355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Констанс О'Бэньон » Плащ и мантилья » Текст книги (страница 5)
Плащ и мантилья
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:26

Текст книги "Плащ и мантилья"


Автор книги: Констанс О'Бэньон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

9

Остин, Техас

Дворецкий с приобретенным за годы практики достоинством шагал по китайскому ковру с красно-золотым узором в направлении столовой. На заднем плане слышались звуки пробудившегося дома – один слуга полировал дубовые лестничные перила, другой начищал до блеска дверные ручки, третий мыл окна. Из кухни доносился слабый звон кастрюль и сковородок вместе с бормотанием старшей кухарки, дающей указания подчиненным.

В доме Чандлеров все свидетельствовало о богатстве, хотя немногие могли бы объяснить, каким образом Уит Чандлер приобрел свое состояние. Он пользовался популярностью как у техасцев, так и у янки и умудрялся угождать обоим лагерям, не оскорбляя при этом ни один из них. Уит нравился большинству людей, хотя опять же никто не мог бы объяснить, почему. Возможно, благодаря умению слушать собеседника с таким видом, будто тот поглощает все его внимание. Помимо личного обаяния, у него была красивая жена, что также шло ему на пользу.

Делия сидела за столом напротив мужа, наблюдая, как он читает газету. В квадратном лице Уита ощущалось нечто мальчишеское – он выглядел значительно моложе своих лет. У него были светлые вьющиеся волосы, глубоко посаженные серо-голубые глаза и слегка кривой нос, сломанный в юности, – результат взрывного темперамента, который он с тех пор научился контролировать.

Делия отнюдь не была уверена, что до конца понимает мужа; впрочем, ее это не слишком заботило. На людях она отлично справлялась с ролью покорной жены. Ей не составляло труда притворяться, будто она обожает своего мужа, и ловить каждое его слово, словно перл мудрости. Но дома они оставались почти чужими друг другу. Правда, Уит достаточно часто приходил к ней в постель, так как заниматься любовью нравилось им обоим. Но подлинной любви между ними не было – во всяком случае, со стороны Делии. А поскольку Уит никогда не говорил, что любит ее, она считала, что он относится к ней так же, как она к нему. И надо сказать, ее это нисколько не волновало.

Войдя в столовую, дворецкий деликатно кашлянул и протянул Уиту серебряный поднос.

– Доброе утро, Хэмиш. – Улыбнувшись, Уит взял с подноса письмо. Затем его лицо приняло озадаченное выражение. – Это от Харви Брискала.

– Не знала, что этот маленький хорек умеет писать, – с отвращением сказала Делия. – Насколько я помню, он помощник Айры Гриншо. Я встречала его только однажды, и он показался мне круглым дураком.

Уит пробежал глазами письмо и сердито посмотрел на жену.

– Черт возьми! – выругался он. – На сей раз твоя сестрица зашла слишком далеко!

Делия кивком подала Хэмишу знак удалиться.

– О чем ты? – спросила она, когда дворецкий вышел. – Что еще натворила Рейчел?

Уит бросил ей письмо. Прочитав первые строчки, Делия побледнела.

– Если я правильно поняла, Рейчел ранена! Но здесь не говорится, насколько серьезно и кто в нее стрелял… – Делия быстро поднялась. – Я должна немедленно ехать к ней!

Уит схватил ее за руку и усадил на стул.

– Читай дальше!

Делия дочитала письмо и недоуменно уставилась на мужа.

– Здесь говорится, что Рейчел поправляется в Каса дель Соль. Что это значит? Почему она в доме Ноубла, которого презирает?

– Именно это я и намерен выяснить. – Уит швырнул на стол салфетку. – Хотя я приставил кое-кого наблюдать за ней, она все-таки умудряется попадать в переделки! Пожалуй, мне пора нанести визит твоей сестре. От твоих поездок никакого толку. На сей раз ты останешься здесь, а я поеду к Рейчел. Она нас погубит!

Делия сердито посмотрела на него.

– Рейчел ранена, и мы не знаем, насколько тяжело, а ты можешь думать лишь о том, как это отразится на твоей карьере. Ну, так знай: Рейчел – моя сестра, и ни ты, ни кто другой не помешает мне поехать к ней, когда она во мне нуждается! А что до того, что Рейчел нас погубит… Вспомни, как ты относишься к собственной семье! Ты никогда не ездишь ни к матери, ни к брату и не приглашаешь их сюда. Они твои единственные родственники, а ты ведешь себя так, словно стыдишься их.

Уит наморщил лоб, а его светлые брови почти сошлись на переносице.

– Ты права, моя семья никогда не будет частью моей жизни. – Он злобно усмехнулся. – Думаешь, я не знаю, что мой братец Фрэнк волочился за тобой? Он хотел заполучить тебя, но ты досталась мне!

Делия опустила глаза:

– Я должна упаковать вещи, чтобы уехать сегодня же.

Уит прищурился:

– Я не желаю, чтобы ты приближалась к Ноублу, понятно? Возможно, он все еще влюблен в тебя.

Делия отвела взгляд, чтобы муж не мог прочитать ее мысли. В свое время она позволила ему думать, будто Ноубл любил ее, и считала за благо, чтобы он продолжал пребывать в этом заблуждении.

Желая переменить тему, Делия бросила на стол письмо Харви Брискала и нахмурилась.

– Ты поручил помощнику шерифа следить за Рейчел? Если так, то мне это не нравится.

– Это не твоя забота. Но если за Рейчел не присматривать, кто сможет предвидеть, что ей взбредет в голову? Рейчел наплевать на то, что я стараюсь сделать для Техаса.

– А что ты стараешься сделать для Техаса? – осведомилась Делия. – Я думала, что ты стараешься только набить свои карманы. И тебе это неплохо удается, верно?

Уит притворился, будто не слышал ее.

– Твоя сестра может все разрушить, если будет путаться с Ноублом. Кажется, сестрицы Ратлидж неравнодушны к испанской крови.

Делия покраснела от гнева:

– Как ты смеешь говорить мне это?! Рейчел не такая! Кроме того, она ненавидит Ноубла!

Уит усмехнулся:

– Ты в этом уверена? Признайся, что тревожит тебя больше всего, Делия? Здоровье твоей сестры – или то, что она сейчас может находиться в постели с Ноублом?

– Перестань, Уит!

Несколько секунд он молчал, тщательно подбирая слова. Уит никогда ничего не говорил и не делал необдуманно. Маска соскользнула с его лица, и он устремил на Делию взгляд, заставивший ее содрогнуться.

– Поезжай к сестре и отвези ее в «Сломанную шпору», но держись подальше от Ноубла – понятно? Пообещай мне, что ты не будешь видеться с ним наедине!

– К чему притворяться, будто это тебя волнует, Уит? Тебя не интересует, чем я занимаюсь, пока я делаю это тихо и тайком, не нарушая твои планы насчет выборов.

Уит схватил ее за руку и притянул к себе:

– Что ты знаешь о моих чувствах?! Ты счастлива, покуда я покупаю тебе украшения и дорогие платья, но понятия не имеешь, чего это мне стоит. – Он оттолкнул ее. – Ты даже не спрашиваешь, откуда у меня берутся деньги.

– Убирайся к дьяволу! – Делия потерла запястье. – Я не желаю знать твои грязные секреты! Его улыбка казалась угрожающей.

– Если я уберусь к дьяволу, то прихвачу тебя с собой. Там ты встретишься с твоим драгоценным Ноублом – он наверняка тоже окажется в аду. Впрочем, Ноубл Винсенте уже не тот жеребец, о котором когда-то вздыхали все восторженные девицы. Без отцовских денежек он ничем не отличается от простых смертных.

– Ты просто ревнуешь к Ноублу. Я знала, что ты ненавидишь его, но никогда не преполагала, что ты ему завидуешь. – Чего ради? – Уит вынул из кармана часы и бросил равнодушный взгляд на циферблат, но Делия видела, что его рука дрожит. – У меня есть все, чего у него нет.

– Ну и что же у тебя есть?

Он сделал широкий жест рукой:

– Все это, дорогая, и ты в придачу. А Ноубл лишился всего. Соседи презирают его, а вскоре, возможно, он потеряет и Каса дель Соль. Если я заполучу «Сломанную шпору», то приобрести Каса дель Соль для меня будет только вопросом времени.

– Неужели ты так сильно ненавидишь Ноубла?

– Ненавидеть кого-то слишком хлопотно. Я всего лишь радуюсь, видя, что Ноубл наконец получил по заслугам.

– А ведь его отец был очень добр к тебе. Не забывай, что он заплатил за твое обучение в юридической школе. Если бы не деньги Винсенте, ты не был бы тем, кем стал.

Уит пожал плечами:

– Да, дон Рейнальдо платил за мою учебу. Похоже, Винсенте любят заниматься благотворительностью. Признаю, что я обязан ему моим дипломом, но все, что я имею, я получил благодаря своему уму, Делия! – Он постучал себе по лбу.

– Тебе не нравилось пользоваться добротой Винсенте, не так ли? Даже теперь воспоминания об этом тебе неприятны.

– Да, я до сих пор ощущаю унижение, вспоминая свою учебу. Ведь мне приходилось писать дону Рейнальдо письма о моих успехах, чтобы старик продолжал оплачивать все расходы. Получив степень, я радовался, что больше не должен жить на деньги Винсенте.

– Только подумай, где бы ты сейчас был, если бы не эти деньги. Возможно, жил бы в лачуге с твоей семьей.

– Едва ли.

– Я понимаю, почему ты ненавидишь Ноубла. Но, повторяю, его отец был к тебе добр.

– Меня ни разу не приглашали на их ранчо, – с горечью отозвался Уит. – Они общались со мной через прислугу. Ну а я использовал их в своих целях – вот и все.

– Так же, как используешь меня?

Уит улыбнулся и понизил голос, чтобы его не услышали слуги:

– Мы оба используем друг друга, не так ли, дорогая?

Делия отвернулась:

– Я еду в «Сломанную шпору».

Уит взял ее за подбородок:

– Не задерживайся слишком долго, чтобы мне не пришлось ехать за тобой. В любом случае я отправлю с тобой Дэниелса, чтобы не упускать тебя из виду.

– Еще один из твоих шпионов?

– Можно сказать и так.

– А кто остальные?

– Об этом тебе незачем знать. Просто помни, что за тобой наблюдают, и держись подальше от Ноубла.

– Тебе не запугать меня, Уит. И ты не можешь мне приказывать. В конце концов, я – твоя жена, а не одна из твоих прихлебателей.

– Только не забывай, что те, кто работает на меня, преданы мне. Мои враги – их враги.

Делия вышла из комнаты и быстро зашагала к лестнице. Угроза Уита звучала у нее в ушах. Она столкнулась с той стороной характера своего мужа, которую видела редко и которая всегда пугала ее. «Мои враги – их враги». Ноубл был его врагом… Должно быть, Уит подозревал, что где-то в глубине души она никогда не переставала любить Ноубла – в той глубине, которая не была испорчена честолюбием и оставалась юной и невинной.

Придя к себе в спальню, Делия налила стакан бренди и залпом его осушила. По ее телу распространилось тепло, и ей сразу стало легче. Но когда она подумала о Ноубле, на ее глазах выступили слезы, чего не случалось давно. Делия снова глотнула бренди, вытерла глаза и потянула шнур звонка, вызывая служанку. Она должна приехать к Рейчел как можно скорее!

Однако в комнату вошел Уит, который запер за собой дверь и положил ключ в карман. Подойдя к столу, он налил солидную порцию бренди Делии и немного меньше себе.

– Мне будет не хватать тебя. Я подумал, что мы могли бы выпить вдвоем, а потом заняться любовью.

– Не сейчас. Мне нужно упаковать вещи. – Делия открыла шкаф, достала несколько пар чулок и бросила их на кровать.

Уит протянул ей стакан:

– Уверен, что ты не станешь мне отказывать.

Делия пожала плечами и залпом выпила бренди. Уит забрал у нее стакан, развязал галстук и снял рубашку.

– Я не хочу делать это сейчас, Уит… – пробормотала Делия, но протест был чисто формальный – она уже развязывала пояс халата.

Наклонившись, Уит поцеловал Делию в грудь, потом опустил ее на пол и лег сверху. Его руки шарили по ее телу, пробуждая привычную страсть.

– Я только хочу показать, без чего тебе придется обходиться, – прошептал он, раздвигая ей ноги.

Сознание Делии было одурманено бренди. На какое-то мгновение она почувствовала себя оскверненной, но это ощущение вскоре исчезло. Делия застонала, вонзив ногти ему в спину…

Поднявшись, Уит налил ей еще один стакан. Делия пыталась отказаться, но он настоял на своем. Потом Уит отнес ее на кровать, где она сразу заснула.

Делия проснулась только к вечеру. Уит был очень добр и внимателен – принес ей поднос с едой и буквально покормил с ложечки. Потом он опять налил ей бренди, и они снова занялись любовью.

Делию смутно беспокоила мысль о том, что ей нужно что-то сделать, но она не могла вспомнить, что именно…

* * *

Проснувшись, Рейчел некоторое время лежала неподвижно, боясь, что снова придет боль. Разрозненные фрагменты воспоминаний медленно выстраивались в целостную картину. Она все еще находилась в Каса дель Соль.

Рейчел попыталась сесть, но слабость приковывала ее к постели. Мысли лихорадочно мелькали у нее в голове, и каждая из них в итоге возвращала к сцене на реке. Рейчел сгорала от стыда. Ведь Ноубл не знает, что такие дерзкие поступки совсем не в ее натуре и что она никогда не вела себя так с другими мужчинами! В тот момент это казалось правильным, но теперь она понимала, что совершила чудовищную глупость.

Тяжело вздохнув, Рейчел оглядела комнату. Мебели было немного, но вся она выглядела старой и дорогой. За приоткрытой дверью массивного гардероба виднелось несколько пар черных кожаных сапог. На сердце у нее внезапно потеплело – и все потому, что это была комната Ноубла! Рейчел судорожно глотнула и закрыла глаза. Она лежала на его кровати, ее голова покоилась на его подушке. Рейчел почти ощущала присутствие Ноубла рядом с собой, вспоминала прикосновения его рук и губ…

Рейчел сжала кулак с такой силой, что ногти вонзились в ладонь.

– Я не должна думать о нем! – решительно сказала она себе.

Вскоре дверь открылась, и вошла Маргрета. Увидев, что Рейчел проснулась, она весело заулыбалась.

– Сколько сейчас времени, Маргрета?

Женщина быстро заговорила по-испански, но Рейчел с трудом понимала только отдельные слова.

– Я плохо говорю по-испански, сеньора.

Маргрета погладила живот и указала на Рейчел.

– Да, я проголодалась, – кивнула Рейчел и указала на свой рот. Маргрета покивала в ответ и быстро вышла, закрыв за собой дверь. Рейчел хотелось попросить, чтобы ей принесли ее одежду и чтобы кто-нибудь из «Сломанной шпоры» приехал за ней, но как объяснить это Маргрете? Она закрыла глаза, и мысли ее вновь устремились к Ноублу. Если бы он желал ей смерти, то легко мог избавиться от нее, но вместо этого он спас ей жизнь…

В дверь постучали, и Рейчел обернулась.

– Войдите, – сказала она, думая, что Маргрета принесла завтрак.

Но в комнату вошел Ноубл.

– Ты в состоянии говорить? – спросил он, глядя на нее. – Обещаю, что не буду тебя утомлять.

После всего, что было на реке, Рейчел страшилась именно этого момента. Ей казалось, что она вновь чувствует прикосновение к своему телу обнаженного тела Ноубла. Она покраснела и отвела взгляд, будучи не в силах смотреть в его блестящие карие глаза и боясь, что он прочитает ее мысли.

– Я неважно себя чувствую, – пробормотала Рейчел, надеясь, что Ноубл уйдет.

Но он подошел ближе и остановился в лучах солнца, проникающих сквозь окно. На нем были черные кожаные брюки в обтяжку и белоснежная рубашка. Черные волосы были слегка взъерошены, как будто он скакал верхом, и Рейчел вдруг ощутила желание запустить в них пальцы…

Господи, о чем она думает?!

Рейчел закрыла глаза, чтобы не видеть возвышающейся над ней высокой фигуры.

– Тебе больно? – с тревогой спросил Ноубл.

– Только когда я дышу, – ответила она, все еще избегая встречаться с ним глазами.

Ноубл придвинул к кровати стул и сел.

– Доктор Стэнхоуп сказал, что с тобой все будет в порядке. Заражения нет. – Он посмотрел на бинты. – Тебе повезло, что пуля не прошла ниже.

Рейчел наконец посмотрела ему в глаза.

– Ты спас мне жизнь. Я благодарна тебе за это… и за твое гостеприимство, которым мне пришлось воспользоваться.

– Не говори об этом. – Ноубл выглядел так, словно не спал всю ночь. На его лице темнела щетина – он не успел побриться. – Мы оба знаем, что тот, кто тебя ранил, метил в меня. Кстати, не следует забывать, что он видел нас обоих в реке.

Рейчел опустила взгляд, чувствуя, как стыд кинжалом вонзается ей в сердце.

– Да, я думала об этом.

– Я найду того, кто это сделал. – Ноубл говорил тихо, но в его голосе звенела сталь. – Можешь не сомневаться.

– Если только он не найдет тебя раньше. Ты сам сказал, что этот человек метил в тебя. А поскольку он не попал в цель, то может попытаться снова.

Наступило молчание. Подняв глаза, Рейчел увидела, что Ноубл смотрит на нее.

– Я хотел сказать, что ты можешь оставаться здесь, сколько понадобится. Я послал сообщение твоей экономке, и она скоро приедет сюда. Возможно, ты захочешь, чтобы она осталась с тобой, пока ты не сможешь вернуться домой.

Рейчел подумала о том, каким утешением стало бы для нее присутствие Уинны Мей.

– Спасибо. Я бы очень хотела, чтобы Уинна Мей была рядом.

Ноубл закинул ногу на ногу и положил ладонь на сапог. Рейчел невольно сосредоточила внимание на его руках. В них ощущалась сила, но она знала, что их прикосновения могут быть мягкими и нежными.

Видя, как она покраснела, Ноубл прочитал ее мысли.

– Не думай об этом, Рейчел, – сказал он. – Этого больше не повторится.

Она вцепилась в простыню.

– Наверное, ты считаешь, что я…

– Я считаю, что ты невинная девушка, которая играла с огнем и, слава богу, не обожглась.

– Только получила пулю, – усмехнулась Рейчел.

– И поэтому сейчас должна отдыхать. Я только хотел сообщить, что намерен сделать все возможное, чтобы найти того, кто в тебя стрелял.

Глядя на жилку, пульсирующую на шее Ноубла, Рейчел почувствовала, что сердце ее забилось сильнее. Неужели она совсем забыла, что он ее враг?!

– Это твоя спальня? – спросила она, чтобы переменить тему.

– Да. – Ноубл улыбнулся. – Это единственная комната с кроватью.

– А где же ты спишь сейчас?

– В комнате напротив.

– Постараюсь не занимать твою кровать дольше, чем необходимо.

На губах Ноубла все еще играла улыбка.

– Мне нравится, что ты спишь в моей кровати.

Ноубл повернулся и вышел, оставив ее размышлять над его словами.

Рейчел сознавала, что их жизни связаны неразрывно. Как бы она ни старалась, ей не удастся забыть, как их обнаженные тела касались друг друга. Она чувствовала, что Ноубл тоже никогда этого не забудет…

Внезапно по спине у нее забегали мурашки. Кто-то видел ее с Ноублом в реке! Кто же это был?

Рейчел закрыла глаза. Ей было ясно одно: тот, кто ранил ее, все еще охотится за Ноублом.

10

Уинна Мей пробыла в Каса дель Соль неделю и сразу же по приезде заставила почувствовать свое присутствие, отдавая приказы и ожидая беспрекословного их выполнения. К счастью, она достаточно хорошо говорила по-испански, чтобы высказывать свои пожелания Маргрете, которая охотно уступила ей уход за Рейчел.

Как-то утром, закончив заплетать волосы Рейчел, Уинна Мей обмахивала ее разноцветным складным веером.

– На будущей неделе ты уже достаточно окрепнешь, чтобы вернуться в «Сломанную шпору», – заявила она с присущей ей безапелляционностью.

– Я провела здесь двенадцать дней, – печально отозвалась Рейчел, – и мне не терпится снова оказаться дома.

Она могла бы добавить, что за все это время Ноубл посетил ее только дважды. Рейчел сама не знала, почему это имеет для нее такое значение. Конечно, Ноубл мог не приходить по многим причинам, но лишь одна из них казалась вероятной. Он не доверял ей, опасаясь повторения сцены на реке.

Господи, сможет ли она когда-нибудь пережить это унижение?..

Уинна Мей поправила простыни и обратилась к Рейчел с обычной прямотой:

– С тобой здесь прекрасно обращались. – В ее голосе послышались нотки упрека. – Не забывай, что ты жива только благодаря Ноублу Винсенте!

– Знаю, – кивнула Рейчел. – Мне вообще нужно о многом подумать. Я еще никогда не была в таком замешательстве.

– Если ты беспокоишься о своем здоровье, то доктор сказал, что об этой истории тебе будет напоминать только маленький шрам. И что, если бы не твердая рука Ноубла, шрам мог оказаться куда больше.

– Дело вовсе не в моем здоровье. Мне не нравится пользоваться гостеприимством человека, который убил моего отца.

– А тебе не кажется странным, что человек, который убил отца, спасает жизнь дочери?

– В последнее время я тоже начала сомневаться в виновности Ноубла, – нехотя призналась Рейчел. – Как ты думаешь, он сделал это?

Уинна Мей выпрямилась и взбила подушки Рейчел.

– Нет. Я никогда не верила, что Ноубл убил твоего отца, и знаю, что он не стрелял в тебя.

– В меня стрелять Ноубл не мог. Но я все еще не уверена, что он не убивал папу.

– Хотя возле тела твоего отца нашли оружие Ноубла Винсенте, я готова биться об заклад, что его нарочно оставили там, чтобы свалить вину на Ноубла.

– Это единственная причина, по которой ты считаешь его невиновным? Если так, то твои доводы звучат не слишком убедительно.

– Кроме всего прочего, у меня есть глаза и уши, – спокойно отозвалась Уинна Мей. – Благодаря им я кое-что вижу и слышу.

– Что именно?

– Например, то, что многие здесь завидовали семье Винсенте. Многим хотелось бы походить на Ноубла, но не всем это удается. Кое-кто не возражал бы затянуть петлю у него на шее. Хорошо еще, что наш шериф Гриншо – разумный человек.

Рейчел откинулась на подушки, на ее лице отразилось сомнение.

– Хотела бы я быть такой же уверенной в этом, как ты!

– По-твоему, Ноубл – полоумный? – осведомилась Уинна Мей, глядя Рейчел в глаза.

– Едва ли.

– Тогда как он мог совершить убийство и оставить возле трупа оружие, чтобы его там нашли?

Делия приводила тот же аргумент, и Рейчел отвергла его. Но в устах благоразумной Уинны Мей он звучал более убедительно.

– Возможно, Ноубл не собирался убивать моего отца, но, когда это случилось, он испугался и убежал, – неуверенно предположила она.

– Значит, Ноубл – трус?

Рейчел прижала пальцы к вискам:

– Конечно, нет! Но почему ты никогда не говорила мне этого раньше?

– Ты ни разу меня не спрашивала. А я не привыкла высказывать свое мнение, когда меня об этом не просят.

– Но если Ноубл невиновен, то почему он убежал? Где он провел все эти годы? Делия забеременела от него, а Ноубл оставил ее наедине с позором. Он ведь не мог знать, что Уит женится на ней.

Уинна Мей взяла графин и направилась к двери.

– Почему бы тебе не спросить у Ноубла, что у них произошло? – Она задержалась на пороге. – И почему бы не задать те же вопросы твоей сестре?

* * *

Ноубл шел по конюшне, заглядывая в стойло каждой из шести лошадей, составлявших весь его табун. Он не чурался тяжелой работы и этим утром уже успел вычистить стойла и принести лошадям свежего сена. Но как произвести ремонт, не имея ни денег, ни людей? Сколько времени продержится Каса дель Соль, если не будет дождей?

Он упрямо выпятил подбородок. Ничто не заставит его отказаться от отцовского наследства! Винсенте не отступают перед трудностями – они сражаются до победы.

Ноубл вытер рукавом пот со лба. Жара стала еще сильнее – даже в сооруженной из кирпича конюшне было невыносимо душно. Выйдя наружу, он подошел к высокому дубу и остановился в тени его ветвей. В Западном Техасе одно хорошо – если стоишь под деревом, когда дует ветер (а он дует всегда), в любую погоду становится прохладно. Ноубл устремил взгляд на безоблачное небо. Если бы только прошел ливень и покончил с жарой и засухой!

Щурясь на ярком солнце, Ноубл увидел, что на горизонте показалось облако пыли – к гасиенде приближалось несколько всадников. Его рука машинально потянулась к кобуре, но он вспомнил, что оставил револьвер в доме. С мрачной решимостью Ноубл ожидал непрошеных гостей. Он насчитал двадцать три человека.

Утром Алехандро уехал в город, а его сыновья поскакали к реке измерить ее глубину. Ноублу предстояло встретить неизвестных посетителей в одиночку и без оружия.

Он был озадачен, увидев, что всадники машут руками, и услышав, что они кричат по-испански. Но, разглядев их лица, облегченно вздохнул и улыбнулся. Алехандро скакал во главе вакерос, которые раньше жили в Каса дель Соль – очевидно, как и предсказывал старший пастух, они решили вернуться. Ноубл почувствовал ком в горле и не мог вымолвить ни слова.

– Ничто не могло удержать их, хозяин, когда они услышали, что вы возвратились! – крикнул Алехандро. – Они готовы приступить к работе. Их семьи прибудут позже.

Вакерос спешились, улыбаясь хозяину. Каждый по очереди пожимал руку Ноублу, а он расспрашивал их о женах и детях. Наконец все замолчали, ожидая его указаний.

Ноубл обратился к ним по-испански:

– Спасибо вам, друзья. Но должен предупредить: у меня нет денег, чтобы платить вам. Я не стану думать плохо о тех, кто захочет уехать, так как знаю, что у большинства из вас есть семьи. – Не дождавшись ответа, он продолжал: – Если вы решите остаться, нас ожидают нелегкие времена. Я считаю вас лучшими вакерос в Техасе; любой фермер, который вас наймет, никогда в этом не раскается. Пожалуйста, подумайте об этом, прежде чем принять решение. Преданность – хорошая штука, но она не накормит ваших детей.

Никто из вакерос не двинулся с места.

– Отлично, – кивнул Ноубл. – Каса дель Соль – ваш дом. Привозите сюда ваши семьи, и я обещаю, что никто не будет голодать.

Широкополые сомбреро взлетели в воздух, и послышались дружные крики:

– Да здравствует Винсенте! Да здравствует Каса дель Соль!

Алехандро улыбнулся:

– Вы должны только объяснить им, что нужно делать, и это будет сделано.

– Ну что ж, мы начнем с перестройки коралей, починки крыши конюшни и приведения дома в порядок. Карлос и Мигель, поезжайте к восточному холму, найдите побольше заблудившихся коров и пригоните их на западное пастбище, поближе к Брасос, где трава получше.

– Мы погоним их в Канзас-Сити, хозяин? – с надеждой спросил Карлос. – Я слышал, там хороший рынок скота.

– Не в этом году, приятель. Несколько голов, которые у нас остались, пойдут на то, чтобы накормить ваших детей. – Взгляд Ноубла скользил по знакомым лицам. – Если мы снова будем процветать, каждый из вас получит хорошие деньги. Но нет никаких гарантий, что это произойдет.

– Обязательно произойдет! – уверенно заявил Алехандро.

На лице Ноубла отразилось сомнение.

– Мне кажется, я должен дать вам еще один шанс подумать. Кто из вас уедет, а кто останется?

– Никто не уедет, хозяин, – ответил за всех Алехандро.

Ноубл снова почувствовал ком в горле.

– Спасибо, друзья. Я никогда не забуду этот день. – Он повернулся к старшему пастуху: – Алехандро, позаботься, чтобы у каждого было место для житья и чтобы все как можно скорее смогли привезти свои семьи. Скоро в Каса дель Соль вновь зазвучит детский смех!

Ноубл зашагал к дому. Больше ему не придется сражаться в одиночку. Впервые после возвращения в Техас у него в сердце затеплилась надежда.

* * *

Пока Рейчел поправлялась, у нее было много времени для размышлений. Сцена на реке неоднократно представала перед ее мысленным взором, и она все сильнее убеждалась, что пуля предназначалась Ноублу. Ведь у нее никогда не было врагов, а у него их было множество.

Странно, но Рейчел негодовала на неизвестного стрелка не столько из-за своего ранения, сколько потому, что он посягнул на ее право отомстить Ноублу. Это она должна была выстрелить в него, а не какой-то трус, прячущийся за деревьями! Рейчел знала, что Ноубл одинок и не имеет друзей. Она пыталась радоваться его бедам, но вместо удовлетворения чувствовала жалость.

Закрыв глаза, Рейчел опустила голову на подушку. Даже малейшее усилие утомляло ее. Внезапно во дворе послышались шум, какие-то крики. Рейчел не могла понять, что там происходит, да ее это и не заботило. Ее глаза опять закрылись, и она погрузилась в объятия сна.

* * *

В Каса дель Соль кипела бурная деятельность. По приказу Алехандро молодые вакерос отправились к холмам на поиски заблудившихся коров, а люди постарше занялись ремонтом гасиенды. Они заменяли недостающие камни в кладках и куски черепицы на крышах, подметали дворы и вычищали фонтаны, где все еще не было воды. Женщины под руководством Маргреты делали уборку в доме – чистили камины, полировали лестничные перила, выскребали каменный пол в кухне и начищали до блеска кастрюли и сковородки. Мебель и ковры возвращались из кладовых на прежние места.

Каса дель Соль возрождалась, но Ноубл прекрасно понимал, что изменения были чисто внешними. Мог наступить день, когда у него не останется никаких средств содержать гасиенду. Тем не менее его походка стала более легкой, а в глазах исчезла печаль. У него появилась цель, а значит, причина для того, чтобы продолжать жить. К тому же он был в долгу перед вакерос и их семьями, которые остались ему верны, когда большинство людей отвернулось от него. Ноубл не забывал, что обязан вознаградить их преданность.

* * *

Наступил вечер, но небо на западе все еще пламенело. Рейчел убедила Уинну Мей, что она достаточно окрепла, чтобы выйти в очаровательный внутренний дворик с фонтанами, который был виден из окна спальни. Девушка становилась беспокойной и нетерпеливой – верный признак того, что она поправляется.

Откинувшись на спинку стоящего во дворе плетеного кресла, Рейчел слушала звучащую вдалеке испанскую гитару – вечерний ритуал, к которому она уже привыкла. На небе светила луна, словно подвешенная среди звезд с единственной целью – купать сад в золотистом сиянии.

Рейчел посмотрела на большой фонтан в форме богини на колеснице, запряженной четырьмя жеребцами. Другая статуя изображала молодого греческого бога, стоящего с натянутым луком, как будто готовясь поразить неизвестного врага. «Жаль, что в фонтанах нет воды», – подумала Рейчел. Ей бы хотелось увидеть их такими, какими они были при жизни дона Рейнальдо.

– Я рад, что ты уже в состоянии выходить из дому, Рейчел.

Обернувшись, девушка встретилась взглядом с Ноублом.

– Завтра я уезжаю домой, – сказала она первое, что пришло ей в голову.

Ноубл придвинул еще одно плетеное кресло и сел рядом с ней.

– Мне уже сообщили.

Рейчел внезапно стало трудно дышать. Она ощущала робость в присутствии Ноубла, и ей это не нравилось.

– Я пыталась вообразить, как бы выглядел этот двор, если бы в фонтанах была вода. Наверное, это было великолепное зрелище!

– Ты никогда не видела фонтанов?

– Нет. Я впервые в этом дворе.

– Здесь три таких двора. Этот назывался Двором Богов. Когда-то здесь было очень красиво. – Ноубл глубоко вздохнул и устремил взгляд на мраморных жеребцов. – Но это было в другой жизни.

Наступила пауза. Казалось, оба не могут найти слов.

– Рядом с этим двором находился сад моей матери, – наконец сказал Ноубл. – Но теперь здесь не осталось цветов. Ничто не остается прежним…

Рейчел вдруг ощутила жгучее желание прижать голову Ноубла к своей груди и утешить его. Но она быстро опомнилась, представив себе его реакцию.

– Каса дель Соль… Я знаю, что это означает Дом Солнца. Какая трагедия, что он пришел в запустение!

– Немногим семьям в Западном Техасе удалось избежать последствий войны.

– Да, для Техаса наступили печальные времена, – согласилась Рейчел. – Многих людей, которых я любила, уже нет в живых.

– Мы не можем вернуться в прошлое, Зеленые Глаза. Иначе все мужчины, женщины и дети исправили бы свои ошибки и мир стал бы идеальным.

– Не сомневаюсь, что безупречному Ноублу Винсенте было бы нечего исправлять. Ты когда-нибудь признавал свои ошибки?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю