355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Констанс О'Бэньон » Сентябрьская луна » Текст книги (страница 26)
Сентябрьская луна
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:10

Текст книги "Сентябрьская луна"


Автор книги: Констанс О'Бэньон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)

Вновь подняв на него глаза, Камилла обнаружила, что Хантер смотрит на нее с каким-то странным выражением. Ей показалось, что он угадал ее мысли, и его хваленое самообладание вот-вот рухнет.

Хантер тем временем перевел взгляд на ее дрожащие губы, этот взгляд притягивал Камиллу, словно магнит. Лихорадочно придумывая, что бы такое сказать, она ощутила растущее между ними напряжение – настолько сильное, что ей стало трудно дышать.

– Я не хочу испытывать твое терпение, Хантер. Мне давно пора спать. Спокойной ночи.

– Когда речь идет о тебе, Камилла, мое терпение неисчерпаемо!

Внезапно Хантер наклонился вперед, схватил ее за руку и с неожиданной силой усадил к себе на колени. Камилла оказалась прижатой к его могучей груди и ощутила жаркое дыхание у себя на щеке.

– А впрочем, я кажется, ошибся. Как долго ты обычно заставляешь своих мужчин ждать, Камилла?

– У меня нет мужчин.

– А муж?

– У меня нет мужа. Ты прекрасно знаешь, что наш брак – это дурацкая комедия!

Камилла не понимала, что с ней творится. Ей хотелось уйти, хотелось остаться… Хантер приподнял ее лицо, чтобы заглянуть в глаза, и его прикосновение прожгло Камиллу насквозь.

– Нравится тебе это или нет, но мы муж и жена перед Богом и людьми, – серьезно сказал он. – Этот факт невозможно игнорировать.

– Я уверена, что смогла бы, если бы только ты мне не мешал!

Камилла уперлась руками ему в грудь, пытаясь оттолкнуть, но оказалось, что это еще одна ошибка. Ее рука случайно скользнула ему под рубашку, пальцы ощутили жесткие курчавые завитки волос у него на груди. Несколько мгновений, показавшихся обоим вечностью, они молча смотрели друг другу в глаза. Потом Хантер неожиданно ослабил свою хватку, и Камилла, освободившись, вскочила на ноги. Она бросилась бежать и взлетела вверх по лестнице, словно сам дьявол гнался за ней. Оказавшись в спальне, она прислонилась спиной к двери и прислушалась, не идет ли Хантер за ней. Но вокруг было тихо. Очевидно, ему и в голову не пришло ее преследовать…

Долго Камилла сидела на краю постели, не зная, плакать ей или радоваться. Единственное, в чем можно было не сомневаться, так это в том, что надо выбираться из этого дома как можно скорее. Иначе она снова окажется в объятиях Хантера! Наконец она встала, подошла к двери, ведущей в его спальню, и задвинула засов. Не стоит рисковать: он может запросто явиться к ней в комнату прямо среди ночи. А Камилла на горьком опыте убедилась, что у нее нет защиты против его чар…

И все-таки что у него на уме?

Хантер никогда не поступает опрометчиво, он всегда хладнокровно и тщательно обдумывает свои действия наперед. И если по какой-то непостижимой для нее причине Хантер хочет, чтобы она осталась в его доме, нужно как можно скорее уехать!

Не успела Камилла лечь, как в дверь спальни постучали, и она услышала голос Нелли:

– Камилла, пришел Хуан. Он говорит, что вы просили предупредить, когда у кобылы вашего отца начнутся роды.

– Спасибо, Нелли. Скажите ему, что я сейчас приеду.

Камилла сбросила халат; не прошло и минуты, как она уже была в своем мужском костюме и поношенных черных сапожках. Сбегая вниз по лестнице, она торопливо проговорила через плечо:

– Я сегодня, наверное, не вернусь, Нелли. Присмотрите за Антонией.

