МАЛКИНА Это меня не волнует. Что должно быть на винте то там и будет. Они думают что анализ их потока данных очень сложен, но он по определению тормозит протоколы которые его генерируют. Что касается самих компьютеров, суешь их в микроволновку, ставишь ее на пять минут и уходишь. Или засыпаешь их термитной смесью. [Порошкообразная смесь алюминия или магния с оксидами различных металлов, при воспламенении интенсивно сгорает с выделением большого количества теплоты] Все что надо можно скинуть на флэшку.
ЛИ Двойная кодировка.
МАЛКИНА Да.
ЛИ Случайное зерно. [Число, инициализирующее генератор случайных чисел]
МАЛКИНА Да.
ЛИ Хорошо. Мне нужно взглянуть.
МАЛКИНА Нет проблем.
ЛИ Мы еще не обсудили цену.
МАЛКИНА Четверть миллиона.
ЛИ Полагаю ты не скажешь мне сколько завесит весь куш.
МАЛКИНА Ну почему? Ты все равно увидишь на мониторе. Двадцать два миллиона, плюс-минус. Это если мы обналичим все четыре счета.
ЛИ Могла бы и приподнять ту четверть чуть-чуть.
МАЛКИНА Ладно.
ЛИ До пятисот.
МАЛКИНА Это не чуть. Это вдвое.
ЛИ Четыреста.
МАЛКИНА Договорились.
ЛИ Наличными.
МАЛКИНА Наличными.
ЛИ Они у тебя будут?
МАЛКИНА Будут к завтрашнему дню. Тебе нужен задаток?
ЛИ Нет. Что ты собираешься сделать? Погасить кредит?
МАЛКИНА Что-то типа того.
* * * * *
Улица в городе. Сирена скорой помощи. Скорая подъезжает к тротуару где лежит Вестрей, оттесняя толпу зевак. Из машины выходят три врача подходят к телу и накрывают его простыней один из них проверяет пульс на запястье затем они выкатывают из машины носилки ставят их рядом с телом один из врачей берет труп за ноги двое других берутся каждый со своей стороны они поднимают тело накрытое простыней и кладут его на носилки. Вздох прокатывается по толпе и когда врачи оборачиваются посмотреть в чем дело они видят отрезанную голову Вестрея лежащую на тротуаре рядом с болито.
Свалка на окраине Хуареса в Мексике. Холодный пустынный пейзаж с сырыми окутанными туманом горами вдалеке. Звук бульдозера. На свалке горы мусора неизвестного происхождения. Тут и там горят костры и дым стелется по насыпи. Вдалеке сквозь кучи мусора пробираются целые семьи. Женщины и дети. На плечах они несут тканые челночные сумки. Несколько полоумных ходят с важным видом. Старый десятитонный самосвал прокладывает путь сквозь груды мусора поворачивает тормозит сдает назад останавливается водитель тянет за рычаг кузов поднимается и вываливает очередную кучу мусора. Водитель трясет рычаг и кузов лязгает затем он опускает кузов на место и грузовик с грохотом удаляется. Подъезжает грязный желтый бульдозер и начинает сгребать мусор в направлении насыпи. Из мусора вываливается труп девочки и снова скрывается под ним. Бульдозер возвращается и сгребает очередную порцию. Безголовый труп Лауры в красном платье ненадолго показывается на поверхности и исчезает в груде мусора и отходов.
* * * * *
Комната в высотном здании в городе. Ночь. В окне отражение Ли и компьютеров на столе за ним. Огни ночного города внизу. Малкина ходит по комнате из угла в угол.
Ли и Малкина сидят за компьютерами. На ее голове беспроводная гарнитура. По экрану бегут строки текста.
ЛИ Еще раз сколько уже задержка?
МАЛКИНА А что?
ЛИ Просто хотел тебя взбодрить.
МАЛКИНА Не надо.
ЛИ Ладно.
МАЛКИНА Что там сейчас творится?
ЛИ Что? Господи. Напомни мне чтоб я с тобой допоздна не заигрывался.
МАЛКИНА Напоминаю.
* * * * *
Малкина приносит из кухни заваренный чай. Они сидят перед мониторами.
МАЛКИНА У нас два часа.
ЛИ Не хочешь попробовать уснуть? Я тебя разбужу.
МАЛКИНА Я слишком на взводе.
ЛИ Не хочешь прогуляться?
МАЛКИНА Я не выйду из номера даже если начнется пожар. Посмотрим что по телевизору.
ЛИ Что если там мы?
