355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Колин Баттс » Ибица » Текст книги (страница 14)
Ибица
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 18:56

Текст книги "Ибица"


Автор книги: Колин Баттс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)

Минут через десять к ним подошел Лестер.

– Как дела, Грег?

– Нормально. – Грег забыл, как зовут этого парня.

– Мы только что вернулись от тех телочек, – сказал Лестер с намерением впечатлить.

– Каких телочек? – Грег не понимал, о чем речь.

– Те, что живут рядом с заливом. Я тебе их показывал в четверг, помнишь? Там, в «Стар ?

– А, да. – Грег что-то припоминал.

К их раздражению, Лестер, подвинув кресло, сел за их столик.

– Выпить хотите?

– Нет, спасибо, старик, – ответил за всех Грег.

– Да, чувак, офигенные телки! Всё им мало было, – продолжил Лестер.

– Серьезно? – Грег не выглядел особо заинтересованным.

Лестер сменил тему.

– Я разобрался с деньгами.

– Какие еще деньги? – на полуавтомате спросил Грег.

– Ну, помнишь, я говорил тебе, что мне надо будет перевести кое-какие деньги?

– Да, да, точно. – Грег припомнил разговор.

– Ну, заскочил в «Дельфин», попросил Марио разобраться с этим. Это в общем-то в его интересах.

– Да уж! – Грег оглядел комнату.

– А где Лоррейн? Что-то не видно ее последнее время, – спросил вдруг Лестер.

– Ее уволили, – мрачным голосом сказал Брэд.

– Да ладно, – удивился Лестер. – Она мне даже нравилась.

– Не только тебе, – ответил Брэд.

– А за что ее уволили? – невинно спросил Лестер.

– Менеджер сказала, что видела ее в «Стар» пристающей к Марио, – ответил Майки.

Лестер внезапно побледнел.

– Ты гонишь!

– Хорошо бы, если б так, – сказал Брэд.

– Вот пиздец-то, а?! – Лестер поднял глаза к потолку. – Вот бля, а?! Не могу поверить. Этого не должно было случиться.

Все три гида уставились на Лестера, внезапно заинтересовавшись каждым сказанным им словом.

– Что ты имеешь в виду «не должно было случиться»? Что именно не должно было случиться? – Брэд даже перегнулся через стол.

– Это было… это был безобидный прикол. Пари. Я не знал, что это так далеко зайдет. Я имею в виду, я был уверен, что Марио скажет Что-нибудь…

– Что еще за пари?

– Мы поспорили с Марио на сотню, что Лоррейн ему не даст. Мы просто хотели его слегка обломать, а то он достал всех с этим мачизмом. Деньги у меня с собой. – Лестер вытащил конверт. – Я хотел отдать ему деньги, но поскольку его здесь нет…

Брэд практически онемел от ярости, и поэтому Майки продолжил расспросы, чтобы собрать все факты.

– Итак, ты утверждаешь, что вы поспорили с Марио на то, что он трахнет Лоррейн, верно?

– В общем, так, но…

– А чтобы доказать это, он стал тискать ее на твоих глазах?

– Да. Он сказал, что он запишет все на видео, но это тоже было как доказательство. Конечно, когда Элисон спалила его, мы подумали… – Лестер посмотрел на них и решил, что лучше будет не рассказывать дальше, особенно о втором пари.

– Так, значит, Лоррейн уволили потому, что Марио ничего не рассказал. За какие-то сраные сто фунтов, которые он все равно не получит, – подытожил Грег ситуацию. Для Брэда это было уже слишком.

– Мудак! – заорал он, перевернув стол, с которого во все стороны полетела посуда. Все повернулись в их сторону, но Брэд ничего не замечал. – Ебаный итальянский говнистый пидор! – Брэд потерял голову. – Я угондошу этого уебка! – Он выскочил и понесся в сторону «Дельфина».

Хетер, сидевшая на террасе, услышав шум, вбежала внутрь.

– Хетер! – успел крикнуть Майки. – Проследи за остальными! – Он повернулся к Грегу. – Давай, чувак, быстрее. Нам надо остановить его, пока он не наделал глупостей.

Они оба рванули вдогонку за Брэдом. Тот несся как сумасшедший и был уже на полпути к «Дельфину». На их крики он не реагировал. Майки коекак обогнал Брэда и встал на его пути.

– Брэд, стоп!

Тот проигнорировал его.

– Брэд, твою мать, остановись!