Все мысли о Хантере на время можно было выбросить из головы. Как хорошо все-таки вырваться хоть ненадолго из его дома! Напрасно она согласилась переехать к Хантеру, это была ошибка. Надо будет найти для себя, Антонии и Нелли какое-нибудь другое пристанище.

Подъезжая к конюшне, она старалась не смотреть на пепелище, напоминавшее о той страшной ночи, когда погибла ее тетя. Сегодня не время скорби. Этой ночью на конюшне Валье дель Корасон возникнет новая жизнь. И пусть она станет символом возрождения!

33

Душистый запах свежего сена напомнил Камилле о детстве, когда она целые дни проводила в конюшне. Было уже за полночь, фонарь отбрасывал теплый свет на Камиллу, Сантоса и Хуана, собравшихся в просторном стойле, чтобы помочь жеребенку появиться на свет. Кобыла Сэди была любимой лошадью Сегина Монтеса. Он собирался скрестить ее с племенным жеребцом-чистокровкой, но не успел, и Сантос сделал это за него. Теперь все обитатели ранчо с волнением ожидали появления на свет потомства.

Камилла взяла чистое сухое полотенце и принялась энергично обтирать новорожденного жеребенка, пока Сантос хлопотал возле его матери. Жеребенок поднялся и попытался пройтись на тонких подгибающихся ножках, но тут же снова растянулся на соломе. Камилла радостно засмеялась.

– Он чудный, Сантос! Ты только посмотри на белую звездочку у него на лбу! Точь-в-точь как у Сэди.

Сантос улыбнулся ей. Было видно, что он тоже очень доволен.

– Ну, здесь нам больше нечего делать. Хуан проводит тебя обратно до ранчо Кингстона.

Камилла потянулась, разминая затекшие мышцы, и поправила выбившийся на лоб непокорный локон.

– Нет, я сегодня переночую здесь. Хочу присмотреть за Сэди и ее малышом.

Сантос нахмурился и взял ее за руку, уже предчувствуя, что сейчас она начнет упрямиться. Судя по темным кругам под глазами, спала Камилла в последнее время мало. К тому же она заметно похудела после смерти тети. Сантос знал, что она пока не смогла смириться со своим горем.

– Я сам подежурю сегодня в конюшне, Камилла, а тебе надо выспаться.

Она упрямо вскинула голову.

– Нет, я останусь! В доме Хантера от меня все равно слишком мало толку. Хоть здесь принесу какую-то пользу.

– Ты могла бы, по крайней мере, поспать в нашем доме.

– Нет, я хочу остаться здесь. Вдруг с жеребенком что-нибудь случится? Не беспокойся, я предупредила Нелли, что скорее всего сегодня не вернусь.

Сантос понял, что дальше настаивать бесполезно: приняв решение, Камилла от своего не отступала.

– Ну что ж, тогда я принесу одеяла, – вздохнул он. – По крайней мере, так тебе будет удобнее.

Камилла села рядом с Сэди и принялась тихонько нашептывать что-то, успокаивая кобылу. Она даже не заметила, как Хуан и Сантос ушли. Вернувшись немного погодя, Сантос набросал на земляной пол сена, а сверху постелил несколько одеял.

– Честное слово, тебе надо бы хоть немного поспать, Камилла. Ты в последнее время неважно выглядишь.

Увидев тревогу на лице своего старшего вакеро, Камилла улыбнулась.

– Со мной все будет в порядке, Сантос. Как только я покину Техас, мне сразу станет легче.

Сантос удрученно покачал головой.

– Для меня это будет черный день, Камилла. Это будет конец Валье дель Корасон!

– Валье дель Корасон всегда останется родным домом для тебя и твоей семьи, Сантос. Никто и никогда не прогонит тебя с этой земли. Я об этом позаботилась.

Он снова грустно вздохнул.

– Все уже будет не так, как раньше…

Камилла опустилась на импровизированный тюфяк, и Сантос укрыл ее одеялом.

– Постарайся выспаться хорошенько. Ведь ты в последний раз спишь на земле своих предков!