МАЛКИНА Ну не знаю. Может у них и есть виртуальные тюрьмы для виртуальных преступников.
* * * * *
Высокие равнины в Аризоне. Под деревом лежит гепард. Встает идет к краю зарослей травы и стоит всматриваясь вдаль.
* * * * *
Ресторан на крыше в большом городе ночью, городские огни рассыпаны внизу. Малкина стоит у входа ее приветствует метрдотель.
МЕТРДОТЕЛЬ Buena noches, Señora. Buena noches. [Добрый вечер, Сеньора, исп.]
Ее сопровождает высокий элегантный мужчина на пятом десятке одетый в черный деловой костюм и дорогой галстук золотого шелка. Метрдотель жестом приглашает их войти.
МЕТРДОТЕЛЬ Bienvenidos. Bienvenidos. [Добро пожаловать, исп.]
На ней черная плиссированная юбка до колена и темно-зеленый жакет болеро с черной оторочкой. На шее массивное изумрудное ожерелье и такие же серьги в ушах. Она примерно на пятом месяце беременности, едва заметно. Они проходят по залу и метрдотель приглашает их за столик у окна где официант уже отставил для нее стул. Второй официант разворачивает их салфетки пока третий идет через зал с шампанским в ведерке на подставке, которую он ставит возле локтя мужчины. Он поднимает из ведерка бутылку Dom Pérignon оборачивает ее полотенцем выкручивает пробку наполняет шампанским два бокала и снова кладет бутылку на лед. Метрдотель кланяется.
МЕТРДОТЕЛЬ Buen appetivo. [Приятного аппетита, исп.]
Он уходит. Они чокаются бокалами. Ее кавалер говорит с каким-то европейским акцентом.
КАВАЛЕР За наследника.
МАЛКИНА Благодарю.
КАВАЛЕР Ты потом вернешься в Штаты? К тому времени?
МАЛКИНА Вряд ли.
КАВАЛЕР Куда же ты поедешь?
МАЛКИНА Я могу поехать куда захочу.
КАВАЛЕР В Европу?
МАЛКИНА Точно не в Европу. Я подумываю о Китае.
КАВАЛЕР О Китае. В самом деле?
МАЛКИНА Да.
КАВАЛЕР Ты же не знаешь языка.
МАЛКИНА (Улыбаясь) Я быстро схватываю.
КАВАЛЕР Как ты переведешь деньги в Китай?
МАЛКИНА Это не проблема. Можно вложить их на рынке. Прежде всего, в тяжелую промышленность. Мне нравится POSCO. [Pohang Iron and Steel Company – одна из крупнейших сталеплавильных компаний в мире, наиболее прибыльная в Азии]
КАВАЛЕР А наличные?
МАЛКИНА Самый простой способ ужать свое состояние до небольшого размера это бриллианты. Они высоко ценятся и почти ничего не весят. Хотя о картине Пикассо – вынутой из рамы и свернутой – можно сказать то же самое. Почти что.
КАВАЛЕР И сколько это будет?
МАЛКИНА (Улыбаясь) Это что праздное любопытство?
КАВАЛЕР Оно самое.
МАЛКИНА Что ж. Грубо говоря в одной унции бриллиантов [28 грамм] сто пятьдесят каратов. Средняя цена бриллианта около десяти тысяч долларов за карат. Камни весят от двух до пяти карат. Сам посчитаешь?
КАВАЛЕР Ты посчитай.
МАЛКИНА Бриллианты стоят примерно полтора миллиона за унцию. Двадцать миллионов долларов можно зажать в своей ладони. В одной унции денег примерно три тысячи долларов. Грубо говоря пятьдесят тысяч долларов в фунте. [0,45 килограмма] Так что двадцать миллионов зажатые в ладони равны пятистам фунтам бумаги в стодолларовых банкнотах.
КАВАЛЕР В Китае можно продать бриллианты?
МАЛКИНА Бриллианты можно продать хоть на Марсе.
КАВАЛЕР А что если будет девочка? Это не будет проблемой?
МАЛКИНА Будет. Но это мальчик.
КАВАЛЕР Понятно.
МАЛКИНА Хотела тебя взбодрить.
КАВАЛЕР Да. Конечно.
МАЛКИНА Хорошо.
КАВАЛЕР Ты абсолютна уверена.
МАЛКИНА Посмотри на меня.
КАВАЛЕР Ладно.
МАЛКИНА Я не буду тебя спрашивать что ты видишь.
