Текст книги "И пусть вращается прекрасный мир"
Автор книги: Колум Маккэнн
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 26 страниц)
– Что там, что?
– Лопни мои глаза…
– Да что там? Алло!
– Нет!
– Хосе! Ты еще тут?
– Гос-споди…
– Алло, ты меня слышишь?
– Исус и Мария…
– Алло!
– Даже не верится.
– Хосе!
– Да тут я, никуда не делся. Он только что подпрыгнул. Чувак, ты это видел?
– Что он сделал?
– Он типа подпрыгнул. Это ж рехнуться можно!
– Он спрыгнул?
– Нет!
– Упал с каната?
– Нет, чувак.
– Он погиб?
– Да ни фига!
– А что тогда?
– Он перескочил с одной ноги на другую! Он одет в черное, чувак. Даже отсюда видно. Он все еще наверху! Этот мужик, он что-то с чем-то! Вот блин! Я уж решил, каюк ему! А он встал на ногу, скакнул, а второй ногой… Ох, чувак!
– Он подпрыгнул?
– Точняк!
– Как зайчики прыгают?
– Не, типа как «ножницы»… Он просто… Чувак! Держите меня. Ох, чувак. Держите меня, пятеро. Он такие финты выделывал… На канате, чувак!
– Балдеж.
– И не говори, чувак, самому не верится. Он чё, гимнаст какой-то? Похоже, он вроде как танцует. Может, он танцор? Слышь, чувак, твой дружбан танцор?
– Он мне вовсе не друг, Хосе.
– Богом клянусь, он точно привязан к чему-то или типа того. Привязан к канату. Спорим, привязан. Он там, наверху, и вдруг вертит «ножницы»! Охренеть можно.
– Хосе, послушай меня. Мы тут с ребятами как раз заключили пари. Как этот парень выглядит?
– Он держится, чувак, он держится.
– Тебе его хорошо видно?
– Да какое там! Точно муравей. Это ж какая высотища. Но он точно подпрыгнул. Весь в черном, уж ноги-то видно.
– А ветер дует?
– He-а. Духота как в заднице.
– Ветра точно нет?
– Там, наверху, должен быть. Господи Исусе! Он же, типа, на самой верхотуре. Уж не знаю, как они собираются снимать его оттуда. Фараонов нагнали аж тыщу. Полным-полно.
– А?
– Копов полно, говорю. Так и кишат наверху. С обеих сторон.
– Они пытаются втащить его назад?
– Не, он слишком далеко. Теперь он просто стоит. Держит свою палку. Да быть этого не может! Нет!..
– Что? Что там, Хосе?
– Он присел, согнулся и присел. Ты зацени!
– А?
– Ну, типа он встал на колени.
– Он что сделал?
– Теперь уже сидит, чувак.
– То есть, как это – сидит?
– Сидит на своем канате. Да этот парень ненормальный!
– Хосе?
– Ты глянь, ты глянь!
– Алло!
Тишина, в динамиках только прерывистое дыхание.
– Хосе. Эй, амиго! Хосе? Друг мой…
– Быть не может.
Комптон вплотную прижимается к компьютеру, касается микрофона губами:
– Хосе, дружище? Ты меня слышишь? Хосе, ты еще там?
– Что за хрень…
– Хосе.
– Я не прикалываюсь…
– Что?
– Он уже лежит.
– На канате?
– Да, на долбаном канате.
– И?..
– Он подложил под себя ногу. Глядит в небо. Это все так… странно.
– А дубина?
– Чего?
– Ну, шест?
– Положил себе на брюхо, чувак. Ваще нереально.
– И просто лежит там?
– Ага.
– Типа, он решил вздремнуть?
– Чего?
– У него там сиеста?
– Ты чего мне мозги полощешь, чувак?
– Я не… что? Конечно, нет, Хосе. Ничего такого. Нет.
Наступает долгая тишина, словно Хосе сам перенесся наверх, оказался рядом с канатоходцем.