Камилла внезапно ощутила глубокую усталость. В уголках ее глаз стали скапливаться слезы.

– Сантос, ты же знаешь лучше, чем кто-нибудь, как я не хотела продавать ранчо! Это был вынужденный шаг.

– Да, я знаю. В тот самый день, когда дом сгорел и твоя тетя погибла, я понял, что у тебя больше не осталось сил для борьбы. Но ты – Монтес, эта земля вошла в твою плоть и кровь! И, боюсь, ты не будешь знать покоя из-за того, что не сумела сохранить землю, в которой лежат твои родители.

Камилла долго молчала, и Сантос пожалел о своих жестоких словах.

– А как дела у тебя с Хантером?

– У нас с ним нет никаких дел. Кингстон и Монтес никогда не уживутся друг с другом.

И опять Сантос покачал головой.

– Ты повторяешь слова своего отца, Камилла. Не надо этого делать. Ты ведь не хочешь, чтобы тебя тоже сгубила злоба!

– Я думаю, нам с Хантером уже ничто не поможет, у нас с Хантером нет ни единого шанса. Слишком много лет прошло, слишком много накопилось обид… Я даже не знаю, как он на самом деле ко мне относится!

С минуту Сантос стоял, не говоря ни слова, потом тяжело вздохнул и отвернулся.

– Тебе надо поспать, Камилла.

Ее глаза закрылись сами собой. Она уснула прежде, чем он договорил эту фразу. Выйдя из конюшни, Сантос остановился и некоторое время мрачно смотрел на то, что осталось от дома Монтесов. Его сигара красным огоньком светилась в ночной темноте. Луна скрылась за облаком, стало совсем темно. Он думал о том, что все меняется, старая жизнь умирает на глазах. Сантос сомневался, что Камилла когда-либо вернется в Валье дель Корасон, и в то же время ни минуты не верил, что Хантер Кингстон позволит ей уехать…

Приближение всадника его ничуть не удивило. Хантер спешился и, подойдя к конюшне, хмуро взглянул на Сантоса.

– Полагаю, она здесь? – тихо спросил он.

– Да, она осталась переночевать.

– И никому из вас не пришло в голову дать мне знать об этом?

– Камилла сказала, что предупредила Нелли.

Сантос услышал, как тяжело дышит Хантер. Он был в страшном напряжении, это чувствовалось даже в темноте.

– Я заберу ее домой!

– Почему бы не дать ей переночевать здесь? Она уже уснула.

– Где она, Сантос? – раздраженно потребовал Хантер.

– Она в конюшне.

Сантос прекрасно понимал, что должен испытывать Хантер в эту минуту. В глубине души он был уверен, что Камилла и Хантер должны принадлежать друг другу, но не знал, смогут ли они преодолеть все то, что их разделяет. Он проводил Хантера взглядом, пока тот не скрылся в конюшне, потом затоптал сигару и вернулся в свой дом.

В конюшне тускло горел только один фонарь, оставляя лицо Камиллы в тени. Хантер долго стоял над ней, любуясь ее хрупкой красотой. Когда он опустился на колени и коснулся ее волос, ресницы Камиллы вдруг затрепетали и поднялись.

– Что ты тут делаешь, Хантер?

– Я пришел, чтобы отвезти домой свою сбежавшую жену.

– Я очень устала, Хантер. Мне так хочется спать…

Ее глаза опять закрылись, и она не увидела, как он улыбается. А когда Хантер задул фонарь и лег с нею рядом, она даже не сразу поняла, что он ее обнимает. Камилле казалось, что все это ей снится. Вот Хантер расстегнул на ней рубашку, и его рука скользнула по ее обнаженной груди. Когда она открыла глаза, вокруг царила непроглядная тьма.

– Хантер, что ты делаешь?

– Да вот решил остаться с тобой. Ты возражаешь?

Камилла почувствовала, что у нее нет ни сил, ни желания сопротивляться. Когда их губы встретились в жадном поцелуе, обоим показалось, что небо вспыхнуло и рассыпалось.