КАВАЛЕР Боюсь я не совсем тебя понимаю. Что ж, предположим ты меня убедила. Могу я еще кое-что спросить?
МАЛКИНА Можешь.
КАВАЛЕР Это ребенок Рейнера?
МАЛКИНА Для тебя это так важно?
КАВАЛЕР Да.
МАЛКИНА Нет. Не его. Рейнер делал вазэктомию. Советник всем говорил что это было по решению суда. Когда я узнала что беременна я рассказала ему об этом. Он воспринял это спокойно. Он хотел чтобы я сделала аборт и мы бы продолжили жить как будто ничего не случилось. Хотя вообще-то он отреагировал довольно эмоционально. Я даже удивилась. Сказала ему что если окажется что это девочка я сделаю аборт. Но не оказалось. И я не сделала.
КАВАЛЕР Понятно.
МАЛКИНА Если бы я была женщиной которую ты можешь себе позволить, ты бы мной не заинтересовался. Вечное проклятие игрока.
КАВАЛЕР Надеюсь это не так.
МАЛКИНА Надейся. Люди многого хотят. На досуге они могут покопаться в своих желаниях. Как в каталоге товаров. Можно передумать. Оформить возврат. Если захочется.
КАВАЛЕР Мне не нужно много.
МАЛКИНА Я знаю. Если бы было нужно ты бы не был таким несчастным.
КАВАЛЕР Может я не настолько несчастен как ты думаешь.
МАЛКИНА Это хорошо. Никто не захочет принять тот факт что объект его желаний оценил его и нашел его самого желанным. С этим очень трудно смириться. Лучше продолжать воображать объект желаний непостоянным и колеблющимся. Ты не согласен?
КАВАЛЕР (Улыбаясь) Ты бессердечна.
МАЛКИНА Ты мне еще спасибо скажешь.
КАВАЛЕР А ты чего хочешь?
МАЛКИНА (Улыбаясь) Я все время спрашивала своего отчима что он хочет в подарок на День рождения и он всегда отвечал одно и то же.
КАВАЛЕР И?
МАЛКИНА Он говорил что если бы он хотел что-то это уже было бы у него. По правде говоря у меня почти ничего нет. В основном драгоценности. Мне нравятся машины, но у меня нет ни одной. Дома тоже нет. Кое-какая одежда. Чего я хочу? Иногда мне кажется что я хотела бы вернуть свою невинность. Если она вообще когда-нибудь у меня была. Но я никогда не смогу позволить себе цену по которой она сейчас продается.
КАВАЛЕР Итак. Ничего не иметь. В этом твой секрет?
МАЛКИНА Нет.
КАВАЛЕР А что с кошками?
МАЛКИНА С гепардами? Гепардов больше нет. Сильвия умерла. У нее была врожденная болезнь сердца. Мы знали об этом. Рауль жив здоров в Аризоне. В его владениях тысяча гектаров и там есть большой камень где он может лежать и высматривать добычу. Вот так. Собаки сводят людей вместе. А кошки нет. И все равно, я скучаю по нему.
КАВАЛЕР По Раулю.
МАЛКИНА (Улыбаясь) Да. По Раулю. Я скучаю по тому как он гонялся за зайцами по пустыне со скоростью семьдесят миль в час. [112 км/ч] Такое не может надоесть. Для меня очень волнительно было наблюдать с каким изяществом он убивал свою добычу. Каждый раз.
КАВАЛЕР Это сексуально?
МАЛКИНА Конечно. Такие вещи всегда сексуальны. Для сексуальных. Думаю я могла бы заняться с ним сексом. Я этого не делала. Не смотри на меня так. Ты думаешь девушка не должна встречаться с кем-то не своего вида. Что ж, девушки бывают разные. Волевые. Свободные. Сердце охотника обладает чистотой какую не найти больше нигде. Думаю он определяется не столько тем чем он стал сколько тем чем ему удалось избежать стать. Не надо делать различий между тем что он есть и тем что он делает. А делает он одно убивает. Конечно мы другое дело. Подозреваю что мы плохо информированы о том пути который избрали. Плохо информированы и плохо к нему подготовлены. Мы бы хотели отгородиться от всего этого ужаса и крови. Которые привели нас сюда. Это малодушие сердца принуждает нас закрыть глаза на все это, но именно так оно и творит из этого нашу судьбу. Возможно ты не согласен. Не знаю. Но нет никого более жестокого чем трус, и мы наверное даже не представляем себе какая начнется бойня. Может закажем что-нибудь? Умираю с голоду.