Текст книги "Ибица"
Автор книги: Колин Баттс
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
Глава семнадцатая
Кармен положила матрас обратно на кровать. Три коробки презервативов так и остались в углу, что вызвало у нее смешок. Она нашла несколько групповых фото. «Вот он, Брэд», – подумала она. Она много о нем слышала, и он был ей интересен. На фото он выглядел не менее интересно. Для Кармен все произошло внезапно. Еще недавно она была в Глазго, в каких-то отношениях с Риком, потом этот звонок, встреча, базовая тренировка – и вот она на Ибице. Натали приехала в «Уэртас», где работала с Хетер и Марио. Майки жил в «Дельфине». Телефона там не было, и потому он до сих пор не поговорил с Брэдом. Единственным человеком, пообщавшимся с ним, была Натали. Она рассказала всем, что Брэда уволили из-за украденных пятнадцати тысяч экскурсионных денег. Никто не хотел в это верить, хотя Грег и Натали знали, что Брэд был умен и не чужд идеи левого заработка. Он рассказывал им о своих махинациях в Англии, которые вряд ли можно было назвать законными.
Даже у Майки были сомнения. По секрету он рассказал Грегу о деньгах, которые видел у Брэда. Грег по секрету рассказал об этом Хетер. Хетер по секрету – Натали. Натали же по секрету рассказала Марио. А Марио – Элисон. Элисон улыбнулась.
Фелипе увидел отражение Тома в окне через приоткрытую дверь и стал говорить чуть громче.
– Да, я слышал об этом, Элисон. Он украл пятнадцать тысяч, не так ли? Что ты говоришь? О боже! Ну, спасибо за звонок. Увидимся. Пока.
Том направился в кабинет Себастиана и вошел без стука. Там была Джейн, они наслаждались столь редкими на работе поцелуями.
– Ты не знаешь о том, что надо стучать?
– Я стоял около кабинета Фелипе, когда он разговаривал с Элисон, – проигнорировал его Том. – Из всего, что он говорил, выходит, что Брэд действительно украл деньги.
– А что именно он сказал? – спросила Джейн.
– Знаешь, Майки тоже считает, что он это сделал, а ты знаешь, как они были близки. Кроме того, он, похоже, ничего не знает, или ему просто неинтересно.
– Ну, я бы… поставила на то, что это все проделки Элисон, – сказала Джейн.
– Похоже, твое шестое чувство в этот раз тебя подвело, – сказал Себастиан, но, увидев взгляд Джейн, поспешно добавил: – Теперь это все равно не имеет значения. Брэд – история.
В этот момент зазвонил телефон.
– Хантер, – ответил Себастиан, прежде чем передать трубку Джейн.
Джейн кивнула и сказала «О’кей» пару раз, прежде чем повесить трубку.
– Это снова Брэд. Хочет со мной встретиться.
– Прошло уже четыре дня, не так ли?
Несмотря на то что Брэд все объяснил Джейн и несмотря на то что она ему верила, сделать она все равно ничего не могла.
– Слушай, мне очень жаль. Вряд ли можно еще что-то сказать по этому поводу. Ты можешь отрицать всё, но конверты нашли у тебя в комнате. Ты можешь сказать, что это Элисон тебя подставила, но без доказательств я ничего не могу сделать. В любом случае вчера на курорт прилетела твоя замена.
Брэд почувствовал сосущую пустоту в животе, когда понял, что в качестве гида «Молодых и холостых» на остров ему не вернуться.
– Не могу в это поверить, – все, что он мог сказать. – Я был так уверен, что вернусь обратно, что даже машину там оставил. Правда, я все равно бы ее сюда не попер, но тем не менее… Я был уверен, что из всех людей именно ты мне поверишь, Джейн.
– Извини, Брэд, но даже если бы я тебе и поверила – а я не говорю, что это так, – то все равно не смогла бы ничего сделать.
– Ну а моя замена? Какой он? – спросил он, сворачивая разговор.
– На самом деле это она. Ее зовут Кармен.
– О! – У Брэда не было желания продолжать этот разговор. – Я так понимаю, что сказать нам друг другу больше нечего, не так ли?
Джейн пожала плечами.
– Мне очень жаль, Брэд, что все это так заf кончилось.
– Мне тоже жаль, Джейн.
– Какие у тебя планы? – спросила она, вставая, чтобы открыть ему дверь.
– Не знаю. Надо привести в порядок голову и подумать.
Джейн стало его очень жалко, и на прощание она чмокнула его в щеку. Когда Брэд ушел, ее шестое чувство снова дало о себе знать.
Элисон открыла одну из огромных коробок «Персила», стоявших под раковиной у нее в номере. Сунув пальцы примерно на дюйм в глубину, она достала пластиковый пакет. Банковские заявления и документы, которые он содержал, были быстренько разложены на столе вместе с деньгами, полученными ею за последнюю неделю. Она кайфовала, глядя на них. Элисон ухмыльнулась. Увольнение Брэда было самым лучшим событием за весь сезон. Это было даже лучше, чем трахнуть Марио.
Хотя Том и не мог слышать то, что говорят на другом конце провода, он тем не менее мог прекрасно слышать все, что говорил Фелипе. Приятель Тома дал ему телефонный адаптер со спрятанным микрофоном, и он подменил им адаптер в кабинете Фелипе. Теперь все возможное время он тратил на прослушивание телефонных разговоров. Два дня прошли впустую, потому что Фелипе редко появлялся в офисе. Том понимал, что он уже ничем не сможет помочь Брэду, но для собственного спокойствия хотел узнать, как все было на самом деле.
В пятницу во второй половине дня Том подключился в очередной раз, безо всякой надежды на то, что Фелипе будет в офисе, так что когда услышал, как тот говорит по телефону, то был приятно удивлен. Через некоторое время стало ясно, что на другом конце была Элисон.
Том нажал кнопку записи: «Да. Извини. Конечно же, я знал, о чем ты. Просто я заметил Тома, стоявшего около моего кабинета. Можешь не беспокоиться – все будет хорошо. Да, я скоро прилечу. Может, через недельку-другую. Я надеюсь, ты счастлива, что… как там его звали?.. Точно, Брэд. Надеюсь, ты рада, что его убрали. Ну, сейчас не имеет значения, брал он или нет, не так ли? Слушай, мне надо бежать. Скоро увидимся. Я тоже. Пока».
– Я же вам говорил, – сказал Том, снова войдя к Себастиану без стука и бросив кассету на стол. Джейн тоже была там, по той же причине, что и в прошлый раз.
– Говорил нам что? – спросил Себастиан.
– Говорил вам. что Брэд невиновен.
– Это как так? – поинтересовалась Джейн. Том дал им послушать кассету. Когда она закончилась, он спросил Джейн:
– Ну что? Мы можем снова взять его на работу?
– Ты знаешь, что мы не можем это сделать. Кармен уже там. В любом случае Фелипе не сказал, что Брэд не брал деньги. Все, что он сказал, – это то, что ему пришлось прервать разговор, когда он увидел твое отражение и понял, что ты стоишь у его кабинета.
– Но почему вы думаете, что Брэд это сделал? Его подставила Элисон, – сказал Том. – Это ведь несправедливо.
– Жизнь несправедлива, – ответил Себастиан. – Сейчас слишком поздно. Есть риск, что она учует слежку – риск небольшой, но даже этого мы не можем себе позволить.
Том посмотрел на Джейн.
– Значит, с Брэд ом всё, да?
Глава восемнадцатая
Прошло чуть больше двух недель с тех пор, как Брэд вернулся на Ибицу, и за это время жизнь Элисон превратилась в ад. Он не представлял, что будет делать, когда возвращался в Сан-Антонио. Большинство владельцев баров хорошо относятся к гидам, потому что те приводят в заведения клиентов, но, когда ты сам по себе, они теряют к тебе всякий интерес. Брэд был рад, что у него были хорошие отношения со всеми независимо от работы, и большинству владельцев и работников баров и клубов он на самом деле нравился, и не потому, что у него был значок. Это определило большинство предложений, сделанных Брэду. Он специально выбрал такую работу, где он мог бы досадить Элисон своим присутствием. Рэй устроил его диджеем в «Сержант Пеппер»; Джайлс, который занимался пляжными вечеринками, взял его фотографом для групповых фотографий и записи на видео; ирландец Бен потянул кое-какие ниточки, и Брэд получил работу вышибалы в «Стар» – две ночи в неделю, а Вудси убедил Мэнни дать ему должность вышибалы на экскурсиях. Это значило, что Брэд был везде, где бывали «Молодые и холостые», и, если появлялась Элисон, он не скрывал своего к ней отношения.
Брэду нравилось, что над ним больше не висели обязанности гида. Это значило, что он мог ходить по клубам и развлекаться намного чаще, и единственные дни, когда ему надо было рано вставать, были дни пляжных вечеринок, которые опять же начинались не раньше двенадцати. Брэду было даже жаль Майки и остальных ребят, когда он видел их, вынужденных изо всех сил развлекать пьяных клиентов, таскающихся по барам. В большинстве мест Брэду даже наливали бесплатно. До возвращения на Ибицу он думал, что будет скучать по женскому вниманию, которое обеспечивал значок гида. Но обнаружил, что отдыхающие, возможно, и не проявляют большого интереса, но другие гиды и работающие на курорте в полной мере это компенсируют. Одной из них была красотка Зена, которая призналась, что всегда думала о нем «грязно». Когда до Брэда дошло, что она не имела в виду его личную гигиену, он сделал все, чтобы соответствовать ее ожиданиям, трахая ее на крыше «Бона», связанную бельевой веревкой. Он хотел было оставить ее в таком состоянии на несколько часов, но передумал.
Брэд нашел себе жилье недалеко от «Дельфина». Он снимал его в доле с Салли, зазывалой в «Коппас-баре», парнем по имени Роли, который иногда работал с ним вышибалой, и еще с одним парнем, который вообще не работал и которого звали Хикси. У него был неприятный свистящий смех, похожий на звук струйки пара, выходящей из сломанного паропровода. Брэд хорошо ладил с Салли и Роли, но недолюбливал Хикси, которого считал бомжом.
Иногда у них пропадали вещи, и Брэд слышал, что один из странных дружков Хикси пытался продать в «Мэдхаусе» такую же точно камеру, которая пропала из комнаты Салли. Доказать ничего было нельзя, что подозрения появились. Атмосфера в переполненной квартире стала еще более напряженной, когда все больше друзей Хикси взяли себе за обыкновение ночевать у них на полу в большой комнате, причем в разной степени бесчувственности .
Предыдущие несколько дней Брэд ночевал у Майки в «Боне». Ему нужно было быть осторожным, чтобы Элисон или кто-нибудь из хозяев не узнали об этом, но Рауль, сын ночного портье, относился к этому нормально и не сдавал его. Майки переселили в «Бон» для работы с Грегом и новым гидом, Кармен. Майки успокоился, когда Брэд убедил его, что он не крал деньги. Они оба пришли к выводу, что это сделала Элисон, у которой был мастер-ключ, и только она знала, где хранятся деньги.
Ночь друзья провели в разговорах. Брэд понял, что у них сложились хорошие отношения и они многому научились друг у друга за время совместной работы на Ибице. Он рассказал Майки о своих неудачных попытках снять пятно со своей репутации дома, в Англии. Все новые гиды знали, что Брэд – голубоглазый любимчик Джейн, и поэтому новость о его увольнении распространилась по другим курортам со скоростью лесного пожара. Брэд до сих пор не понимал, почему Джейн его не прикрыла. Он показал ей докладные, которые, как утверждала Элисон, не были им написаны, в то время как именно она не отправила их. Он рассказал Джейн о том, что Элисон делала левые деньги, и даже обещал предоставить доказательства, но все было впустую. Расстроенный, он импульсивно купил билет на Ибицу и в тот же вечер улетел, боясь передумать. Когда он прилетел, аэропорт показался ему старым другом. Он вернулся томсоновским рейсом и добрался до Сан-Антонио на автобусе Келли. Диггер бросил ее, и, к облегчению Брэда, она упала со своего пьедестала. Наблюдая за ней через пару поддельных «рэй-бэнов», можно было быстрее понять, насколько она скучна, чем глядя на нее в розовом свете.
«Триумф-геральд», от которого в прошлом не было толку, теперь оказался бесценным. Иногда машина показывала свой противный характер, но тем не менее он устранил почти все проблемы. Единственной неприятностью осталось зажигание: чтобы заглушить двигатель, приходилось вручную отключать аккумулятор. Брэд настолько привык к этому, что уже и не считал это неудобством.
Брэд наблюдал, как носятся туда-сюда гиды, проставляя своим клиентам выпивку, притворяясь, что это самое лучшее время в их жизни, но теперь он знал правду: их улыбки были настолько же фальшивыми, как два новых зуба Майки.
Самой прекрасной улыбкой, которую когда-либо видел Брэд, – и не важно, фальшивая она или нет, – была улыбка Кармен. Майки сказал, что с ней что-то не так. Она проводила слишком много времени с Элисон, и Майки не доверял ей. Несмотря на это Брэду она сразу понравилась. Кармен была умна, и при этом у нее было отменное чувство юмора. Она терпеть не могла идиотов, а это значило, что Марио от нее доставалось так же, как и от Майки. Хотя было в ней что-то более глубокое, чего Брэд не мог определить точно. В ее голубых глазах всегда был какой-то вызов любому, кто начинал говорить с ней на серьезные темы. С момента их знакомства она и Брэд постоянно друг друга подначивали, но удовольствие, которое они от этого получали, было интеллектуальным. Ни один из них не был уверен, был ли это простой интерес или потенциальные отношения.
Если бы не доводы ее сестры, Кармен вряд ли стала бы гидом. Она относилась к этой работе слегка снисходительно, чувствуя, что это скорее опыт, чем образование. До того как она познакомилась с гидами, она всегда считала их простыми и охочими до удовольствий, но недалекими персонажами. Не то чтобы она считала их ниже себя, но явно не ожидала от них ума и полета мысли.
Она впервые встретила Брэда в «Стар», где он работал вышибалой. Несмотря на то что Кармен уже видела его на фотографиях, она не узнала его, отчасти из-за того, что по прилете в Англию он поменял прическу, а отчасти потому, что он представился как Билли Вышибала. Они немного поболтали, и она нашла его довольно приятным. Несколько раз он ее рассмешил, и она даже подумала, что он привлекательный мужчина – насколько может быть привлекателен вышибала. Поэтому она не заходила дальше обмена любезностями.
Кармен работала уже неделю и видела Брэда несколько раз – и все на разных работах. Ей стало интересно, и она спросила о нем у Натали. Когда она узнала, что это тот самый Брэд, которого она сменила, она была заинтригована. Впервые они поговорили, когда она в очередной раз пришла в «Стар». Они провели два часа в стебе друг над другом и над всеми теми, кто имел несчастье попасться им на глаза. Потом они пообщались, сидя в «Стар-кафе». В этот раз разговор был куда более глубоким, и Брэд засел у нее в голове. Когда он уходил, оставив ее за столиком одну, он знал, что заставил ее думать о себе. Он улыбнулся, садясь в машину, и, трогаясь, снова посмотрел на нее, сидящую там, за столиком, и переваривающую их разговор.
Луиджи Канелли влез в ящик письменного стола в своем кабинете в бэзилдонском ресторане и достал зеркало. Он положил его на стол и насыпал на его поверхность немного порошка кремового цвета. Золотой кредитной картой он разложил его в линию, и с помощью половинки коктейльной соломинки порошок перекочевал в нос Луиджи. Он откинул назад голову, шмыгая носом.
– Мммм… Хороший стаф. Не бодяженный?
– Нет, чувак. Чистый «Чарли». Лучший, который у меня появлялся за последнее время.
– Отлично. Так сколько за кило?
– Килограмм? Двадцать восемь штук. Луиджи всосал воздух сквозь зубы.
– Что-то ты загнул. Может, скинешь чуть-чуть?
– Не, не скину. Ты качество оценил? Да я самто едва на пинту пива с этого имею.
Луиджи помолчал, надеясь, что это поможет скинуть цену. Когда он понял, что не поможет, он сказал:
– О’кей. Мои ребята подъедут и заберут порошок завтра. Место то же?
– Да.
– И еще, – добавил Луиджи, вставая. – В прошлой партии не хватило восемнадцати таблеток. Мне включить их в счет или ты добавишь в следующей партии?
– Добавлю.
Они пожали друг другу руки, и дилер ушел. Луиджи порадовал себя еще одной линией. Он посмотрел в зеркало проверить, не осталось ли порошка на его черной эспаньолке. Из внутреннего кармана пиджака от Армани он достал расческу и провел ею по редеющим волосам. Его раздражало, что уже в тридцать два он начал лысеть. Облысение было семейной проблемой мужчин Канелли, но, к счастью, это компенсировалось красотой. Резкие черты лица Луиджи и его банковский счет предоставляли ему великолепную возможность изменять жене.
За несколько последних лет торговля наркотиками обеспечила Луиджи статусом и доходом, о котором он раньше мог только мечтать. Он не был в высшей лиге, но дружил с Адамом Уилсоном, главой местной «семьи», который предоставил ему возможность иметь дело с большими количествами кокаина и экстази без риска быть ограбленным. Однако этой зимой Уилсона застрелили, а это значило, что уровень его возможностей стал гораздо ниже, и ему приходилось работать только с теми людьми, которым он мог стопроцентно доверять.
Луиджи понимал, что рано или поздно до него доберется полиция, а то и хуже – свои. По этой причине он открыл итальянский ресторан и вкладывал деньги в магазин одежды своего двоюродного брата.
Дверь кабинета приоткрылась, и показалась голова одного из официантов.
– Луиджи, там твой брат звонит – звонок за твой счет. Мне перевести его на тебя?
– Конечно.
Спустя минуту его телефон зазвонил.
– Марио? Как там солнечная Ибица?
– Классно, – ответил голос в трубке.
– Что, опять деньги кончились?
– Да нет, просто мелочи не было. Как сам?
– Не могу жаловаться. Хотя отдохнуть бы не помешало.
– Отлично. Тогда можно одним выстрелом убить двух зайцев.
– В смысле?
– У меня тут небольшая проблема. Луиджи встал. Он всегда защищал своего младшего братишку.
– Какая проблема?
– Тут пара гидов меня достает. С одним я уже разобрался…
– Я поговорю с Доном из «Молодых и холостых», – перебил его Луиджи. – Я его снабжаю кое-чем, так что я бы мог потянуть кое-какие ниточки.
– Боюсь, это не поможет. Они объединились и настроили против меня других гидов, – солгал Марио.
– А как насчет Серджио и ребят? Ты что, не можешь их попросить разобраться?
– Они разобрались с одним из них несколько недель назад, но Серджио тогда сломали челюсть.
– Что?!
– Чувак серьезный. Здоровенный ниггер. У него черный пояс или что-то типа. Второй тоже не маленький. Я имею в виду, что мог бы и сам разобраться, но они настроили против меня других работников, и мне нужна помощь.
Луиджи молчал. Зная слабое место брата, Марио надавил:
– Они еще плохо говорили и про нашу маму. Билет сюда стоит всего восемьдесят фунтов, и я мог бы найти тебе дешевое жилье…
– Эй, эй! Что это за разговоры о дешевом? Это семья. Дай мне недельку разобраться со своими делами здесь, и я прилечу к тебе, О’кей?
Марио повесил трубку и улыбнулся. Настало время расплаты.
В «Бар-Би-Кью» дым стоял коромыслом. Вудси был в своей лучшей форме, хотя большую часть времени тратил на то, чтобы накачать Брэда и себя алкоголем. Работой Брэда в «Бар-Би-Кью» было помочь убрать с амфитеатра усилители и другую аппаратуру. Каждый раз, когда Брэд порывался пойти и сделать это, Вудси хватал его за рукав и наливал ему еще стаканчик. К тому моменту, когда клиентов надо было вести в амфитеатр, Вудси был без сознания. Однако его отсутствие обнаружилось только тогда, когда триста клиентов были рассажены по местам. Его нашла Хетер. Вудси валялся у бассейна в отключке, зажав в руке свой член и громко храпя. Когда до гидов дошла эта весть, среди них началась паника. Они, конечно, могли подняться на сцену и спеть без сопровождения, но атмосфера была бы совсем не той. Гиды не знали, что делать. Брэд старался побыстрее протрезветь, понимая, что сложившаяся ситуация ему на руку.
Если не получится задуманное, то ему придется выйти добровольно, но ему очень хотелось, чтобы Маноло или кто-нибудь из гидов попросил бы его.
Элисон орала на Маноло, который пытался быть полезным, но быстро терял терпение из-за ее воплей.
– У нас тут триста клиентов, Маноло, а этот ублюдок в отключке!
Маноло пожал плечами:
– Это всего лишь часть вечера. Вы можете петь без сопровождения.
– Нет, не можем. Клиенты ждут шоу, а не тугоухих поющих гидов.
Элисон продолжала орать на Маноло, что еще меньше вызывало желание ей помочь. Кармен подошла к Брэду.
– По-моему, возникла небольшая проблема.
– Полагаю, да, – ответил Брэд.
– Жаль, что никто из нас не умеет играть на гитаре. Может, ты? Есть ли еще какие-нибудь скрытые таланты, о которых я не знаю?
«Отлично», – подумал Брэд.
– В каком смысле?
– Ну, до сих пор я видела, что ты работал как диджей, вышибала и фотограф. Подумала, что, возможно, ты и на гитаре игрец.
– Нет, – ответил Брэд, – на гитаре я не играю. Кармен улыбнулась.
– Забудь тогда.
– Но, – продолжил Брэд, – я немного играю на пианино.
Кармен засмеялась, думая, что он пошутил.
– Ты прикалываешься, да?
– Нет, – Брэд пытался быть как можно более искренним. Он не мог и подумать, что все так для него сложится. – Это то, чем я раньше занимался. Я несколько лет играл в разных группах.
– Ну и чего ты тогда ждешь? – спросила Кармен.
К этому времени клиенты начали терять терпение и стали хлопать, хором напевая: «Чего мы ждем? » Кармен бросилась к Элисон и Маноло, которые все еще спорили.
– Элисон, я нашла того, кто может играть на пианино.
– Кого? – спросила Элисон.
– Брэда, – ответила Кармен.
– Что?! Да ты смеешься! – воскликнула Элисон. Брэд подошел к ним.
– Брэд, это правда? Ты умеешь играть на гитаре? – спросил Маноло.
– Нет, но я могу играть на клавишных.
– Так у нас есть клавиши! – Маноло указал на сцену.
– Ни в коем случае! – заорала Элисон. Брэд посмотрел на Маноло.
– Я попытаюсь. Но не жди от меня того, что делал Вудси.
Спина Брэда ныла от дружеских похлопываний. Когда он поднялся на сцену, то не поверил своей удаче, обнаружив, что драм-машина, лежавшая на клавишных, была такой же, как у него дома. Эта драм-машина с лихвой компенсировала его более чем посредственное владение музыкальной грамотой. Увидев, что у него все получилось, Элисон удалилась в неизвестном направлении.
Брэд сидел в «Бар-Би-Кью», переваривая новое предложение от Маноло работать аккомпаниатором в его баре в следующем сезоне. Он сидел и смотрел, как уходят клиенты, и чувствовал себя на вершине мира. Кармен заскочила попрощаться перед отходом автобуса.
– Есть ли что-то еще, чего я не знаю? Брэд повернулся на табурете:
– О, так это не ранило твой искушенный слух?
– Ты был неплох, так что не нарывайся на комплимент. Я считаю, что ты козел, поскольку ты издевался над моими сиськами после того, как сбросил меня в бассейн.
– Ну а чего ты ожидала? Ты не носишь лифчика, а тут ты такая мокрая…
– Я заметила, что ты, в отличие от Вудси, носков на хуй не надеваешь.
– Я просто не мог найти носков подходящего размера, – ответил Брэд.
– А, ну да, точно. У них тут нет гуманитарной помощи молодым матерям, не так ли?
– Знаешь, что мне в тебе нравится, Кармен?
– Что?
– Ничего. Кармен хихикнула.
– Увидимся в «Стар»?
– Ну что ж, все возможно.
– Хорошо. – Кармен мягко поцеловала Брэда в губы. – Тогда увидимся.
Брэд почувствовал, что у него в животе будто поселился выводок бабочек. Все сомнения в том, нравится ли ему Кармен как женщина, исчезли. Оставался единственный вопрос – нравится ли он ей?
Запах гари вытащил Брэда из пьяного сна. Он реагировал медленно. Помимо того что у него раскалывался череп, ему нужно было собраться с мыслями. Он находился в своей комнате и вспомнил, что, вернувшись домой, он застал несколько приятелей Хикси, спавших на полу в гостиной, а у одного вообще хватило наглости устроиться на его кровати. Этому индивидууму пришлось тяжелее всего, потому что он был разбужен пинками по почкам и криком «Ты спишь в моей кровати, пидор! ». Брэд проковылял на запах гари. На плите стояла дымящаяся кастрюля. Судя по всему, один из непрошеных гостей решил подогреть воду и заснул. Брэд схватил полотенце и, намочив его, накрыл кастрюлю, однако даже за такое короткое время комнаты успели пропитаться едким дымом. Брэд прошел в гостиную, где лежало три коматозных тела. Он начал их пинать.
– Просыпайтесь, слышь, вы, мудачье коматозное, вставайте!
Они зашевелились.
– Так кто из вас, гондонов, оставил кастрюлю на огне, а? Пошли на хер отсюда все! – Брэд взял в охапку одежду, которая была явно не его, и швырнул ее за дверь. – Так, выметайтесь отсюда! – Он стал раздавать пинки посильнее.
– Ау! Да всё в порядке, чувак. Мы друзья Хикси, – сказал тот, что был найден ранее на кровати Брэда.
– Мне насрать, чьи вы друзья! Пошли все на хер отсюда! И побыстрее.
Брэд очень сильно пнул одного из лежавших. Тот огрызнулся и высунулся из-под одеяла посмотреть, не стоит ли дать сдачи. Оглядев Брэда, он решил, что не стоит. Выгнав их всех, Брэд постучал в дверь Хикси.
– Эй, Хикси! Проснись!
– Отстань! Я сплю.
– Я тебе сейчас посплю, урод! Если ты сию минуту не выйдешь, то уснешь навсегда.
– Отстань и оставь меня в покое!
Брэд пнул дверь. В коридоре стоял чемодан Хикси. Комната Салли была заперта, и она явно не приходила ночевать. Комната Роли была открыта, но самого Роли там не было. Брэд вспомнил, что тот сказал, что собирается пойти в «Спейс». Брэд открыл чемодан Хикси и достал из него любимую рубашку Хикси, которую тот все время носил, хвастая, что она стоит девяносто фунтов. Брэд вышел с ней в сад, прихватив по пути зажигалку с надписью «Ибица». В саду, держа рубашку в вытянутой руке, он поджег ее. Удостоверившись, что рубашка загорелась как следует, он вернулся к себе и собрал свои пожитки. Уходя, он оставил записку: «Роли, Салли! Здесь я больше жить не могу. Мы в расчете по поводу платы, но если что-то не так, дайте мне знать. Хикси – ты ебаный бомж. Твоя рубашка в саду. Один из твоих приятелей чуть не поджег дом, так что она сгорела. Я будил тебя, чтобы сообщить об этом, но ты сказал, чтобы я отвалил. Жаль. Брэд».