– Ты нужна мне, Камилла! – прошептал Хантер. – Я умру без тебя!

По его движениям Камилла догадалась, что он снимает одежду. Весь мир как будто накренился, когда Хантер снова прижал ее к своему теперь уже обнаженному телу. Почувствовав, что он дрожит, Камилла испытала странную гордость. Ей захотелось поверить, что ни одна женщина не вызывала в нем таких ощущений. Крепко прижимаясь к Хантеру всем телом, она обвила руками его шею, ее пальцы вплелись в его густые черные волосы. Губы Хантера скользнули по лицу Камиллы и нашли ее рот.

– Будь сегодня моей, Камилла! Совсем моей, до конца! – в его тихом голосе звучала дрожь нетерпения, проникшая в самую глубину ее души.

Она выгнулась, прижимаясь к нему бедрами, и Хантер застонал, ощутив своей обнаженной мужской плотью этот молчаливый призыв. Он овладел ею, целиком погрузившись в нежную бархатистую глубину ее лона. Тихий стон сорвался с губ Камиллы. Задыхающимся шепотом она начала повторять имя Хантера, словно отсчитывая его ритмичные, все убыстряющиеся движения. Одеяло под ними сбилось, но Камилла, вся захваченная страстным нетерпением, не замечала колющих кожу клочков сена. Она думала только о Хантере, заполнявшем ее тело и душу!

Хантер проник в нее еще глубже, и Камилла опять застонала. В этот миг она осознала с особенной отчетливостью, что всегда будет принадлежать только ему одному. Можно было сколько угодно пытаться бежать от него, но рано или поздно ей все равно пришлось бы вернуться. Он владел ею, словно она была его законной собственностью – купленной и оплаченной.

Когда их тела содрогнулись в спасительном взрыве, Камилла приникла щекой к груди Хантера, ощущая одновременно блаженство и обреченность. Он еще не подозревал, что в эту ночь одержал решающую победу! Она больше не станет с ним бороться. Если он захочет, она останется жить с ним на его ранчо, будет ему верной женой и хозяйкой его дома. Она будет ждать его каждую ночь и, если однажды он к ней не придет, постарается не думать о том, что он проводит время с другой женщиной…

Хантер провел губами по ее закрытым векам, а потом слегка отстранился и тихо произнес:

– Я принял решение, Камилла. Я больше не буду тебе препятствовать. Можешь уехать, если хочешь. Я думал, что смогу тебя удержать, но ошибся…

Камилла замерла. Неужели он ее отталкивает как раз в тот момент, когда она решила остаться с ним?!

– Я не понимаю… – еле выговорила она онемевшими губами.

– Я устал бороться с тобой, Камилла. Что бы ты ни думала обо мне, я хочу, чтобы ты была счастлива. Я надеялся, что смогу дать тебе это счастье, но насильно мил не будешь. Ты подарила мне прекрасную ночь, и я очень благодарен тебе. А теперь можешь вернуться в Новый Орлеан, я не стану тебя останавливать.

Слезы обожгли ей глаза. К счастью, было темно, и Хантер не заметил, как она плачет. Итак, он ее отпускает. Но разве не этого она хотела с самого начала? Отчаяние душило Камиллу, она призвала на помощь остатки гордости.

– Наверное, будет лучше для всех, если я уеду как можно скорее.

– Как хочешь.

Пошарив возле себя в темноте, Камилла непослушными пальцами нащупала свою рубашку и брюки. Хантер уже натягивал на себя одежду. Они одевались молча, стараясь не смотреть друг на друга.

В конюшню стали проникать первые лучи утренней зари. Камилла умылась дождевой водой из ведра, потом натянула сапоги и завязала волосы на затылке голубой ленточкой. Наконец она заговорила, надеясь, что голос ее не выдаст и Хантер не догадается, какую боль он ей причинил.

– Я очень надеюсь, что ты сумеешь благоразумно распорядиться Валье дель Корасон. Пусть Сантос по-прежнему работает на ранчо. Он не мыслит себе жизни без него.

– Я… все понимаю, Камилла. И хочу, чтобы ты помнила: ты – моя жена; все, что принадлежит мне, принадлежит и тебе. Тебе есть на что жить?

– Тетя Пруди оставила мне наследство.

Хантер знал, что Камилла очень горда, знал, что она ни за что не примет его помощь.

– Ты же знаешь, если тебе что-нибудь понадобится, достаточно только попросить. Я должен быть уверен, что моя дочь всем обеспечена.

– Спасибо, не надо беспокоиться. Антония ни в чем не будет нуждаться.

Хантер крепко схватил ее за руку.

– Больше всего я жалею о том, что не смогу жить со своей дочерью. Ты будешь ей обо мне рассказывать хоть иногда? Она когда-нибудь узнает, что я ее настоящий отец?

– Да, конечно, – Камилла проглотила комок в горле. – Когда Антония подрастет, я расскажу ей правду о тебе.

– А сама ты ни о чем не жалеешь, Камилла?

– Я жалею о том, что мы с тобой все время ссорились. Но ты ведь Кингстон, а я – Монтес. Наверное, все дело в этом…

Он взял ее за подбородок и заставил повернуться лицом к себе.

– Ты не захотела стать мне настоящей женой, но мы несколько раз занимались любовью, Камилла. Если у тебя будет ребенок, ты ведь не станешь от меня скрывать на этот раз?

Жгучие слезы выступили у нее на глазах, и она отвернулась.

– Я и в прошлый раз ничего от тебя не скрывала, Хантер. Будем надеяться, что этого не случится. И без того уже слишком много невинных людей пострадали из-за нас с тобой!

– Как бы там ни было, я все-таки рад, что ты вернулась домой и пожила здесь хоть какое-то время, Камилла. По крайней мере, теперь я многое понял.

– О себе я этого сказать не могу, Хантер. Я по-прежнему ничего не понимаю…

– Уже совсем рассвело. Ты не хочешь поехать вместе со мной?

Камилла тихонько вздохнула.

– Нет, у меня дела в Сан-Рафаэле, так что мне придется съездить в город. Вчера вечером мистер Снайдер передал через Хуана, что ему надо как можно скорее со мной встретиться. А потом… Джанет пригласила меня пожить у нее, пока не настанет время уезжать.

Хантер отвернулся и принялся седлать лошадь Камиллы. Перебросив стремя через седло, он подтянул подпругу и только тогда заговорил:

– Мне бы хотелось, чтобы ты разрешила Антонии остаться у меня до самого твоего отъезда. Дай мне возможность хоть напоследок побыть с ней!

– Хорошо, я согласна.

– И ты тоже всегда желанная гостья в моем доме, – он окинул взглядом конюшню. – Уверен, что у меня, во всяком случае, удобнее, чем в этом сарае.

– Спасибо. Если ты не против, я бы хотела, чтобы Нелли осталась у тебя на ранчо и присматривала за Антонией.

– Да, конечно.

Они стояли друг против друга, как двое малознакомых людей, обменивающихся дежурными любезностями. Глядя в его темные глаза, Камилла не могла поверить, что этот холодный, замкнутый, церемонно вежливый мужчина совсем недавно держал ее в объятиях, увлекая за собой в свободную и дикую страну чувственной радости. Сейчас в его глазах невозможно было прочесть ничего кроме безразличия.

Камилла протянула ему руку на прощание, но Хантер отвернулся и вышел из конюшни. Она почувствовала, как к горлу подкатывает рыдание, и изо всех сил стиснула зубы. Ей хотелось оплакать впустую прожитые годы, излить слезами свою тоску, помянуть милую, добрую тетю Пруди… Наконец Камилла не выдержала и все-таки разрыдалась, потому что единственный человек, которого она любила, только что ушел от нее навсегда.