По глазам Брэда он понял, что тот абсолютно потерял контроль над собой. Майки был в прекрасной физической форме, но даже он не был уверен в своих силах, если дело дойдет до столкновения с Брэдом в его нынешнем состоянии. Но ему нужно было остановить его. Он прижал его к стене приемом из американского футбола и, не дав ему возможности среагировать, начал говорить:

– Брэд, выслушай меня! Выслушай меня! Если ты не согласишься с тем, что я тебе сейчас скажу, то я тебя отпущу. Я даже пойду с тобой, и мы вместе угондошим придурка.

Брэд остановился и посмотрел в глаза Майки. Тот понял, что Брэд выходит из состояния слепой ярости, но было ясно, что если он не будет действовать быстро, то Брэд может снова впасть в безумие, и тогда бог знает что случится.

– Слушай! Что бы ты сейчас ни сделал, Лоррейн все равно не получит назад свою работу. А если мы сейчас отпиздим Марио, особенно после того, что ты устроил перед клиентами, то нас обоих уволят. Нам это надо? Да, конечно, нам будет кайфово посмотреть, как он умывается кровью, но потом-то что? Да нас наверняка посадят. Ты ведь не хочешь закончить в испанской тюрьме? Да ладно, Брэд, я тебя уважаю за то, что ты можешь думать. Так подумай об этом. Мы ему не дадим так просто отделаться, но давай обмозгуем нашу месть как следует. Нам надо быть умными. Нам даже нельзя показать, что мы что-то знаем. Давай используем информацию против него и этой суки Элисон грамотно. Что думаешь? А? Давай, братан, успокойся.

Грег почувствовал, что уже безопасно вмешаться самому.

– Он прав, Брэд. Вдуть Марио – не достижение. Кроме того, я не могу позволить, чтобы тебя уволили. С кем я тогда буду соревноваться?

– Прекрати, чувак! – взмолился Майки. – Он того не стоит.

Он почувствовал, как Брэд расслабился, и отпустил его. Брэд с разворота врезал по тяжелой деревянной двери, избавившись от остатков ярости и разбив себе костяшки пальцев. Он откинулся спиной на стену и кивнул Майки. Майки просто кивнул ему в ответ.

– Ты в порядке? – спросил Грег.

– Да. Сорри. Кажется, я вел себя как мудак.

– Я бы так не сказал, – успокоил его Грег. – Но Майки прав. Я, конечно, не хотел бы вмешиваться, но… я понимаю.

– Спасибо.

– Ты лучше сходи и приведи себя в порядок, – посоветовал Майки.

– Да уж.

Они находились в нескольких метрах от «Уэртас», поэтому Брэд поднялся к себе, а Майки и Грег зашагали к «Бону».

– Пиздец, – вслух подумал Грег. – Вот уж не хотел бы оказаться его врагом.

– У него действительно каску сорвало, это точно, – согласился Майки. – Я видел людей в таком состоянии. Они не понимают, что творят, пока все не кончится. Офигеть! Если это то, что работа делает с людьми, то, наверное, Лоррейн повезло.

– Нет, дружище, – возразил Грег. – Нас ждет еще много хорошего.

Глава девятая

Джейн Уорд была расстроена. Одно и то же в это время сезона. Середина июня, и уже пять новых гидов или сами ушли, или были уволены. Том Ортега только что вернулся с Майорки, куда он летал расследовать случай Джейсона Барнса, менеджера по курорту. К сожалению, когда он туда прибыл, Джейсон уже исчез в неизвестном направлении, прихватив с собой более двадцати тысяч фунтов экскурсионных денег. Кроме того, репортер одного таблоида пронюхал про этот случай и доставал Джейн звонками всю неделю в попытках разузнать побольше. Она всё отрицала, но теперь перед ней лежал открытый номер «Дейли стар» с заголовком «Миллионная кража на Майорке – менеджер „Молодых и холостых" сбежал, прихватив 5 000 000 песет».

– Типично для таблоидов.

– В чем дело, Джейн? – спросил Том.

– Как будто двадцать пять тысяч звучит не слишком ужасно, поэтому им пришлось написать пять миллионов песет.

– А, это. Кусок говна, по-моему.

– Придушить бы того иуду, который им это продал. Полагаю, ты тоже не знаешь, откуда утечка?