– Хосе? Эй. Алло. Хосе? Как он намерен вернуться, Хосе? Хосе… То есть, если он лежит на канате, как он собирается подняться? Ты уверен, что он лежит? Хосе! Ты здесь?
– Ты чё, думаешь, я лапшу тебе вешаю?
– Нет! Просто хочу разговор поддержать.
– Вот и растолкуй, чувак. Ты щас в Калифорнии?
– Да, чувак.
– Докажи.
– А как я тебе…
Комптон опять вырубает микрофон:
– Принесите мне кто-нибудь чашу цикуты.
– Найди другого, – говорит Гарет. – Скажи, пусть передаст трубку.
– Тому, кто хотя бы читать умеет.
– Парня зовут Хосе, а он даже по-испански не говорит!
Комптон снова утыкается в микрофон:
– Сделай мне одолжение, Хосе. Ты можешь передать трубку дальше?
– На кой хрен?
– Мы тут эксперимент проводим.
– Ты ведь из Калифорнии звонишь? Без брехни? Ты решил, что я тормоз? Так ты решил, да?
– Дай трубку еще кому-нибудь, лады?
– Чё вдруг? – говорит Хосе и, наверное, снова убирает телефонную трубку от лица; вокруг него толпа, слышно, как все охают и ахают. Чуть погодя он роняет трубку вообще, и та раскачивается взад-вперед: Хосе что-то непонятное тараторит, и его голос то стихает вовсе, то крепнет, разносимый ветром.
– Кто-то хочет поболтать с этим кексом? Воображает, будто звонит из Калифорнии!
– Хосе! Просто позови еще кого-нибудь, будь другом!
Похоже, трубка успокаивается на своем проводе, голоса обретают устойчивость, а на их фоне воют сирены, кто-то вопит о хот-догах, и вся эта сцена яркой картинкой всплывает в моем сознании: запруженный людьми перекресток, намертво вставший поток транспорта, вытянутые шеи и телефонная трубка, которая болтается у коленей Хосе.
– Ох, я ума не приложу, чувак! – говорит он. – Какой-то калифорнийский хрен с бугра. Даже не знаю. Думаю, он хочет, чтобы ты ему что-то сказал. Ага. Насчет того, типа, что происходит. Ты хочешь?..
– Эй, Хосе! Хосе! Отдай этому парню трубку, Хосе.
Через секунду-другую он опять берет трубку:
– Тут один мужик хочет потрещать с тобой.
– Слава тебе господи.
– Алло, – говорит очень низкий мужской голос.
– Привет, меня зовут Комптон. Мы здесь, в Калифорнии…
– Привет, Комптон.
– Будьте любезны, опишите для нас происходящее.
– Ну, прямо сейчас это не просто.
– Почему же?
– Случилось нечто ужасное.
– А?
– Он упал.
– Он что?
– Расшибся насмерть об асфальт. Тут сейчас такая суета. Вы слышите звук сирен? Слышно его? Прислушайтесь.
– Мало что слышно.
– Копы носятся по улице. Так и снуют вокруг, тут их полно.
– Хосе? Хосе? Это ведь ты? Там кто-то упал?
– Он рухнул прямо тут. У меня под ногами. Все в кровище и дерьме.
– Кто говорит? Это ты, Хосе?
– Послушай сирены, чувак.
– Отдай кому-нибудь трубку.
– Тут вся улица в его мозгах.
– Прикалываешься, да?
– Чувак, это просто кошмар.
Трубка падает на рычаг, соединение вырубается, и Комптон обводит нас выпученными глазами.
– Думаете, он погиб?
– Нет, конечно.
– Это был Хосе! – уверен Гарет.
– Голос-то другой.
– Ничего подобного. Это точно Хосе, он подкалывал нас. И как только додумался.
– Набери еще раз номер!
– Ну, даже не знаю. Может, и правда. А вдруг он упал?
– Звони!
– Ты не получишь ни цента, – кричит Комптон, – пока я не буду знать наверняка!
– Ой, да ладно тебе, – говорит Гарет.
– Парни! – говорит Деннис.
– Мы должны услышать по телефону. Пари есть пари.
– Парни!
– Ты вечно не платишь по счетам, признайся.
– Набери номер еще раз.
– Парни, у нас полно работы, – говорит Деннис. – Думаю, сегодня мы еще успеем добить тот патч.
Хлопает меня по плечу и задорно переспрашивает:
– Верно, Малыш?
– Сегодня уже завтра, – поправляет его Гарет.
– А что, если он все-таки упал?
– Ничего подобного. Это выходки Хосе, говорят тебе.
– Линия занята!
– Так звони по другой!
– Загляни в ARPANET, парень.
– Башкой думай.
– Звони в другой телефон-автомат!
– Набирай по очереди.
– Невероятно, но все линии заняты.
– Так освободи их.
– Я не господь бог.
– Так тащи его сюда, приятель.
– Ты соображаешь, брат? Они звонят наперебой!
Деннис перешагивает через стопку коробок из пиццерии, проходит мимо печатной машины, хлопает ладонью по корпусу PDP-10, а затем стучит себя в грудь кулаком, прямо в надпись Смерть идет с Запада.
– Работаем, парни!
– Ох, да брось ты, Деннис.
– Уже пять часов утра!
– Нет, давайте все выясним.
– Дело не терпит, парни. Пора работать.
В конце концов, компания принадлежит Деннису, и это он раздает наличные каждую неделю. Впрочем, я не припомню, чтобы кто-то из нас покупал хоть что-нибудь, кроме комиксов да свежих номеров «Роллинг Стоун». Все остальное выдает Деннис, даже зубные щетки в уборной в подвальном этаже. Всему, что было важно знать, его научили во Вьетнаме. Деннис часто нам повторяет, что только закладывает фундамент, лепит свой маленький ксерокс с «Ксерокса». Свои деньги он зарабатывает на заказах из Пентагона, но, в принципе, его куда больше интересует технология передачи файлов по кабелю.
И века не пройдет, как ARPANET начнут встраивать прямо в головы, уверяет он. У каждого из нас в основании черепа окажется маленький компьютерный чип, с помощью которого мы сможем отправлять друг другу сообщения на электронные доски объявлений – просто силой мысли. Сплошное электричество, говорит он. Фарадей. Эйнштейн. Эдисон. Уилт Чемберлен [109]109
Уилт Чемберлен (1936–1999) – американский баскетболист, в 1973 году завершивший карьеру в составе «Лос-Анджелес Лейкерс».
[Закрыть]будущего.
Такая мысль мне по душе. Это круто. Это возможно. Если идеи Денниса когда-нибудь осуществятся, люди и думать забудут про телефонные линии. Нам никто не верит, но это чистая правда. Когда-нибудь будет достаточно подумать – и желание исполнится. Выключить свет– и лампа сразу гаснет. Сварить кофе —и автомат оживает.
– Брось, мужик, потерпи хоть пять минуточек.
– Договорились, – соглашается Деннис. – Еще пять минут. Не больше.
– Эй, у нас все фреймы залинкованы? – спрашивает Гарет.
– А как же.
– Попробуй вон оттуда.
– Если есть сигнал, будет и звонок.
– Давай, Малыш, тащи туда свою задницу. Запускай «блю-бокс».
– Ловись, рыбка!
Свой первый детекторный приемник я собрал в семь лет. Немного проволоки, бритвенное лезвие, огрызок карандаша, наушник, пустая картонка из-под туалетной бумаги. Множество слоев алюминиевой фольги и пластика в качестве конденсатора, все крепится на одном-единственном винтике. Без батареек. Схему взял из комикса про Супермена. Приемник ловил всего одну станцию, но это было неважно. Я забирался под одеяло и слушал его по ночам. За стенкой ссорились предки, они вечно заводились с пол-оборота. Вмиг переключались со смеха на слезы и обратно. Когда станция прощалась со слушателями, я прикрывал наушник ладонью и впитывал щелчки.
Только потом, уже собрав другое радио, я выяснил, что антенну можно сунуть в рот. Тогда и прием получше, и посторонние шумы не так донимают.
Знаете, когда корпишь над программой, происходит то же самое: мир вокруг уменьшается и застывает. Забываешь обо всем. Попадаешь в особую зону, где оглянуться назад уже не получится. Звуки и свет подталкивают тебя вперед. Набираешь скорость, несешься все дальше и дальше. Переменные выстраиваются самым благоприятным образом. Звук закачивается внутрь через воронку, как взрыв наоборот. Все сближается, стремясь в единственную точку. И неважно, над чем ты ломаешь голову – над программой распознавания речи, или шахматным симулятором, или над вертолетным радаром по заказу «Боинга»; единственное, что тебя заботит, это следующая строка программы, которая уже спешит к тебе. В хороший день они бегут тысячами, эти строчки. В плохой день не получается понять, где именно они сбили строй.
Мне по жизни не очень-то везет, хотя я не жалуюсь, тут уж ничего не попишешь. Но на этот раз я устанавливаю связь за рекордные пару минут.
– Стою на Кортленд-стрит, – говорит женщина на другом конце.
Я разворачиваюсь в кресле и потрясаю в воздухе кулаком:
– Есть!
– У Малыша есть контакт.
– Малыш!
– Подожди, я сам с ней поговорю.
– Прошу прощения? – говорит она.
У меня под ногами разбросаны куски пиццы и пустые бутылки из-под содовой. Парни спешат ко мне, пинают их ногами, из одной коробки улепетывает испуганный таракан. Я подключил к компьютеру двойной микрофон: пенопластовые кружки вырезаны из упаковочного материала, стойка согнута из проволочной вешалки. Мой микрофон крайне чувствителен, у него низкий уровень искажений, я сам его сделал, просто две маленькие пластины с небольшим зазором, изолированные. Динамики тоже самопальные, я сотворил их из радиоотбросов.
– Вы гляньте только, – говорит Комптон, щелкая пальцем по большим пенопластовым кружкам моего микрофона.
– Прошу прощения? – повторяет женщина.
– Это вы меня извините. Привет, меня зовут Комптон, – говорит он, выдавливая меня с кресла.
– Здравствуйте, Колин.
– Он все еще там, наверху?
– На нем черный комбинезон.
– Говорил же вам, он не падал.
– Ну, не совсем рабочий комбинезон. Скорее, спортивный костюм с треугольным вырезом по горлу. Расклешенные брючины. Он держится с достоинством и чрезвычайно уравновешен.
– Что, простите?
– Вот провалиться мне, – говорит Гарет. – «Уравновешен»? Она живая? Откуда вообще берутся такие слова?
– Заткнись, – говорит Комптон, снова поворачиваясь к микрофону. – Мэм? Алло! Там, наверху, только один человек, правильно?
– Ну, какие-то помощники у него должны быть.
– То есть?
– Ну, невозможно же перебросить канат с одной башни на другую. Я хочу сказать – в одиночку. У него, должно быть, целая команда.
– Вы еще кого-то видите?
– Только полицейских.
– И давно он наверху?
– Приблизительно сорок три минуты, – отвечает она.
– «Приблизительно»?
– Я вышла из подземки в семь пятьдесят.
– А, хорошо.
– И он едва успел начать.
– О'кей. Я понял.
Комптон старается одной рукой прикрыть оба микрофона, но в итоге сдается и, отвернувшись к нам, просто крутит пальцем у виска.
– Благодарю вас за помощь.
– Мне не сложно, – говорит она. – Ой.
– Вы еще тут? Алло.
– Вот, он опять пошел. Снова переходит на другую сторону.
– А сколько всего было переходов?
– Сейчас уже в шестой или в седьмой раз. Только теперь он что-то торопится. Очень-очень торопится.
– Он что, бежит по канату?
На заднем плане слышен всплеск аплодисментов, и Комптон отстраняется от микрофона, чуть поворачивается в кресле.
– Эти чертовы штуки похожи на леденцы, – говорит он.
Склонившись к микрофону, делает вид, что облизывает его.
– Похоже, там у вас вечеринка что надо, мэм. Сколько народу собралось?
– Только на этом углу, ну, должно быть, шесть или семь сотен человек, а то и больше.
– Как вы думаете, он еще долго будет ходить по канату?
– Ох, ничего себе!
– Что это было?
– Ну, просто я опаздываю.
– Задержитесь еще хоть на минутку, прошу вас.
– Хорошо, но я ведь не смогу весь день стоять и разговаривать…
– А что делают копы?
– Полицейские расположились вдоль всей крыши. Думаю, они хотят заманить его обратно. Ммм… – умолкает она.
– Что? Алло!
Тишина.
– Что происходит? – тревожится Комптон.
– Ну, два вертолета прилетели. Только очень уж они близко.
– Совсем близко?
– Надеюсь, они не сдуют его с каната.
– И насколько они близки?
– Что-то около семидесяти ярдов. Но не больше сотни. Все, теперь уже улетают. Боже мой.
– Что там?
– Ну, полицейский вертолет отлетел подальше.
– Так?
– Силы небесные…
– А теперь?
– Сейчас, в эту самую секунду, он машет рукой. Склонился над проволокой, удерживает шест на колене. Точнее, на бедре. На правом бедре.
– Серьезно?
– И он машет рукой.
– Откуда вы знаете?
– По-моему, это называется «салютовать».
– Что делать?
– Ну, приветствовать публику. Он опустился на проволоку, балансирует, убрал одну руку с шеста, и он, в общем, да, он нам салютует.
– Как вы разглядели?
– Вот я и попалась, – говорит она.
– Что? С вами все в порядке? Леди?
– Нет-нет, все хорошо.
– Вы еще с нами? Алло!
– Прошу прощения?
– Как вам удалось так ясно его рассмотреть?
– Стекла.
– А?
– Я наблюдаю за ним сквозь стекла. Мне сложно сразу держать и стекла, и трубку. Подождите секундочку, пожалуйста.
– «Сквозь стекла»? – недоумевает Деннис.
– У вас при себе бинокль? – спрашивает Комптон. – Алло. Алло! У вас бинокль?
– Да, да, театральный бинокль.
– Иди ты! – восторгается Гарет.
– Я вчера была на выступлении Мараковой. [110]110
Имеется в виду Наталия Макарова (р. 1940), прима-балерина Ленинградского государственного академического театра оперы и балета им. Кирова, в 1970 году попросившая политического убежища в Великобритании и впоследствии выступавшая на сцене Американского театра балета в Нью-Йорке.
[Закрыть]В АТБ. И забыла вернуть его. Бинокль то есть. Кстати говоря, она великолепна. Они танцевали с Барышниковым. [111]111
Михаил Барышников (р. 1948) – советский артист балета, балетмейстер, в 1974 году отказавшийся возвращаться из гастролей в Канаде.
[Закрыть]
– Алло. Алло!
– В сумочке. Бинокль всю ночь пролежал в моей сумочке. Такой удачный конфуз.
– «Конфуз»? – радуется Гарет. – Эта дамочка жжет!
– Захлопни пасть, – командует Комптон, прикрывая микрофон. – Вам видно его лицо, мэм?
– Минутку, пожалуйста.
– Где теперь вертолет?
– О, далеко.
– А этот парень, он по-прежнему салютует?
– Одну минуточку, пожалуйста.
Похоже, она убирает телефонную трубку от лица, какое-то время мы слышим лишь веселое гудение толпы, смешанные в кучу крики и хлопки, и мне вдруг уже ничего не хочется знать, только бы она вернулась к нам, забудьте про канатоходца, я хочу услышать эту женщину с биноклем, ее глубокий голос, эти забавные интонации в слове конфуз.Мне думается, она не особо молода, но это не так уж важно, дело не в моем влечении, не в этом смысле. Я не запал на нее, ничего подобного. У меня в жизни не было подружки; ну и что, обходился же до сих пор. Мне просто нравится звук ее голоса. И потом, это ведь я до нее дозвонился.
Кажется, ей лет тридцать пять или даже больше, у нее изящная шея и юбка-карандаш, но, кто знает, ей может быть все сорок, или сорок пять, она может быть даже старше, волосы уложены лаком, а в сумочке болтается запасная пара вставных челюстей. Как ни крути, она, сдается мне, настоящая красавица.
Деннис отступил в самый угол, качает головой и улыбается. Комптон водит по столу пальцем, Гарет пытается не захохотать. А мне хочется одного: чтоб они выметались с моего рабочего места. Хватит уже пользоваться моими вещами, я имею полное право на собственное оборудование.
– Спроси, как она там оказалась, – шепчу я.
– Малыш снова заговорил!
– Ты в порядке, Малыш?
– Просто спроси ее.
– Не будь занудой, – рекомендует Комптон.
Он откидывается на спинку и смеется, прикрывает мой микрофон обеими руками и начинает подпрыгивать в кресле. Топает по полу, и коробки из-под пиццы разлетаются в стороны.
– Извините, – говорит женщина. – На линии какие-то помехи.
– Спроси, сколько ей лет. Давай же, спрашивай.
– Заткнись, Малыш.
– Сам ты заткни… Заткнись, Комптон.
Комптон щелкает меня по лбу.
– Делай, как Малыш говорит!
– Ну, давай, просто спроси ее.
– Американская конституция гарантирует право удовлетворять похоть.
Гарет наконец ржет в полный голос, и Комптон снова зависает над микрофоном:
– Вы все еще с нами, мэм?
– На связи, – говорит она.
– Наш парень все еще салютует?
– Нет, теперь он стоит на проволоке. Полисмены тянутся к нему. С края крыши.
– А вертолет?
– Даже не видать.
– Наш зайка больше не скачет?
– Извините?
– Этот парень, он подпрыгивал на канате, как зайчик. Больше не прыгает?
– Этого я не видела. Нет, он не прыгал. Какой еще зайчик?
– С одной ноги на другую, типа того.
– Он настоящий артист.
Гарет прыскает в кулак.
– Вы меня записываете?
– Нет-нет-нет, честное слово.
– Я слышу голоса на заднем плане.
– Мы в Калифорнии. Все в полном порядке, даже не беспокойтесь. Мы занимаемся компьютерами.
– Только не надо меня записывать.
– И в мыслях не имели. А вы молодец.
– Такие вещи запрещены законом.
– Разумеется.
– Так или иначе, мне давно следует…
– Еще немножко, – говорю я, сгибаясь над столом через плечо Комптона.
Комптон отпихивает меня, не оборачиваясь, и спрашивает, не нервничает ли канатоходец. Женщина на том конце провода не торопится с ответом, словно обсасывает саму идею и не спешит проглотить.
– Что ж, он выглядит вполне спокойным. Вернее, его тело. Оно исполнено спокойствия.
– Значит, его лица вам не видно?
– Не то чтобы нет…
Она начинает гаснуть, словно не желает больше разговаривать, блекнет на горизонте, но мне так хочется, чтобы она осталась, даже не знаю почему, у меня такое чувство, будто она приходится мне родной тетей или вроде того, будто мы знакомы много лет, и это, конечно, невозможно, но мне уже на все плевать, и я хватаю микрофон, разворачиваю в сторону от Комптона и говорю:
– Вы работаете в одном из этих зданий, мэм?
Комптон запрокидывает голову, чтобы опять захохотать, Гарет хватает меня за промежность, и я одними губами говорю ему: «Козел».
– Ну да, я библиотекарь.
– Правда?
– «Хоук, Браун и Вуд». В справочном отделе.
– Как вас зовут?
– На пятьдесят девятом этаже.
– Ваше имя?
– Право, я даже не уверена, стоит ли мне…
– Я не хотел вас смутить.
– Нет, нет.
– Меня зовут Сэм. Я работаю в исследовательском центре. Сэм Питерс. Мы занимаемся компьютерами. Я программист.
– Понятно.
– Мне восемнадцать лет.
– Поздравляю! – смеется она.
Наверное, ей слышно, как я заливаюсь краской на своем конце линии. Гарет складывается пополам, так ему смешно.
– Сейбл Сенаторе, – произносит она наконец мягким, текучим голосом.
– Сейбл?
– Совершенно верно.
– Могу ли я спросить?..
– Да?
– Сколько вам лет?
Снова молчание.
Парни корчатся от смеха, но у нее такой милый голос, что мне не хочется вешать трубку. Я пытаюсь вообразить ее себе – там, под этими высокими башнями, с обращенным к небу лицом, с театральным биноклем на цепочке, как она готовится вернуться к работе, в какой-то адвокатской конторе с деревянными панелями стен и с кофейными кружками.
– Сейчас половина девятого утра, – говорит она.
– Простите?
– Как правило, свидания назначают на более поздний час.
– Извините, пожалуйста.
– Что ж, мне двадцать девять лет, Сэм. Старовата для вас.
– О.
Ну точно: Гарет сразу давай ковылять по залу, будто он согнутый годами старик с палочкой, Комптон издает пещерное уханье, и даже Деннис придвигается ближе, чтобы шепнуть мне: «Любовничек».
Затем Комптон отодвигает меня от стола, лопоча что-то про свое пари и про то, что ему обязательно надо все выяснить.
– Где он, Сейбл? Где он сейчас?
– Это снова Колин?
– Комптон.
– Он стоит почти у самой Южной башни.
– А каково расстояние от одной башни до другой?
– Сложно сказать. Где-то пара сотен… О, вот это скорость!
Вокруг нее страшный шум, и свист, и улюлюканье, и восторженные вопли, словно все срывается вдруг с петель, скатывается в один снежный ком, и я думаю о тысячах зрителей, сошедших с поездов и автобусов, впервые представляю их себе и жалею, что там нет меня, рядом с ней, и у меня слабеют колени.
– Он снова улегся? – спрашивает Комптон.
– Нет-нет, ни в коем случае. Он закончил.
– Он свернул выступление?
– Просто ушел с каната. Снова салютовал, помахал рукой и сошел с каната на крышу. Очень быстро. Убежал, можно сказать.
– Все кончено?
– Блин.
– Я выиграл! – ликует Гарет.
– Только не это. Он закончил? Вы уверены? Это все?
– Полиция встречает его на краю крыши. Они забрали у него шест. Вы только послушайте.
– Он закончил? Алло? Вы меня слышите?
Рядом с телефонной трубкой ревут аплодисменты, радостно кричат люди, множество людей. Комптон выглядит расстроенным, а Гарет крутит перед ним пальцами, словно отсчитывая купюры. Я приникаю ближе к микрофону.
– Сейбл, – начинаю я.
– Ну вот, – говорит она, – теперь мне действительно пора.
– Прежде чем вы уйдете…
– Это Сэмюэль?
– Разрешите задать вам личный вопрос?
– Ну, полагаю, вы уже его задали.
– Вы не оставите мне номер своего телефона? – спрашиваю я.
Она смеется, ничего не отвечает.
– Вы замужем?
Новый смешок, с ноткой сожаления.
– Простите, – говорю я.
– Нет.
– Что вы сказали?
Я никак не могу сообразить, на что она ответила «нет»: на просьбу оставить свой телефон, или на вопрос о замужестве, или, может, сразу на все, но затем она тихо смеется, и этот смешок гаснет в общем гвалте толпы.
Комптон роется в кармане, выгребая деньги. Пятидолларовую бумажку он толкает по столу к Гарету.
– Мне тут подумалось…
– Правда, Сэм, мне нужно бежать.
– Я не какой-нибудь урод.
– Позвольте откланяться.
Раздаются гудки. Я поднимаю голову: Гарет и Комптон откровенно на меня таращатся.
– «Откланяться»! – ликует Гарет. – Вот тебе! «Уравновешенный»!
– Заткнись, ладно?
– «Конфуз»!
– Умолкни, зараза.
– Наш мальчик обиделся!
– Кое-кто влюбился, – с ухмылкой говорит Комптон.
– Да я просто подкалывал ее. Дурачился.
– «Позвольте откланяться»!
– «Не оставите ли телефончик»?!
– Захлопни рот.
– Эй. Не злите Малыша.
Я подхожу к аппарату и вновь жму клавишу набора, но гудки следуют друг за другом, трубку никто не берет. На лице у Комптона странное выражение, словно он видит меня в первый раз, будто мы с ним едва знакомы, но я плевать на это хотел. Набираю снова: телефон продолжает звонить. Я воображаю, как Сейбл отходит от будки, идет по улице, заходит в одну из башен Всемирного торгового центра, поднимается на пятьдесят девятый этаж, кругом сплошь деревянные панели да полки с папками для бумаг, она говорит «Привет!» адвокатам, усаживается за свой стол, закладывает за ухо карандаш.
– Как называлась та адвокатская фирма?
– «Позвольте откланяться», – говорит Гарет.
– Лучше выкинь из головы, – советует Деннис. Он стоит рядом с моим столом в своей футболке, волосы взлохмачены.
– Она уже не вернется, – говорит Комптон.
– Отчего ты так уверен?
– Женская интуиция, – фыркает он.
– Пора бы нам заняться тем патчем, – говорит Деннис. – За дело!
– Нет уж, дудки, – говорит Комптон. – Я сваливаю домой. Не спал уже год.
– Сэм? Что скажешь?
Это он про ту программу, из Пентагона. Мы подписывали бумагу о неразглашении. Довольно простая задачка. Любой ребенок справится – это я так думаю. Всего-то дел: берешь программу радара, вбиваешь в нее силу гравитации, может, еще добавляешь какие-то вращательные дифференциалы – и сразу понятно, где приземлится тот или иной снаряд.
– Малыш?
Когда включаются сразу много компьютеров, комната начинает гудеть. Это не просто «белый шум». Это такой особенный гул, от которого начинает казаться, что на самом деле ты – почва под небом, синий гул, звучащий вверху и вокруг тебя, но если на нем сосредоточиться, он станет слишком громким и надоедливым, а тебя самого сделает крошечной песчинкой. Ты запечатан, закупорен им: проводами, трубами, неустанным бегом электронов, да только на самом деле никакого движения нет, абсолютно никакого.
Я отхожу к окну. Это подвальная амбразура, в которую не заглядывает солнце. Вот чего я никак не могу взять в толк: на кой вставлять окна в подвалах? Однажды я пытался его открыть, но рама даже не шелохнулась.
Могу поспорить, снаружи уже рассвело.
– Позвольте откланяться! – говорит Гарет.
Нестерпимо хочется пересечь комнату и ударить его, со всей силы, по-настоящему ударить, сделать ему больно, – но я сдерживаюсь.
Усаживаюсь за пульт, жму клавишу выхода, «N», потом «Y», выхожу из «блю-бокса». Хватит на сегодня телефонных развлекух. Открываю интерфейс программирования, ввожу свой пароль: samus17. Мы уже шесть месяцев корпим над этим проектом, а Пентагон потратил на него годы. Случись новая война, моя программа пойдет в ход – это уж точно.
Я поворачиваюсь взглянуть на Денниса. Уже сгорбился над своим пультом.
Программа загружается. Слышно, как щелкает.
В работе над новой программой есть свой кайф. Это классно. И довольно просто. Можно забыть об отце с матерью, вообще обо всем. На столе перед тобой раскидывается целая страна. Америка. Ты первооткрыватель, тебе открыты все пути. Программирование – это связь, доступ, шлюзы. Это как командная игра в шепот: если хоть кто-то ошибется, придется вернуться и все начинать сначала.