34

Сидя в кабинете мистера Снайдера, Камилла никак не могла прийти в себя.

– Я понятия не имела, что у тети Пруди такое огромное состояние!

– Она была очень хорошо обеспечена и оставила все свое имущество вам. Вот здесь у меня запечатанный конверт, который она велела вам передать после своей смерти.

Камилла взяла письмо дрожащими руками. Узнав почерк тети, она снова чуть не расплакалась, но справилась с собой и грустно улыбнулась адвокату, пряча конверт в ридикюль.

– Я прочту его, когда буду одна, мистер Снайдер.

– Да, разумеется, моя дорогая, – он вновь вернулся к завещанию Пруденс О'Нил. – Как видите, здесь есть дополнение. Ваша тетя позаботилась и о вашей дочери Антонии.

Камилла вытерла глаза платком.

– Простите, мистер Снайдер, я сейчас просто не в состоянии выслушивать условия завещания.

– Что ж, в таком случае зайдете ко мне как-нибудь на днях. Я понимаю, как вам тяжело.

Поднявшись с кресла, Камилла медленно прошла к двери. На прощание она одарила мистера Снайдера слабой улыбкой.

– Спасибо вам за все.

Простившись с адвокатом, Камилла направилась в контору почтовой компании и купила билеты на дилижанс до Нового Орлеана для себя, Антонии и Нелли. У нее больше не было причин откладывать отъезд. Им предстояло уехать ровно через неделю.

Камилла убрала со стола посуду, пока ее подруга умывала и укладывала спать детей. Поднимаясь в спальню для гостей, она услышала, как Джанет читает им на ночь сказку. Присев на край постели, Камилла взяла в руки письмо тети и начала читать:

«Моя дорогая Камилла, если ты читаешь это письмо, значит, меня уже нет в живых. Прежде всего мне хотелось бы, чтобы ты не горевала. У меня в жизни было много хорошего: мой муж был славным человеком, он любил меня, а под конец мне было даровано счастье пробыть несколько лет рядом с тобой и с малюткой Антонией. Сейчас ты уже знаешь, что я оставила тебе все свои деньги. Используй их, чтобы восстановить Валье дель Кора-сон в его прежнем величии. Мы ведь мечтали об этом вместе. Дорогая моя Камилла, знай, что никакая мать не могла бы любить свою дочь так сильно, как я любила тебя! Будь умницей, девочка моя, следуй велениям своего сердца. Надеюсь, придет тот день, когда вы с Хантером перестанете ссориться и поймете, что созданы друг для друга. Пять лет я смотрела, как ты страдаешь, делая вид, что не любишь его. Не обманывай сама себя. Вам суждено быть вместе.

С любовью, твоя тетя Пруди».

Камилла сложила письмо и спрятала его в конверт. Слезы то и дело наворачивались ей на глаза, и их приходилось смахивать. Смерть тети оставила в ее сердце пустоту, которую ничем нельзя было заполнить.

– Я люблю вас, тетя Пруди! – воскликнула она вслух. – Что же мне без вас делать?!

Обведя глазами комнату, Камилла внезапно наткнулась на жестяную шкатулку, которую дал ей неделю назад мистер Снайдер. С тех пор столько всего произошло, что всякие воспоминания о шкатулке вылетели у нее из головы. Камилла решила, что, поскольку все равно погрузилась в прошлое, лучше выдержать и это испытание.

Она сняла шкатулку с полки, села в кресло, но, подергав замок, поняла, что он слишком крепок и его придется взламывать. Захватив шкатулку, Камилла опять спустилась вниз и застала Джанет за подметанием крыльца.

– Как ты думаешь, мы сумеем ее взломать?

Джанет отставила метлу в сторону и с любопытством оглядела шкатулку.

– Думаю, проще всего было бы расколоть ее молотком, если тебе не жалко.

– Сама шкатулка мне не нужна. Я хочу знать, что внутри.