– Честно говоря, Джейн, – Том подошел к кофеварке, стоявшей в углу, – я даже не уверен, что это кто-то из наших гидов проболтался. Сама знаешь, как там. Каждый видит, что каждый делает. Мог быть и гид из другой компании или кто-нибудь из барменов. Может, даже Кирсти…

– Тогда почему не сам Джейсон, если на то пошло. Ублюдок! – прервала его Джейн.

– Мы можем его преследовать в судебном порядке? – спросил Том. – Если он, конечно, вернется…

– Вряд ли. Нет, мы, конечно, можем попытаться, но нам придется иметь дело с испанским судом, что займет вечность и встанет в состояние. Есть еще проблема доказательства именно этой суммы. Ты ведь прекрасно знаешь, что далеко не все деньги от экскурсий декларируются.

– Так получается, что ему ничего за это не будет?

– Получается, что так. Том присвистнул.

– Двадцать пять штук! Интересно, куда он с ними подастся?

– Если у него осталась хоть капля разума, то подальше от Майорки, – ответила Джейн. – Где мой чай, ты, эгоист?

– О, извини. – Том встал и вернулся к кофеварке за кипятком. Он сменил тему. – И как там Натали работается с замечательной Элисон Шэнд на Ибице? Она там уже неделю, не так ли?

– Ммм… думаю, около того. Насколько мне известно, она там неплохо себя чувствует. – Джейн взяла кружку из рук Тома. – Спасибо. Тем не менее, что ты имеешь в виду, говоря «замечательная» Эдисон Шэнд? Кажется, я заметила нотку сарказма. Чем она расстроила моего малыша?

– О, вовсе ничем, – вздохнул Том. – Просто каждый раз, когда я разговариваю с ней по телефону, у меня складывается ощущение, что я ей не нравлюсь.

– Это паранойя. Что, опять по клубам тусовался в выходные, да? Снова отходняки?

– Chupame la polla! (Отсоси!), – рассмеялся Том, переключаясь на свой второй язык.

Джейн не говорила по-испански, но поняла смысл, поскольку Том часто шутливо ругался на языке своего отца. Она хохотнула и кинула в него ластиком.

– Это не только меня касается, – продолжил Том. – Она не очень-то любит и Брэда.

– Что, правда?! – подняла брови Джейн. – А вот это действительно меня удивляет. Я была очень, конечно, разочарована в Лоррейн. Думала, такая милая девочка, будет хорошо ладить со всеми. Просто еще одно доказательство того, что никогда не знаешь…

– Да, но подумай, Джейн. Марио – красавчик, а Лоррейн, как бы это помягче, не очень.

– Даже если и так, Том. Она так хотела эту работу, и я была уверена, что она отлично дополнит команду, и вот…

Ее прервал телефонный звонок.

– Алло! О, привет, Адам! – Звонил Адам Хоторн-Блайт, глава фирмы. – Да, я видела – как раз у меня на столе. Я знаю. Нет, никаких идей – это мог быть кто угодно. Даже он сам. Нет, он не на Майорке. Понятия не имею. Я тоже, Адам, я тоже.

Нет, но я встречаюсь с Себастианом через несколько минут. Да, конечно. Сразу, как только Что-нибудь узнаю. Конечно, ты можешь, если нужно. Ну, так я и думала. Возможно, завтра новостей будет побольше. О’кей, Адам, спасибо. Пока.

– Адам?

– Адам, – подтвердила Джейн, вздохнув. – Он видел это.

– И что?

– Он в порядке, просто удостоверился, что мы контролируем ситуацию.

– Он слышал про смерть на Тенерифе?

– Пока нет. – Джейн отхлебнула из кружки. – Давай не сразу, Том. И что там за история на Тенерифе? Две смерти за две недели. Плюс еще одна на Крите. И это еще даже не начало июня.

– А что вообще произошло на Тенерифе? – спросил Том.

– По-видимому, уборщица постучала в дверь, и клиент прыгнул с балкона. Размазало его в десяти метрах от загорающих.

– А он знал, что под ним шесть этажей?

– Думаю, да.

Том покачал головой и усмехнулся.

– Наверное, это была очень страшная уборщица.

Брэд старался держаться подальше от Марио. Это было все, что он мог сделать, чтобы Марио не догадался о том, что Лестер ему все выложил о пари. Но Майки был прав. Лоррейн уволили, и он ничего не мог уже сделать, чтобы вернуть ее. Кроме того, на замену уже прислали Натали. Месть должна быть хорошо продумана.

Натали была милой девушкой. Этакая женская версия Грега – абсолютно не интересующаяся интригами и любящая хорошо повеселиться. Она и Брэд подружились сразу же, хотя Натали и пришла на замену Лоррейн. С самого первого дня ее прилета они веселились и подтрунивали друг над другом, причем у Брэда было преимущество из-за ее пристрастия к испанским мужчинам. Проведя на Ибице всего лишь две недели, она успела переспать с официантом из «Родео», потом с сыном хозяина «Бона», который работал в супермаркете, и наконец (пока что) с барменом из «Сержанта Пеппера». Натали была крупной блондинкой с севера Англии, у которой было очень ценное качество: она умела не только остроумно шутить над другими, но и смеяться над собой.

В «Дельфине» Брэд взял за стойкой ключ. Едва он снял его с гвоздя, вошел портье, и Брэд быстренько сунул ключ в карман.

– Привет!

Портье пробормотал что-то в ответ. Брэд проскользнул по лестнице к комнате Марио и, подойдя к его двери, на всякий случай постучал. Ответа не последовало. Он сунул ключ в замочную скважину и, повернув его, открыл дверь.

– Марио? – позвал он. Ответом было молчание. Брэд закрыл дверь.

Войдя в ванную, он взял с полки зеленую бутылочку шампуня и аккуратно отвернул крышечку. В коридоре послышались шаги. Он притаился. Шаги приближались. Черт! Брэд оглядел номер в поисках места, где можно было бы спрятаться, но скрыться было негде. Он сжался, ожидая звука поворачивающегося ключа, но вместо этого услышал женский голос.

– Марио? – Он перестал дышать. – Марио, ты там? Это Ким. – Она подождала несколько секунд. – Черт!

Брэд прислушался к затихающим шагам в коридоре и вернулся к своей задаче. Он вынул из кармана «Иммак» – состав, удаляющий волосы, перелил его в шампунь Марио и, улыбнувшись, поставил бутылочку на место.

Инвойс был подобран с пола уборщицей неделей раньше. Она положила его в кучу других бумаг на столе. Через несколько минут она нашла записку: «Себастиан, позвони мне, пожалуйста, насчет этого. Фелипе». Она понятия не имела, о чем речь, поэтому просто выбросила записку в корзину.

Себастиан решил разобраться на столе. Понедельник – первый понедельник июля – прекрасный день для того, чтобы навести порядок. К одиннадцати тридцати он разобрался с большинством документов, хотя, надо сказать, находился он здесь с семи утра. Он ослабил галстук и пригладил ладонью волосы, прежде чем взять со стола последнюю бумагу. Инвойс. После четырех с половиной часов работы с бумагами он действовал на автопилоте, однако, когда он увидел название компании вверху листа, его рутинное равнодушие сменила заинтригованность.

«„Чемберлен-клиник", – пробормотал он про себя. – Это еще что за черт?» В графе «Кому» не было имени, только номер клиента. Он снял очки и после минутного раздумья взял трубку и набрал номер. Хорошо поставленный женский голос ответил:

– Добрый день – извините, доброе утро, «Чемберлен-клиник». Чем могу помочь?

– Здравствуйте. Я просто хотел разобраться с инвойсом номер… шесть, два, один, семь, четыре…

Регистраторша его прервала.

– Да. Подождите секунду. Я переведу вас в бухгалтерию.

После пары гудков ответил другой женский голос:

– Бухгалтерия.

– Добрый день, я хотел бы узнать, не могли бы вы помочь мне разобраться с инвойсом. Вам сказать номер?

– Да, пожалуйста.

– О’кей. Шесть, два, один, семь, четыре. Себастиан слышал, как номер вбивается в клавиатуру.

– Мистер Гомес? Себастиан слегка обалдел.

– Алло, мистер Гомес? Вы на линии?

– Эээ… да, извините. Меня отвлекли.

– Всё в порядке, мистер Гомес. Я понимаю, что такие вещи конфиденциальны.

У Себастиана мелькнула идея, что Гомес сделал операцию по увеличению члена. Но зачем ему проводить такие платежи через компанию? Должно же быть этому какое-то объяснение.

– Так чем я вам могу помочь, мистер Гомес?

– Нууу… – начал Себастиан, растягивая слово «ну», чтобы дать себе время придумать Что-нибудь. – Для бухгалтерии моей компании необходимо более детальное… подробная причина лечения, понимаете.

Как раз в этот момент вошла Джейн. Себастиан знаками призвал ее к тишине и показал на кресло. Снова Себастиан услышал, как чьи-то пальцы бегают по клавиатуре, в то время как женщина продолжала:

– Это не будет проблемой, мистер Го… о, подождите-ка…

Себастиан услышал, как было нажато еще несколько клавиш, и кто-то пробормотал: «Да уж! Я слышала об изобретательных бухгалтерах в свое время, но, полагаю, что налоговая служба заинтересуется этим».

– Что вы имеете в виду?

– Вам лучше нанять себе бухгалтера, мистер Гомес. Только удостоверьтесь, что он профи, если вы хотите потребовать возвращения налога за прерывание.

– За что?! – подпрыгнул Себастиан.

– Прерывание беременности. – Женщина помолчала. Себастиан потерял дар речи. – Подождите-ка, это вообще вы, мистер Гомес?

– Что? А, да, да. Слушайте, извините, но мне надо бежать. Меня вызывают. До свидания. – Себастиан положил трубку и упал в кресло.

– Что за хрень происходит? – спросила Джейн. Себастиан покачал головой.

– Ты просто не поверишь! – Он посмотрел в окно и минуту собирался с мыслями. – Я нашел на столе вот этот инвойс. Он из частной клиники, и ты знаешь, за что было уплачено? – Джейн пожала плечами. – Аборт.

– О, господи, нет! – Она посмотрела на него так, словно увидела привидение.

– Это еще не всё. Знаешь, от кого он?

– Не Фелипе ли это Гомес Кожаный Офис? Себастиан уставился на Джейн, словно на телепата. Джейн посмотрела на него чуть испуганно. – Вот черт, а!

– Как ты?..

– О, Себастиан, я кажусь себе такой глупой! Себастиан вдруг почувствовал холодок, пробежавший по позвоночнику.

– Только не говори мне, что это была ты. – Он ударил кулаками по столу.

– Да ты что, охренел! – обиженно воскликнула Джейн.

Себастиан поднял обе руки.

– Сорри.

Джейн поджаривала его взглядом еще несколько секунд, пока он не созрел для ответа.

– На прошлой неделе я получила анонимный звонок. Сказали, что нам надо присматривать за Гомесом, потому что у него роман с кем-то из компании. Однако она не сказала, с кем именно.

– Звонила женщина?

– Да. Только ничего особенного в голосе не было. Они сидели и смотрели друг на друга несколько мгновений.

– Чего я не понимаю, так это зачем надо было протаскивать инвойс через компанию? – нарушил молчание Себастиан.

– Зато мы установили, кто точно ни при чем, не так ли, Себастиан? – с сарказмом в голосе сказала Джейн.

– Я же извинился.

– Хмм… – задумалась Джейн. – В любом случае, это не его жена – ей около пятидесяти.

Себастиан снял трубку и набрал номер семнадцать, кабинет Фелипе.

– Давай узнаем больше.

– Фелипе Гомес.

– Фелипе, это Себастиан. – Они никогда не обменивались любезностями, поэтому Себастиан сразу перешел к делу. – Фелипе, это насчет инвойса из «Чемберлен-клиник».

– А, да. Я рад, что ты позвонил, хотя, если честно, я ждал твоего звонка намного раньше.

– Да, но я был очень занят, – ответил слегка сбитый с толку Себастиан.

– Ладно, ладно, забыли. Так в чем там проблема? – спросил Фелипе. – Я уверен, что проблема могла возникнуть, поэтому и прикрепил к инвойсу записку, в которой попросил тебя позвонить мне, чтобы я мог ответить на все вопросы.

Себастиан улыбнулся про себя. Значит, была записка, но она потерялась. Теперь надо было, чтобы Фелипе говорил сам.

– Понимаешь, Себастиан, у меня зрение ослабло за последний год – наверное, из-за всех этих контрактов, которые мне приходится читать, поэтому я сделал себе коррекцию зрения – исключительно для того, чтобы можно было нормально работать. Я решил, что будет правильнее, если этот счет оплатит компания. Если бы мне не приходилось столько читать по работе, то думаю, что зрение ослабло бы только через несколько лет.

– Так, значит, инвойс за лазерную коррекцию, не так ли?

– Да, именно так, – солгал Фелипе. – А что, с этим проблемы?

– Да нет. По крайней мере, не должно быть. – Себастиан размышлял в течение разговора. – Я тебе вот что скажу, Фелипе. Если вдруг возникнут проблемы, я тебе позвоню, договорились?

– Хорошо. Поговорим позже. До свидания, Себастиан. – Фелипе положил трубку. Он не ожидал, что все пройдет так легко.

– Во что он играет? – пробормотал Себастиан, встав с кресла и расхаживая по кабинету.

– Я уловила смысл? Он сказал, что инвойс для лазерной коррекции?

– Именно это он утверждает, да, – Себастиан посмотрел на Джейн и, улыбнувшись, дал ей телефонную трубку. – Тебе бы не хотелось узнать имя этой «счастливицы»?

– Не знаю, – ответила Джейн, беря трубку. – Что мне нужно сказать-то?

Себастиан посмотрел на нее ничего не выражающим взглядом. В глазах Джейн вдруг появились искорки вдохновения.

– Я знаю. – Она набрала номер.

– «Чемберлен-клиник».

– Не могли бы вы мне помочь? Я делала себе прерывание у вас прошлым летом, но инвойс пришел на имя моего отца, а не на мое.

– О нет! – воскликнул обеспокоенный голос. – Простите.

– Нет, всё в порядке. Наша вина – должны были предупредить. Я переехала и вот не знаю, какой именно из моих адресов у вас записан, старый или новый?

– Подождите, я сейчас проверю. А какой номер инвойса?

– Шесть, два, один, семь, четыре. После паузы голос сказал:

– Адрес, который у нас записан, кембриджский. Это верный?

Джейн надеялась, что женщина прочитает полный адрес, но та не стала этого делать. И что теперь? Она ведь не могла спросить свой собственный адрес.

– Нет. Я переехала. – Джейн дала адрес университетского друга. – Не могли бы вы переслать на 45, Читэм-роуд, Хэнуэлл, Лондон, W7? Простите, никогда не могла запомнить индекс.

– Без проблем. Сегодня же вышлем. Никакого имени. Джейн посмотрела на Себастиана и пожала плечами. Она облажалась.

– Спасибо большое. До свидания.

– Всего хорошего, мисс Шэнд.

– Чё случилось, лысый?

– Что?

– Я тя спрашиваю, чё за дела, лысый? Брэд понял Майки и засмеялся. Марио было не до смеха.

– Говори нормально. Ты не в Брикстоне и не на Ямайке. – Марио едва слышал Майки из-за громко играющей музыки.

Брэд выступил переводчиком:

– Он тебя спрашивает: «Что случилось, лысый? » Это верно, Майки?

– Базара нет.

Они оба посмотрели на тупикующее выражение лица Марио и заржали. Марио ушел с обиженным видом, что развеселило их еще больше.

– Ну вот, Брэд, – сказал сквозь смех Майки, – я же говорил, что есть лучшие пути отомстить этому козлу, чем разбить ему башку. Бить надо туда, где ему больнее, – в его эго.

– Клево, да? Он так своей шевелюрой гордился! А сейчас как Самсон – совсем потерял уверенность. Он уже неделю никого снять не может. – Брэд взял свою наполовину пустую бутылку пива. У них не было договоренности с этим клубом, и за выпивку приходилось платить из своего кармана, а пиво здесь стоило пять фунтов. Сделав глоток, он чуть не поперхнулся и, расхохотавшись, показал на балкон. – Ну ни хера себе! Глянь туда!

Майки поднял голову. Через балконные перила перегнулась блондинка с длинными волосами. Она была абсолютно невменяемая, чем отчасти объяснялось то, что она позволила трахать себя сзади на виду у всех ухмылявшемуся клиенту Брэда, рыжему Расти. Расти был из группы пяти рейверов-монстров. Они приехали около недели назад, и у них было соревнование на секс в самых необычных местах. К совокупляющимся подошел Грег и поднял вверх два больших пальца. Группа Расти засвистела и заулюлюкала, и Расти поднял два пальца буквой V в салюте как раз в тот момент, когда к нему подошли два охранника в униформах и, сняв его с девушки, куда-то увели.

– Пойду гляну, чтобы его не отпиздили, – сказал Майки. – Пожалуй, он выиграл с этим трюком, как думаешь?

Брэд засмеялся и пошел прогуляться по клубу. Он подумывал, не закинуться ли ему таблеткой. Музыка была отличная, атмосфера – веселая. И у Брэда было прекрасное настроение.

Несмотря на то что он оскальпировал Марио «Иммаком», его агрессия все же требовала выхода. Брэд редко ввязывался в драки и старался избегать конфликтов, но после того случая, когда он съехал с катушек, узнав о пари Лестера с Марио, в нем сидела нереализованная ярость. Обычно он выпускал ее в спортзале. Обычно.

Брэд стоял у входа, ожидая Майки. Он перекатывал между пальцами маленькую белую таблетку, готовый проглотить ее, когда мимо пройдет кто-нибудь знакомый с напитком, чтобы ее запить. Потом он посмотрел на главный вход и увидел Ромфорда Рега, идущего с тремя друзьями и четырьмя девушками. Девушки были очень красивые, а друзья Рега метра под два ростом. Per избегал Брэда. С того момента, как Брэд купил у него машину, проблемы с ней возникали постоянно.

Прошло больше недели с тех пор, как Брэд в очередной раз отдал Регу ключи, но машину тот так и не починил, и Брэд был сильно на него зол. Однако Per был очень хитер, и в уме ему нельзя было отказать. Брэд чувствовал, что Per над ним издевается, хотя тот всегда уступал и не слишком выделывался, по крайней мере не в такой степени, чтобы конфронтация перешла на физический уровень. Но сегодня ночью Per вел себя более нагло, чем обычно, чувствуя поддержку друзей и присутствие девушек.

– Смотри-ка, кого кошка принесла, – сказал Per, увидев Брэда.

Один его вид уже вызвал у Брэда приступ злости, но у него не было настроения разговаривать с Регом, что тот принял за слабину.

– А мне кажется, что место для тебя дороговато, Брэд.

Девушки захихикали.

– Да, думаю, «Стар» больше тебе подходит. Старина Брэд, дамы, работает гидом на «М & X».

Двое ребят и одна девушка из компании Рега направились к бару.

– Это чувак, про которого я тебе рассказывал. Купил мою классику. Хорошая была сделка, а? Ха-ха-ха. Увидимся позже, старина.

Per повел остальную часть группы к бару, к своим. Брэд остался на месте. Положив таблетку в карман, он поднялся на балкон, откуда посмотрел вниз на Рега и его веселящуюся компанию. Сначала он ощутил приступ холодной ярости. Он смотрел на Рега, вспоминая все то, что он сделал ему, и интерпретируя все слова, им сказанные, постепенно понимая, что тот глумился над ним всю дорогу, с самого начала. Он почувствовал, как кровь начинает закипать. Майки шел ему навстречу, но он не видел Брэда, а Брэду хотелось завестись как следует, поэтому он отошел, чтобы тот его не заметил. Адреналин уже вовсю гулял у него в крови. Возможно, то, что он намеревался сделать с Регом, было той нереализованной яростью, которой удалось избежать Марио. Это, впрочем, не имело значения. Отойдя, он потерял из виду кожаную куртку и ежик светлых волос Рега. Брэдом двигало всепоглощающее желание найти его, и он ускорил шаги. Брэд совершенно не замечал людей, которых расталкивал плечами, проходя через танцпол рядом с бассейном. Наконец он увидел Рега. Тот спускался по лестнице к туалетам. Брэд точно знал, что сделает. Он видел это бесчисленное количество раз в фильме «Подонок», когда Карлинг преследует Папашу Понго до туалетов, бьет его головой о стену, а затем добивает пинками на полу, говоря ему все, что о нем думает. Брэд удивлялся, насколько хорошо ему удается себя контролировать. Войдя в туалет, он вцепился в знакомую куртку, развернув Рега лицом к себе.

– Что за?..

– Ты гондон. Per. Я тебя предупреждал, но… – Тут Брэд отпустил куртку и чуть отступил назад. – Черт, извини, я тебя кое с кем перепутал. У него такая же куртка и волосы… Извини, братишка.

Но, выходя из туалета, Брэд чувствовал, что ярость его словно удвоилась. Он должен был что-то сделать. Он взбежал по лестнице, ища Рега. К счастью (или к несчастью для Рега), он заметил его стоящим возле бара в VIP-зоне на втором уровне, чуть выше. Брэд рванул туда, полностью сфокусировавшись на цели, хотя и не представляя себе, что именно он будет делать. Он вбежал в VIPсекцию и буквально врезался в Рега. Смак! Он заехал Регу правой, и его кулак попал точно в скулу под левым глазом. Peг не был готов, но Брэд и не собирался драться по правилам Куинсберри. Это был отличный удар. У Рега подкосились ноги. Брэд перешел порог. Перед глазами у него стояла красная пелена. Сознание, боль, логика в этот момент были чужды ему. Несмотря на то что Per был в нокауте, слепая ярость не оставила Брэда. Когда Per падал, Брэд ударил правой ногой в голову, но промазал и попал в плечо, заставив Рега вскрикнуть от боли. Самый здоровый из дружков Рега пошел на Брэда, но тот толкнул его с такой силой, что он упал на столик, за которым сидели три девушки, пришедшие с Регом. Самый маленький из группы налетел на Брэда сзади, обхватив его руками. Брэд попятился, споткнувшись, и они вдвоем упали. Брэд обрушился на несчастного приятеля Рега всем своим телом, но тому и лежа удалось не ослабить хватку. Per валялся на полу у ног Брэда. В ярости от того, что тот был в сознании, Брэд ударил обеими ногами, стараясь достать лицо Рега каблуками своих «тимберлендов» и нанести как можно больше повреждений.

Следующим его воспоминанием было то, как его взашей выталкивают из клуба пятеро охранников. Он почувствовал, что ярость отходит, будто под кастрюлей с кипящей жидкостью кто-то прикрутил газ. Образовавшийся вакуум немедленно заполнили шок и чувство вины.

Промоутер клуба, который неплохо знал Брэда и жил на острове несколько лет, остановил охранников и сказал им что-то по-испански. Брэд понял лишь, что он спрашивает у них, что произошло, и говорит, что сам разберется.

Промоутер повернулся к Брэду и спросил:

– Что там случилось, Брэд? – У него был мягкий валлийский акцент.

– Извини, Джерри. – Брэд быстро успокаивался. – Наверное, у меня просто каску снесло. Этот гнойный пидор заводил меня с начала сезона. Кажется, он меня достал. – Его учащенное дыхание приходило в норму. – Как он там? С ним всё в порядке? Что я с ним сделал?

– Не знаю. Он все еще там. Слушай, извини, но мне придется отказать тебе во входе на пару недель.

– Да, конечно. Я понимаю.

– Вот, – он протянул ему бутылку «Сан Мигеля». – Возьми это. Лучшее, что ты можешь сделать, это держаться от его дружков подальше. И поезжай домой на такси. Ты знаешь, где стоянка, не так ли?

– Да. Извини, Джерри.

– Не беспокойся – дерьмо случается.

Брэд дошел до стоянки такси. Там стояло человек двадцать, дожидаясь своей очереди. Брэд уселся на высокий поребрик. Он заметил, что группа людей в начале очереди смотрит куда-то вверх. Брэд глянул в том направлении, но ничего особого не заметил, так как все еще был под впечатлением от событий последних тридцати минут. Ход его мыслей прервался, когда он понял, что кто-то зовет его по имени. Он посмотрел направо, но ничего не увидел.

– Брэд! – Он посмотрел налево.

– Брэд! – Он посмотрел еще левее.

– Брэд! – Он встал.

– Брэд, мудило! – Он снова посмотрел направо. Тот, кто его звал, начал смеяться.

– Брэд! – Он огляделся вокруг, но так и не увидел никого, кого бы он знал.

– Брэд!!! Наверху!

Брэд посмотрел вверх, в направлении взглядов стоявших впереди людей, – некоторые из них показывали пальцем, некоторые смеялись, а некоторые качали головой, не веря своим глазам.

Там, на дереве, с той же блондинкой, которую Расти трахал на балконе, был один из их компании.

– Ну и как, Брэд, ты считаешь – я победил? Было абсолютно ясно, что он там делает, но его бравада была прервана криком «Вот дерьмо! ». Он вынул член из девчонки, и липкая белая капля с его конца приземлилась на голову испанцу средних лет, стоявшему в очереди. Он не обрадовался. Толпа раздалась в стороны, но тут же собралась снова с намерением линчевать. Брэду хватало на сегодня собственных приключений, поэтому, когда толпа сфокусировала свое внимание на ветвях над их головами, Брэд поднял вверх два больших пальца – показать, что даже если это и будет посмертной наградой, то все равно тот выиграл. Он прыгнул в подъехавшее такси: «„Уэртас", пожалуйста!» Откинувшись на сиденье, Брэд, уже абсолютно спокойный, улыбнулся. Он не знал имени приятеля Расти, но, если тот выживет, Брэд назовет его Белкой – наверняка сегодня он оставит на дереве свои орехи…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю