Текст книги "Плащ и мантилья"
Автор книги: Констанс О'Бэньон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Рейчел окинула взглядом землю, которую так любила. Привычный образ жизни исчезал на глазах. Но техасцам приходилось выдерживать и худшее – пережили же они Гражданскую войну. Господство янки они тоже выдержат.
21
Тонкие клочковатые облака висели между землей и небом – пустые облака, которые скоро исчезнут, не пролив ни капли целительной влаги на измученную землю.
Зеб нахмурился, глядя, как Рейчел слезает с лошади и идет к дому. С ней явно было что-то не так. Он передал поводья ее кобылы Джо – светловолосому веснушчатому мальчугану лет десяти, младшему сыну одного из ковбоев, – и догнал ее, прежде чем она шагнула на нижнюю ступеньку крыльца.
– Начинает холодать, мисс Рейчел, – заметил он, сунув руки в карманы. – Думаю, в этом году зима будет суровой.
– Ты всегда прав насчет погоды, Зеб. – Рейчел напряглась, зная, что он собирается затронуть тему, которую ей бы хотелось избежать. – Тэннер заплатил уволенным работникам?
– Да, пока вас не было. По крайней мере, некоторым.
– Что ты имеешь в виду?
– Некоторые из них решили остаться.
Рейчел опустила голову:
– Должно быть, я ужасная трусиха, раз не могла посмотреть им в глаза и сообщить плохие новости. Черт возьми, Зеб, я бы лучше отрубила себе руку, чем уволила их.
– Они это знают. Кроме того, нанимать и увольнять людей – не ваша обязанность. Для этого существует старший ковбой.
– Но я должна была по крайней мере…
Зеб догадался, что Рейчел терзает чувство вины, и перебил ее, сменив тему:
– Шорти и Дик решили попытать счастья в Калифорнии. Но другие сказали, что пока побудут здесь, так как им некуда ехать… – Старик поднял руку, не дав Рейчел заговорить. – Они знают, что сейчас вы не можете им платить, но все-таки останутся.
Рейчел уставилась на сплетенные пальцы Зеба, боясь, что заплачет, если посмотрит ему в лицо.
– Я восхищаюсь их преданностью, но не знаю, смогу ли когда-нибудь им заплатить.
– Вы ездили в банк?
Рейчел кивнула:
– Мистер Брэдли не может ссудить мне деньги. За последние две недели еще три фермера покинули свои ранчо, потому что не могли заплатить налоги, – Эвересты, Эйб Флетчер и Мастерсоны. – Она печально вздохнула. – Это все мои друзья…
– Что-то должно измениться, мисс Рейчел. Недаром мои кости так ломит – думаю, дождь пойдет со дня на день.
Она улыбнулась:
– Я верю твоим костям, Зеб, но едва ли дождь поможет нам сейчас. Так много людей нуждается в моей помощи, а я не в силах помочь даже самой себе. А больше всего мне бы хотелось помочь Уинне Мей найти ее семью.
– Их наверняка нет в живых.
– Так ты знаешь? Когда она рассказала тебе об этом?
– На следующий день после разговора с вами. Она сказала, что хочет, чтобы я тоже об этом знал.
Рейчел была удивлена, но подумала, что между Уинной Мей и Зебом есть нечто общее – оба не имеют семьи. К тому же Уинна Мей знала, что может доверять Зебу.
– Я чувствую себя как во сне, который видела в детстве. Мои ноги увязали в патоке, и что-то страшное преследовало меня. Я пыталась бежать, но не могда сдвинуться с места.
– У меня сердце разрывается, когда я вижу, как вы барахтаетесь в одиночку. – Зеб шагнул к ней. – Знаете, я уже давно положил в банк приличную сумму и теперь хочу отдать ее вам, чтобы вы уплатили налоги. – Его глаза сияли, как у ребенка, предлагающего другу кусок леденца. – Мне деньги не нужны.
Рейчел протянула руку и коснулась морщинистой щеки старика.
– Спасибо, Зеб. Мне никогда не делали более щедрого предложения, но, боюсь, твоих денег не хватит. Налоги на «Сломанную шпору» составляют тысячу двести долларов – долларов янки.
Он свистнул сквозь два оставшихся зуба.
– Так много?
– Я тоже не могу этого понять. Это же просто нелепо! Но когда я говорила с налоговым инспектором, он сказал, что от него ничего не зависит. Деньги должны быть уплачены к концу месяца.
Зеб почесал за ухом:
– Через семнадцать дней…
– Вот именно. – Плечи Рейчел поникли. Она попыталась сосредоточиться на кружевном рисунке, который солнце отбрасывало на стену дома сквозь шпалеру из роз. – Не знаю, что мне делать, Зеб. Я могу потерять «Сломанную шпору». Кто будет ухаживать за могилами папы и мамы, если я уеду?
Старый ковбой смотрел, как Рейчел входит в дом, не зная, как ей помочь. Она не сможет собрать такую сумму ни через семнадцать дней, ни через семнадцать месяцев. Таких денег нет ни у кого, кроме… кроме Ноубла Винсенте. Но Рейчел придет в ярость, если он сообщит о ее неприятностях Ноублу. Старик медленно поплелся назад к конюшне, понимая, что должен что-то придумать.
* * *
Рейчел повесила шляпу и рассеянно бросила перчатки на диван.
– Я вернулась, Уинна Мей! – крикнула она.
Экономка появилась, как всегда, бесшумно.
– Ты не достала денег?
Рейчел покачала головой.
– Проголодалась?
Она повторила тот же жест.
– Сегодня у тебя был посетитель – очень странный.
– Кто? – без особого интереса спросила Рейчел.
– Харви Брискал – бывший помощник шерифа в Таскоса-Спрингс.
Рейчел была озадачена.
– Терпеть его не могу. Зачем он приходил ко мне?
– Он не стал объяснять. Я сказала ему, что ты в городе, а он ответил, что подождет, так как должен с тобой поговорить. Я проводила его в гостиную и оставила там, так как мне нужно было развесить белье. Когда я вернулась в дом, его уже не было.
– Очевидно, дело было не слишком важным. – Рейчел начала медленно подниматься по лестнице. – Я только умоюсь и сразу спущусь.
Поднявшись наверх, Рейчел увидела, что дверь ее спальни закрыта, и это показалось ей странным. В жаркую погоду она всегда оставляла дверь открытой, чтобы воздух в помещении не застаивался. Пожав плечами, Рейчел вошла в комнату, сбросила пыльную одежду, вымыла лицо и руки и надела ситцевый халат. Она села на кровать, чтобы надеть туфли, и ее охватило жгучее желание лечь, закрыть глаза и забыть о своих огорчениях.
Рейчел откинулась назад, но, как только ее голова коснулась подушки, она услышала зловещее тарахтение, которое могла издавать только гремучая змея.
Кровь застыла у нее в жилах от смертельного ужаса. Медленно повернув голову, Рейчел уставилась в стеклянные глаза, словно изготовленные из желтого глазированного фарфора. Отметины на чешуйчатой спине рептилии имели форму кристалла. Это была алмазная гремучая змея, которая свернулась на постели, готовая к нападению и обнажившая смертоносные зубы.
Рейчел знала, что гремучая змея наносит удар с быстротой молнии, и ее укус почти всегда бывает роковым. С колотящимся сердцем и пересохшим ртом Рейчел ждала смерти, понимая, что спасения нет. Она слышала тиканье часов на каминной полке и лошадиное ржание, доносящееся через открытое окно. Время шло, но змея почему-то не нападала. Застыв от ужаса, Рейчел наблюдала за гротескным ритуалом – раздвоенный язык высовывался изо рта змеи, касаясь тыльной стороны ее ладони, и скрывался вновь. Отец как-то говорил ей, что гремучники нюхают языком. Страшное создание нюхало ее руку! К горлу подступила тошнота.
Потом Рейчел так и не могла понять, каким образом ей удалось так быстро вскочить с кровати и подбежать к окну, что змея ее не укусила. Высунувшись из окна, она громко закричала, зовя на помощь. К счастью, во дворе оказался Тэннер. Уже через несколько секунд он ворвался в спальню, за ним спешили Зеб и Уинна Мей. Рейчел прижалась к подоконнику, не сводя глаз с мерзкой рептилии, свернувшейся на ее кровати.
Когда Тэннер оказался между ней и змеей, она зажмурилась и, услышав два выстрела, даже не стала смотреть, попал ли он в цель: Тэннер никогда не промазывал.
– Здоровая гадина! – Тэннер поднял мертвую змею. – Должно быть, в ней больше шести футов.
– Каким образом змея поднялась по лестнице и что она делала на кровати мисс Рейчел? – Зеб задал вопрос, который вертелся в голове у всех.
– Ни одна змея не может подниматься по ступенькам, – ответил Тэннер. – Кроме того, в это время года змеи ищут место, где можно спрятаться подальше от людей.
Уинна Мей подошла к Рейчел и взяла ее дрожащие руки в свои.
– Пойдем вниз. – Она повернулась к Тэннеру. – Убери отсюда эту гадость. Зеб, унеси белье мисс Рейчел. Я перестелю ей позже.
Рейчел все еще дрожала, сидя за кухонным столом, когда Уинна Мей поставила перед ней чашку кофе.
– Выпей. Ты сразу согреешься.
Рейчел поежилась:
– Почему змея не укусила меня? Я лежала рядом с ней на кровати, и она касалась моей руки языком!
– Она тебя обнюхивала?
– Да.
– Создатель бережет тебя, Рейчел. Иначе ты сейчас была бы мертва.
Зеб вошел в кухню, положил на лавку белье Рейчел, сел за стол и налил себе кофе.
Рейчел сделала пару глотков, стараясь унять дрожь.
– Должно быть, кто-то подложил змею мне в комнату. Но кто? И почему?
Зеб и Уинна Мей обменялись взглядами.
– Харви Брискал мог это сделать? – спросил Зеб.
– Ему бы хватило на это времени, пока меня не было, – ответила Уинна Мей. – Придется подозревать его, если мы не узнаем что-нибудь еще. Не следует доверять никому, – добавила она.
Рейчел снова глотнула кофе, хотя сейчас она предпочла бы виски. Дрожь не проходила. Она с трудом понимала, о чем говорят Зеб и Уинна Мей.
– Третий раз за последние месяцы я смотрела в лицо смерти, – недоуменно произнесла она наконец.
Экономка и Зеб снова переглянулись.
* * *
В дверь негромко постучали. Уинна Мей открыла и с удивлением обнаружила на пороге Ноубла Винсенте со шляпой в руке.
– Сожалею, сеньор Винсенте, но мисс Рейчел нет дома. Две лошади вырвались из кораля, и она помогает загнать их назад.
– Знаю. Я пришел повидать вас. Могу я войти и поговорить с вами, Уинна Мей?
Она кивнула, недоумевая, что понадобилось от нее Ноублу Винсенте. Но лицо Уинны Мей было непроницаемым. Она привыкла скрывать свои чувства – сказывалась индейская кровь.
– Принести вам кофе или чего-нибудь покрепче?
– Нет, благодарю вас.
Экономка проводила Ноубла в гостиную и указала на кресло у окна. Однако он продолжал стоять, пока она не села.
– Чем я могу вам помочь, сеньор Винсенте? – вежливо осведомилась экономка. – Я пришел помочь вам, если это возможно.
– Почему вы думаете, что я нуждаюсь в помощи?
Ноубл улыбнулся, и Уинна Мей подумала, что он самый красивый мужчина, какого она когда-либо видела. Едва ли любая женщина, независимо от возраста, могла остаться равнодушной к его обаянию.
– Расскажите мне о вашем муже и сыне.
– Что? Как вы о них узнали?
– Зеб сообщил мне. Надеюсь, вы не станете его ругать – он просто хотел помочь Рейчел. Похоже, она не будет счастлива, пока не получит известий о вашей семье.
– Они мертвы. Вы ничем не в состоянии мне помочь.
– Возможно, они действительно мертвы, но я знаю человека, который может выяснить это точно. Я не утверждаю, что он разыщет вашу семью, но если кто-то способен это сделать, так именно он.
– И кто же этот человек?
Зная историю Уинны Мей, Ноубл поражался ее спокойствию.
– Нотариус из Нового Орлеана по имени Джордж Нанн, – ответил он. – Я ему полностью доверяю.
– По-вашему, он сумеет помочь мне?
– Не знаю, – честно ответил Ноубл. – Но что вам терять?
Экономка кивнула, понимая, что он прав.
– Я сообщу вам необходимые сведения, – сказала она.
Уинна Мей понимала, что Ноубл помогает ей ради Рейчел. Она видела это по его глазам, хотя он почти не уступал ей в умении скрывать свои чувства. Уинна Мей не сомневалась, что Ноубл влюблен в Рейчел, хотя не была уверена, понимает ли это он сам.
Экономка рассказала ему свою историю, и Ноубл внимательно ее слушал. Он не делал записей, запоминая наизусть имена и места. Когда она умолкла, он поднялся.
– Надеюсь, нам удастся помочь вам, Уинна Мей. Но не буду вас напрасно обнадеживать – прошло слишком много времени. Как вы сказали, армия не хранит в своих архивах записей об индейских пленных.
Уинна Мей проводила Ноубла к двери.
– Я бы просил вас не говорить Рейчел о моем визите. Вы ведь знаете, какая она гордая.
Экономка открыла дверь и шагнула в сторону, пропуская его.
– Я ничего ей не скажу.
Уинна Мей смотрела вслед Ноублу и думала о том, что Рейчел была бы счастлива с ним. Но он прав, говоря, что Рейчел очень гордая, а гордость способна убить любовь. Хотя любит ли его Рейчел? Уинна Мей этого не знала.
* * *
Ноубл спешился возле телеграфной конторы, вошел внутрь и отправил телеграмму в Новый Орлеан Джорджу Нанну. Потом он пересек улицу и направился в офис шерифа.
Айра Гриншо сидел за столом, склонившись над бумагами. Он поднял голову, и его глаза весело блеснули.
– Очевидно, у тебя недостаточно дел в Каса дель Соль, если ты приехал в город мешать мне работать, – заметил он, но широкая улыбка свидетельствовала о том, что шериф рад видеть Ноубла.
– Я подумал, что вы можете растолстеть и облениться, возясь с бумажками, и решил вас отвлечь.
Айра откинулся на спинку стула, балансируя на его задних ножках, и покачал головой.
– За последние дни я слышал о тебе только хорошее. Меня уже тошнит от похвал, которые расточают по твоему адресу Джесс Мак-Ви и его жена. Скоро уже весь город поверит, что ты способен отрастить крылья и летать или даже ходить по воде.
Ноубл сел на шаткий деревянный стул напротив шерифа и скрестил руки на груди.
– Меня всегда удивляло, как быстро люди меняют мнения. Когда я только вернулся, они так меня ненавидели, что даже не хотели мне ничего продавать.
– Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. – Айра отодвинул бумаги в сторону. – Так что привело тебя в город?
– До меня дошли скверные слухи, что налоги опять повысили и некоторые семьи вынуждены покидать свои ранчо. Это правда?
Шериф кивнул, его лицо омрачилось.
– Боюсь, что да. Во всем виновата остинская компания «Лэнд энд траст».
– Они спекулируют землей? Что вы о них знаете?
– Очень немногое. На прошлой неделе я написал налоговому инспектору и должен скоро получить ответ. Готов держать пари, что они наложили высоченный налог на Каса дель Соль.
– Вы бы выиграли.
– Но ты ведь можешь заплатить.
– Да, но многие другие не могут. – Ноубл внимательно посмотрел на шерифа. – Я хотел бы знать, действуют ли высокие налоги по всему штату или только в округе Мадрагон.
– Если тебе удастся это выяснить, ты меня перещеголяешь, – усмехнулся Айра. – Конечно, я не обладаю таким влиянием, как тот, кто носит фамилию Винсенте.
Ноубл улыбнулся.
– Вы скромничаете. – Он встал. – Я собираюсь побеседовать в банке с Томасом Брэдли и узнать, что ему известно о внезапном повышении налогов.
– Брэдли ничего не знает. Он в таком же ужасе от всего этого, как и все мы. Два его брата потеряли свои земли.
Остин, Техас
– Ну и что ты сделал? – Уит с недоверием уставился на Харви Брискала.
– Подложил ей в спальню здоровенную гремучку. Наверху было четыре комнаты, но я сразу нашел нужную. Я подумал, что змея будет получше, чем пуля.
– Болван! По-твоему, Уинне Мей не хватит ума догадаться, что это твоих рук дело? Черт возьми, неужели мне придется делать все самому?!
– Вы ведь велели избавиться от Рейчел Ратлидж так, чтобы все приняли это за несчастный случай.
Уит мерил шагами комнату.
– По-твоему, они решат, что ты просто случайно зашел к ним именно в тот день, когда гремучая змея оказалась в ее комнате? Можно не сомневаться, что змею уже обнаружили. Если она укусила Рейчел, помоги тебе бог, потому что я не стану этого делать.
Харви удивляло, что мистер Чандлер так сердится. Он битых пять часов искал и ловил эту гадину.
– Возможно, ваша свояченица уже мертва, – с надеждой предположил он.
Уит посмотрел на него, как на сумасшедшего. Он нанял Харви, потому что ни один из ковбоев в «Сломанной шпоре» не согласился информировать его о передвижениях Рейчел. В итоге он заручился помощью самого законченного придурка во всем Техасе!
На лбу Уита вздулись вены, и Харви стало не по себе. Он понимал, что этого человека опасно сердить. Но Уит быстро взял себя в руки:
– Я хочу, чтобы ты выполнил еще одно мое поручение, Харви, а потом залег на дно на некоторое время. Только теперь в точности следуй моим указаниям и будь осторожен. Ковбои так обожают Рейчел, что в случае чего пристрелят тебя, не моргнув глазом. Ты все понял?
– Да, сэр. – Харви нервно покосился на дверь. – Выполнив ваше задание, я отправлюсь в Эль-Пасо. За границей меня будет отыскать не так-то легко.
– Вот теперь ты говоришь дело. – Уит устремил на Харви загадочный взгляд. – Я пошлю человека в Эль-Пасо, который снабдит тебя деньгами, чтобы ты ни в чем не нуждался.
Харви энергично кивнул:
– Так скажите, что мне нужно сделать.
– Мы должны действовать быстро, Харви. Ноубл Винсенте начал совать свой нос в… – Уит оборвал фразу. Он и так доверил Харви слишком многое. Если его схватят, этот болван сразу расколется. – Короче говоря, время дорого, и если ты снова меня подведешь, то пожалеешь об этом.
– Я не подведу вас, мистер Чандлер.
Харви посмотрел в ледяные глаза Уита, и по спине у него забегали мурашки. Он понимал, что если оплошает и на этот раз, то долго не проживет.
Уит раздраженно барабанил пальцами по столу. До него дошло, что Ноубл Винсенте задает слишком много вопросов. Для человека с его связями не составит труда выяснить, что компанией «Лэнд энд траст» владеет Уит с несколькими партнерами и что некоторые из них испугались и хотят выйти из бизнеса.
Ненависть к Ноублу грызла Уита не переставая. Никто и ничто не должно помешать ему заполучить «Сломанную шпору», которую только река отделяла от его настоящей цели – Каса дель Соль.
Уиту не терпелось стать владельцем огромной гасиенды.
22
Рейчел привыкла просыпаться с восходом солнца, но в это утро она поднялась еще раньше. В общежитии было темно – работники еще спали. Обычно она наспех завтракала и присоединялась к ковбоям, готовая к повседневному труду. Но сегодня Рейчел вышла с чашкой кофе на крыльцо, чтобы ощутить звуки и запахи земли, которую она так любила.
Рейчел прислушивалась к ночным звукам, которые постепенно уступали место утренним – уханье совы вскоре сменилось воркованием горлицы, и волчий вой уступил место птичьим трелям. Две ласточки примостились на изгороди кораля, нервно озираясь на крадущуюся поблизости кошку.
Рейчел боялась, что вскоре потеряет все это – что еще до весны «Сломанная шпора» будет принадлежать кому-то другому. Она потягивала кофе, вдыхая сладкий аромат земли, и ощущала острую душевную боль. Мало того что ей так и не удалось выяснить, кто убил ее отца, – теперь она подведет его вторично, лишившись «Сломанной шпоры».
Небо на востоке окрасилось легким призрачным сиянием, которое становилось все ярче, словно заливая землю золотом. Сделав еще несколько глотков, Рейчел поставила чашку на перила. Она могла бы продать ранчо Уиту – тогда оно, по крайней мере, осталось бы в семье. Но все внутри ее протестовало против этого. Нет! Пока она жива, Уит не получит даже кусочка грязи из «Сломанной шпоры»!
Подул северный ветер, и Рейчел поежилась, когда он коснулся ее лица своими холодными пальцами. Что ж, теперь хотя бы прекратится невыносимая жара, продолжавшаяся все лето.
Прислонившись к резному столбику, подпиравшему навес крыльца, Рейчел старалась думать о чудесных годах, которые она провела с семьей в этом доме, но ее мысли упорно возвращались к теперешним бедам. Она должна найти способ сохранить ранчо!
* * *
Ноубл стонал во сне, прижимая к себе подушку, словно это была женщина, которая ему грезилась. Он ощущал аромат ее кожи и сладкий вкус ее губ.
– Рейчел! – позвал Ноубл, но она не ответила. Выскользнув у него из рук, она стояла перед ним обнаженная, и лицо ее было непреклонным. – Позволь мне обнять тебя!
Но Рейчел исчезла в тумане, и он сел в кровати с открытыми глазами, сразу осознав всю горечь потери.
– Проклятие!
Ноубл встал и подошел к окну. «Поделом мне!» – думал он. Если Рейчел ненавидит его за то, что он лишил ее девственности, чему же тут удивляться? Ноубл потер затылок и расправил плечи. Его нервы были напряжены до предела – он не мог думать ни о чем, кроме Рейчел.
– Она либо убьет, либо исцелит меня, – пробормотал Ноубл. – Боюсь, первое более вероятно.
Увидев, что солнце уже освещает верхушки деревьев, он быстро оделся, спустился вниз и вышел из дома. Оседлав лошадь, Ноубл выехал из конюшни, продолжая думать о Рейчел. Ему хотелось отправиться в «Сломанную шпору», стиснуть девушку в объятиях и заставить выслушать его.
Но что он ей скажет? «Твоя сестра Делия никогда ничего для меня не значила»? Едва ли после этих слов Рейчел бросится ему на шею…
* * *
Ноубл вернулся на ранчо только после полудня и заметил стоящий у дома фургон. Он узнал Джесса Мак-Ви и заподозрил, что ему предстоит получить очередную порцию домашней выпечки от супруги лавочника.
Спешившись, Ноубл зашагал к дому и увидел, что Джесс помогает сойти на землю какой-то женщине. Она была стройной и миниатюрной, в зеленом платье и с такого же цвета зонтиком от солнца, который бросал тень на ее лицо. Но и так было видно, что женщина нисколько не походит на миссис Мак-Ви.
Когда Ноубл подошел к фургону, Джесс улыбнулся.
– Я привез тебе подарок, – сообщил он. – Тебе он понравится.
Женщина повернулась к Ноублу, и он увидел, что это элегантная, красивая блондинка, которой нет еще и двадцати лет. В ней ощущалось что-то знакомое, но Ноубл не успел понять, что именно, – юная леди защелкнула зонт и раскрыла объятия.
– Неужели я даже простого приветствия не могу ожидать от родного брата?
Ноубла захлестнула волна чувств. Она так походила на их мать! Такие же огромные голубые глаза, тот же овал лица, те же ямочки в уголках рта…
– Сабер?
Девушка рассмеялась и повернулась перед ним кругом.
– Видишь – это я! Просто я выросла. – Ее лицо стало серьезным. – Я приехала, потому что мы нужны друг другу. – Она смотрела на него с таким же обожанием, как в детстве. – По крайней мере, ты нужен мне, Ноубл.
Он бросился к ней и изо всех сил прижал к себе сестру.
– Наконец-то мы вместе! Ты не представляешь, как я… – Ноубл засмеялся, впервые за много лет чувствуя, что у него легко на душе. – Мы ведь с тобой последние из Винсенте. – Он обнял девушку за талию. – Пошли в дом – здесь слишком жарко. – Вспомнив о хороших манерах, Ноубл обернулся: – Присоединяйтесь к нам, Джесс.
– Нет. Вам нужно побыть наедине. Я только попрошу твоих работников помочь мне разгрузить вещи мисс Сабер. – Джесс усмехнулся. – Похоже, она привезла с собой всю Джорджию.
– Ты путешествовала одна? – с упреком осведомился Ноубл.
Сабер Винсенте посмотрела на брата сквозь густые ресницы.
– Да. Но не ругай меня – на то была причина. Бабушке уже трудно ездить так далеко, а я была не в состоянии больше ждать.
Она склонила голову на его плечо, и сердце Ноубла смягчилось.
– Ну, теперь ты в безопасности – это самое главное.
Войдя в дом, Сабер снова обняла брата.
– Я так скучала по тебе! Мне не хотелось уезжать из дома, но отец приказал. А когда я получила письмо с известием о его смерти, то винила себя в том, что не была с ним.
Ноубл отодвинул от себя сестру, пораженный тем, что она испытывает такое же чувство вины, как он.
– Ты не должна упрекать себя, Сабер. Наш отец знал, что умирает, и хотел, чтобы ты была в безопасности, а значит – подальше отсюда.
Ее глаза наполнились слезами.
– Знаю, но я так хотела быть рядом с ним! – Она снова положила голову на плечо брата. – Мне ужасно его не хватает…
– Зато у тебя есть я, – утешил ее Ноубл.
Сабер улыбнулась сквозь слезы.
– Да, дорогой братец, у меня есть ты.
– Расскажи мне, как ты пережила войну? – попросил Ноубл. – Я слышал, что янки опустошили значительную часть Джорджии.
– Да, они сожгли дом, так что нам с бабушкой Эллен пришлось жить в хижине надсмотрщика. В доме все уничтожили – и картины, и мебель, которую дедушка купил во Франции.
– Мне жаль, что ты так страдала…
– Это было ужасно! Но я никогда не собиралась жить в Джорджии. Я родилась в Техасе – эта земля у меня в крови, как и у тебя. – Сабер сняла кружевные перчатки, положила их на стол и снова прижалась к Ноублу. – Но мне горько, что янки сожгли дом, где родилась и росла наша мама.
– Да, я понимаю. – Ноубл опустил подбородок на макушку сестры. – Значит, Техас у тебя в крови? – Он вспомнил свои чувства, когда вернулся в разоренный дом. – Ничего, все меняется. Даже ты из девчонки превратилась в красивую молодую леди.
Сабер скорчила гримасу:
– Я всегда была леди. Но ты сказал, что я красивая, а женщине всегда приятно это слышать – даже от брата. – Она шагнула назад и задумчиво посмотрела на него. – Не представляю себе, чтобы какая-нибудь леди могла перед тобой устоять.
Ноубл пожал плечами:
– К сожалению, одной из них это удается.
Сабер положила руку ему на плечо:
– Зато вот эта леди тебя любит.
Он поцеловал ее в лоб.
– Добро пожаловать домой, сестренка!
* * *
В Каса дель Соль состоялось настоящее торжество, когда вакерос и их семьи собрались приветствовать сеньориту Сабер. Столы ломились от яств, ночной воздух наполняли звуки испанских гитар и топот ног танцоров в ярких костюмах.
Сабер поднялась со стула и присоединилась к танцующим. Хлопая в ладоши, она грациозно кружилась в испанском танце, который знала с детства. Ноубл тоже пошел танцевать. Его каблуки четко отбивали ритм, но из глаз не исчезла печаль.
Когда вакерос разошлись, Сабер взяла брата под руку.
– В чем дело? – спросила она, ощущая его настроение.
– Ни в чем, – улыбнувшись, ответил Ноубл. – Просто я подумал, как бы отец и мать радовались сегодня вечером.
– Ты думал не только об этом. – Сабер в упор посмотрела на него. – Кто та женщина, которая заставляет тебя быть таким печальным?
– Неужели я прозрачный? – с усмешкой осведомился Ноубл.
– Для меня – да. – Сабер взяла его за руку. – Кто она, Ноубл? Ты очень ее любишь?
– Не стоит это обсуждать. И я не сказал, что люблю ее. Я восхищаюсь ею и многим ей обязан… – Ему не хотелось говорить о Рейчел даже с сестрой. – Но у нее есть причина меня ненавидеть, так что я не могу ее упрекать.
– Должно быть, речь идет о Рейчел Ратлидж?
Ноубл изумленно уставился на нее:
– Как ты догадалась?
– Потому что она уверена, что ты убил ее отца.
– Сейчас она уже знает, что я этого не делал.
Сабер казалась озадаченной.
– И тем не менее она тебя отвергает? Не понимаю. – Ее глаза насмешливо блеснули. – Ты ведь самая завидная партия во всем Техасе. Как же кто-то мог отказаться от тебя?
– Не будем говорить обо мне. Лучше расскажи о себе. Сколько молодых джентльменов примчится сюда из Джорджии просить у меня твоей руки?
Сабер покраснела:
– Он не из Джорджии.
– Значит, мне предстоит потерять тебя так скоро после нашей встречи?
– Нет. По крайней мере, не сразу. Мэттью собираются перевести в Монтану. Он хочет как следует обосноваться, прежде чем послать за мной.
– Он солдат?
– Да. Майор Мэттью Хэллоуэй.
Ноубл проводил сестру в гостиную и сел рядом с ней на голубой диван.
– Расскажи мне о нем.
Сабер уставилась на кончики лайковых туфель.
– Он янки. Я знаю, тебе неприятно это слышать, но… Что же делать, если он лучше всех? Ты не будешь мне препятствовать?
– Нет, если вы любите друг друга.
На ее лице отразилось облегчение.
– Я боялась рассказывать тебе о Мэтте, потому что не знала, как ты к этому отнесешься. Мэтт тоже боялся: вдруг тебе не понравится, что он сражался за Север.
Ноубл взял маленькие ручки сестры в свои.
– Сабер, я уверен, что отец спросил бы, любит ли тебя Мэтт и достойный ли он человек, и не стал бы интересоваться его политическими взглядами. Я тоже не буду этого делать. Мне хочется только одного – чтобы ты была счастлива.
Он поцеловал ее в щеку, и она обняла его.
– Ты думаешь, Мэтт сделает тебя счастливой, Сабер?
– Да! Он просто чудо! Мэтт хочет приехать в Техас и познакомиться с тобой, если ты не возражаешь.
– Возражаю? Как твой официальный опекун, я на этом настаиваю! Я должен сам посмотреть, что собой представляет этот янки. – Ноубл встал и поднял с дивана Сабер. – А теперь ложись спать. Я уверен, что ты смертельно устала. Завтра поговорим снова.
– Ты расскажешь мне о Рейчел?
– Я уже это сделал.
– По-моему, ты был не слишком откровенен. Сказал, что не любишь ее, а сам проявляешь все признаки влюбленности.
Ноубл ущипнул Сабер за вздернутый носик.
– Откуда ты знаешь эти признаки?
Она улыбнулась:
– Женщина знает их от рождения. Мы все наделены этим даром.
– Боже, помоги мне! Надеюсь, хоть одна женщина им не обладает. Впрочем, боюсь, что таких женщин нет.
– Почему это тебя так беспокоит? – Сабер удивленно посмотрела на брата.
– Ты хочешь сразу получить ответ на все вопросы. Очевидно, мне следовало посоветоваться с тобой, прежде чем начать ухаживать.
– Конечно, – улыбнулась Сабер и сразу стала серьезной. – Мне всегда нравилась Рейчел, братец.
– Мне тоже. Но если раньше она не ненавидела меня достаточно сильно, то возненавидит теперь.
– Что ты натворил?
Ноубл покачал головой:
– Вмешался в ее жизнь. Уплатил большую часть ее налогов, хотя постарался это скрыть. Но Рейчел все равно поймет, что я это сделал, и тогда запросто может пристрелить меня. – Он заметил, что сестра встревожилась, и засмеялся. – Не беспокойся – я не думаю, что это случится.
– Если тебе и Рейчел предназначено быть вместе, значит, так и будет, – безапелляционно заявила Сабер.
Ноубл пожал плечами и подтолкнул ее к лестнице:
– Спать!
Она послушно кивнула:
– Хорошо все-таки оказаться дома!
– Ты не представляешь, что означает для меня твое возвращение. Без тебя мне было так одиноко…
На губах Сабер мелькнула шаловливая улыбка, которую Ноубл помнил с тех пор, как она была совсем маленькой.
– Понятно, я нужна тебе, чтобы привести дом в порядок. Завтра же я начну заново обставлять каждую комнату. Этот дом нуждается в женской руке.
– Буду рад передать его в твои маленькие ручки. Но я хочу, чтобы все по возможности выглядело как прежде.
– Я тоже.
Ноубл смотрел ей вслед, прислонившись к перилам.
– Доброй ночи, Сабер. Приятных снов.
Она послала ему воздушный поцелуй.
– Доброй ночи.
Когда Сабер скрылась в своей спальне, Ноубл вышел из дома и посмотрел на небо. Река неодолимо влекла его к себе. Ему хотелось вскочить на лошадь и скакать туда во весь опор, чтобы посмотреть, не ждет ли его Рейчел. Но он знал, что ее там нет.
Ноубл поднялся к себе в спальню и лег, не раздеваясь. Он старался поскорее заснуть, надеясь, что ему опять приснится Рейчел. И действительно, как только его глаза закрылись, желанное видение предстало перед ним. Гордая красавица раскрыла объятия и вновь принадлежала только ему.
По крайней мере, во сне…