Джанет бросилась в дом и скоро вернулась, неся в руке молоток. Взяв шкатулку у Камиллы, она поставила ее на землю, подняла молоток и оглянулась на подругу.

– Ты уверена, что не хочешь ее сберечь?

– Да уверена, уверена. Бей!

Джанет размахнулась и ударила молотком по шкатулке. Бить пришлось дважды, но в конце концов крышка разлетелась на куски. Джанет с улыбкой протянула шкатулку Камилле.

– Прошу!

Камилле так не терпелось узнать, что внутри, что она помчалась в дом, торопливо бросив через плечо: «Спасибо!» и оставив подругу на крыльце с раскрытым ртом.

Она снова села на кровать в своей комнате и вывалила содержимое шкатулки к себе на колени. Это были всего лишь письма! Камилла сама не знала, что ожидала найти в шкатулке, но ощутила глубокое разочарование. Грустно вздохнув, Камилла начала перебирать собственные письма к отцу, старые купчие, оставшиеся с тех времен, когда отец продавал скот; нашла выцветшую фотографию матери, и вдруг… Письмо, адресованное ей! И почерк, который Камилла узнала бы из тысячи.

Отказываясь верить собственным глазам, она перевернула письмо и почувствовала, что у нее перехватило дыхание. В качестве обратного адреса был указан отель в Сент-Луисе. О, Господи, да это же то самое письмо, о котором говорил Хантер!

Дрожащими руками Камилла вскрыла конверт и начала читать:

«Камилла, любовь моя, я в отъезде всего неделю, а кажется, что прошла уже целая вечность. За это время я понял нечто важное: я не могу без тебя жить. Как только вернусь, приду к твоему отцу и буду просить твоей руки. Если он откажет, надеюсь, ты согласишься убежать со мной, и мы все равно обвенчаемся. Прошу тебя, скажи, что ты согласна! Я истосковался по тебе, любовь моя. Ты наполняешь мое сердце, ты даешь мне цель в жизни. Когда ты со мной, я горы могу свернуть. Я уже мечтаю о детях, которые у нас когда-нибудь будут. Не смейся, но вчера я купил тебе кольцо с большим изумрудом и бриллиантами».

Глаза Камиллы наполнились слезами. Она подняла руку и посмотрела на кольцо с изумрудом и бриллиантами, то самое, что Хантер купил ей в Сент-Луисе пять лет назад. Господи Боже, Хантер говорил правду! Он хотел жениться на ней! Он любил ее!

Слезы полились прямо на письмо, чернила начали расплываться. Как мог ее отец скрыть от нее это письмо?! Неудивительно, что Хантер был в такой ярости: все эти годы он думал, что она его предала. Камилле показалось, что сердце ее разбилось на тысячу кусков, когда она вспомнила о бесконечных пяти годах разлуки. Дрожащей рукой она вытерла слезы и стала читать дальше.

«Камилла, я не знаю, как долго мне придется пробыть в Сент-Луисе, но как только закончу дела, я вернусь за тобой. Вспоминай обо мне почаще и не смей заглядываться на других мужчин! Должен признаться, что я безумно ревнив. До свидания, любовь моя. Я хочу тебе присниться.

Хантер».

Отчаянный крик вырвался из груди Камиллы. Она опустилась на колени, сжимая письмо в руке.

– Хантер! Что они с нами сделали?! Наши отцы разрушили нашу жизнь!

Она истерически рыдала, не в силах остановиться, страшные спазмы сотрясали грудь. Боль была так сильна, что в конце концов она повалилась на пол. Хантер ее не предавал! Он никогда не лгал ей! Камилла вспомнила об Антонии, осиротевшей при живом отце. Боже, сколько жизней оказалось разрушено той давней ложью!

Джанет вбежала в комнату и бросилась на колени рядом с Камиллой.

– Дорогая, ты заболела? – встревоженно спросила она. – Может, позвать доктора?

– Меня предали! – рыдала Камилла, закрывая лицо руками. – Господи, лучше бы я умерла!

Джанет крепко обнимала Камиллу, не говоря ни слова. Она не могла понять, что случилось, и решила просто подождать, когда стихнут рыдания. Наконец обретя голос, Камилла подняла голову и подала Джанет смятое письмо.

– Смотри, я нашла его в шкатулке среди бумаг отца. Хантер послал мне его пять лет назад.

Джанет быстро прочла письмо и подняла горестный взгляд на подругу.

– Это чудовищно! Как мог твой отец скрыть его от тебя?!

– Я сама не могу понять. Я знаю только одно: ты была права. Хантер любил меня пять лет назад. Он хотел на мне жениться!

– Милая моя, у меня сердце разрывается, как подумаю о вас обоих. Просто не верится, что твой отец погубил вас из ненависти к Кингстонам. Но теперь все будет хорошо, вот увидишь!

Камилла опять горько заплакала и покачала головой.

– Хантер меня больше не любит, Джанет. Сегодня он мне сказал, что я свободна и могу ехать, куда мне вздумается…

Джанет почувствовала, как слезы подступают к ее собственным глазам при мысли о том, сколько этим двоим пришлось перестрадать по вине отцов.

– Ты не должна отчаиваться, Камилла. Мне кажется, такая сильная любовь, как у вас с Хантером, непременно победит. Посмотри на дело с другой стороны: Бог послал тебе это письмо, чтобы дать вам еще один шанс. Не упускай его! Не позволяй двум озлобленным старикам смеяться над вами из могилы!

– Это бесполезно, Джанет. Хантер меня больше не любит. Как я могу его удержать, если он ясно дал понять, что отпускает меня на все четыре стороны?!

– Покажи ему это письмо, вот и все!

– Нет, я не могу… И обещай мне, что ничего не скажешь Хантеру о письме.

– Конечно, я ничего не скажу. Ты сама должна ему это сказать.

Камилла с трудом поднялась на ноги и взглянула на подругу.

– Ах, Джанет, если бы ты знала, как я ужасно обращалась с Хантером! Я не могу его винить за то, что он больше не хочет меня видеть.

Джанет обняла ее и усадила на постель.

– Тебе надо прилечь, Камилла. Полежи немного, а я принесу тебе холодного лимонаду.

Она откинула покрывало, и Камилла в изнеможении легла, чувствуя, как жизнь уходит из нее по капле. Джанет заметила, что она все еще прижимает к груди письмо Хантера, и тихо вышла из комнаты в надежде, что Камилла успокоится, когда побудет немного одна.

Камилла услыхала, как за ее подругой закрывается дверь. В доме было очень тихо, и в этой тишине на нее нахлынули воспоминания. Какие беспечные счастливые дни проводили они с Хантером на берегу Рио-Эскондида, как любили друг друга! Она вспоминала прикосновения его рук, ей казалось, что она до сих пор слышит его смех…

А потом Камилла вспомнила первую ночь после возвращения в город, когда Хантер ворвался к ней в гостиничный номер. Неудивительно, что он был в такой ярости! А как он поразился, когда она вернула ему невостребованный банковский чек его отца!

Если бы им в ту ночь удалось поговорить, быть может, они и сумели бы все выяснить… Но нет, ни один из них не поверил бы другому. Их разлучили так расчетливо и жестоко, что теперь ничто не могло их вновь соединить. Джанет, как всегда, права: их отцы, должно быть, смеются над ними из могилы…

Камилла никак не могла разобраться в своих чувствах к собственному отцу. Как он мог скрыть от нее письмо, зная, что она ждет ребенка от Хантера?! Антония могла бы сейчас носить имя Хантера на законных основаниях… Камилла готова была возненавидеть отца, и в то же время она знала, что это был несчастный одинокий старик, озлобленный на весь свет. Как бы то ни было, теперь она чувствовала себя свободной от всяких обязательств по отношению к нему.

Она долго металась по постели, пытаясь забыться, потом перечитала письмо Хантера и наконец заснула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю