355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Колетт Вивье » Дневник Алины » Текст книги (страница 1)
Дневник Алины
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:09

Текст книги "Дневник Алины"


Автор книги: Колетт Вивье


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

ДНЕВНИК АЛИНЫ

10 февраля, вторник

Меня зовут Алина Дюпен; с 16 августа мне одиннадцать лет. Эстелле – двенадцать лет. Рике – шесть с половиной. Мы живем на улице Жакмон, дом 13/2 – он выходит окнами прямо во двор угольщика. Папе это очень удобно, потому что он работает у мсье Мартине – столяра: у того своя мастерская на углу нашей улицы, – но нам это неудобно, потому что тротуар такой узенький, что даже в классики не поиграешь.

У меня есть куколка, красный мячик, детский магазинчик; еще у меня есть самокат, но я не очень его люблю, и играет с ним больше Рике. Из книг у меня есть «Без семьи»[1]1
  «Без семьи» – всемирно известный роман французского писателя XIX в. Г. Мало, в котором рассказывается о приключениях беспризорного мальчика.


[Закрыть]
и «Давид Копперфильд».[2]2
  «Давид Копперфильд» – всемирно известный автобиографический роман английского писателя XIX в. Ч. Диккенса.


[Закрыть]
Вообще, больше всего мне нравятся грустные книжки, где хочется немножко поплакать, но конец лучше, чтоб был хороший.

В школе я первая по рисованию, но вот с задачками, географией, историей не могу сказать, чтобы у меня все шло распрекрасно, и еще в изложениях – учительница говорит, что я делаю много ошибок по французскому. Да-а… что бы она сказала, если бы увидела этот дневник? Конечно, ошибок тут много, но быть внимательной – так трудно!

Вот и все, пожалуй.

11, среда

Ну и денек! Я много плакала и платочек у меня весь мокрый. В общем, началось с того, что мне приснился сегодня один красивый-прекрасивый сон. Я хотела рассказать его Эстелле, но она закрыла уши руками, чтобы ничего не слышать; вот всегда так: как ее сны, так я должна слушать, а как мне что-нибудь приснится, так она слушать не желает.

«Ну и ладно, – подумала я – расскажу Рике».

Он-то мой сон хотел послушать, но попросил, чтобы я сначала помыла ему коленки. А они у него были такие грязные!

– Я не виноват, – объяснил он. – Я все время был верблюдом вчера на переменке.

Но пока мы болтали с Рике, я позабыла свой сон. Вот беда!

– Ладно, – сказала я себе. – Зато хоть в школе все будет хорошо.

Но вышло совсем наоборот. Учительница объявила:

– Хочу вам задать один вопрос, который должен вас позабавить: как вы считаете, какое во французском языке самое красивое слово? Ну-ка, пораскиньте мозгами!

Позабавить это нас нисколько не позабавило, но нужно было попытаться отыскать такое слово. Кармен Фанту подняла руку первой и крикнула:

– Послушание!

Знаю я ее: она лицемерка; это она сказала, чтобы показать, как сама всегда слушается. Виолетта Петио сказала: «карамель» – потому что обожает их; Тьенетта Жако – «каникулы»; Жаклина Муш – «Рождество»; Мари Коллине – «солнышко»; Люлю Топен – «сны», – наконец, все выбрали, что им нравится больше всего.

– Все это довольно обыденно, – вздохнула мадемуазель Делис. – Посмотрим… Алина, у тебя есть воображение – попробуй-ка отыскать что-нибудь пооригинальнее!

Я сильно загордилась от слов учительницы, что у меня есть воображение, и решила отыскать очень смешное слово. Хотела, чтобы все рассмеялись. Искала, искала… А, нашла! И я крикнула:

– Радикулит!

Успех был неподдельный, и все ученицы смеялись до слез, а вот учительница – нет.

– Не могу поверить, – сказала она, – будто «радикулит» для тебя – самое красивое слово во французском языке!

Я хотела было заспорить, сказать, что и правда очень люблю «радикулит», и что… и что… посреди фразы на меня вдруг напал безудержный смех. Я попробовала подумать о чем-нибудь серьезном, но ничего не вышло – я все смеялась и смеялась.

Мадемуазель Делис показала на коридор:

– Выйдите, барышня, и успокойтесь!

И вот! Я осталась у дверей до самого конца урока, а по поведению мне поставили нолик. Это несправедливо, потому что сначала попросили проявить воображение, а потом за это же и наказали! Я решила рассказать обо всем маме. Она всегда меня понимает! Но мама рассердилась: «Сестра у тебя никогда таких глупостей не говорит!» И не захотела меня поцеловать. Я спряталась за занавеской и долго плакала. Никто меня не любит – вот в чем вся правда. А если я тяжело заболею, чтобы их наказать? Вот так – могу умереть, и будет очень хорошо!

Ах, как грустно быть грустной!

12, четверг

Ну и повесилились же мы сегодня! Мама дала нам всем после обеда по 2 франка, и мы пошли на праздник на площадь Бланш.

Начали с карусели. Лошадки кружились с большой скоростью… вверх, вниз, вверх, вниз. Поначалу это забавно, но потом, когда они остановились, у меня заболела голова.

Наконец мы пошли назад; но вдруг от зеленого балагана раздался крик: лотерея. Мы протолкались в самый первый ряд. Пестрый клоун показывал на много красивых вещей внутри, вокруг большого колеса.

– Подходите, – кричал он, – подходите! Выиграть может всякий! Сервизы, ножики, ложки, плюшевые кресла, конфеты, подушки, вазы, часы… всего 50 сантимов – и вот вы обзавелись хозяйством!

– О, – сказала Эстелла, – давайте попробуем разок? Мне бы очень хотелось выиграть вон ту вазу с розовыми цветами!

– Да, да! – закричали мы.

Я поставила свои 50 сантимов на цифру 5; Рике – на 8; Эстелла – на 2.

Колесо закружилось, остановилось:

– Номер 8!

– Это я! – крикнул Рике. – Хочу ножик!

А потом нам повезло всем троим!

Мы стояли красные, и все на нас смотрели. Рике выбрал себе красивый ножик, Эстелла – свою вазу с цветами, а я… сама не знала что взять.

– Побыстрее! – закричал клоун, который больше совсем не смеялся.

Что взять? Подушку? Часы? В конце концов, я показала на часы, но палец у меня так дрожал, что клоун решил, будто мне нужна подушка. Ну и ничего – она великолепная, из зеленого плюша.

Потом мы ушли. То-то мама поразилась! Мою подушку она положила на старое кресло в столовой – там, где пятно от чернил – и та его закрыла. Вазу Эстеллы она хотела поставить на камин, но Эстелла заупрямилась. Теперь ваза у нас в спальне, на туалетном столике – очень удобно умываться с этой огромной вазой под локтем! Но Эстелла счастлива.

Когда вернулся папа и увидел все наши красивые выигрыши, то сказал:

– Это надо отметить!

И спустился купить пирожных. Эстелле досталось с вишнями, а мне и Рике – по кофейному эклеру почти без сливок. Но все было очень вкусно.

Потом мы стали играть в домино и так громко смеялись, что мадам Петио (соседка) послала Виолетту узнать, что у нас происходит.

Забыла сказать, что я уже больше не грущу.

15, воскресенье

Вот наш дом с именами жильцов.

Консьержка мадам Ох-беда. Это папа ее так прозвал, потому что она вечно стонет: «Ох, беда! Ох, беда!» Надо сказать, что у нее утонул муж и она говорит, что болеет. Но мама говорит, что ничего у нее нет.

Бакалейщики Фанту. Они занимают целый этаж, но у них это вынужденная необходимость: они до того толстые, что не в состоянии все втроем поместиться в одной комнате! Их дочка Кармен в том же классе, что и я, но я ее не люблю: она подглядывает на контрольных, а когда кто-нибудь подсказывает, то всё рассказывает учительнице.

Бабушка Плюш с толстяком Габриэлем – он очень плохо бегает и все время ест.

Мадемуазель Ноэми – портниха. Это она нам сшила синие платья.

Мсье и мадам Петио – с Виолеттой, Арманом и Ноно. Арман – просто невыносим, Виолетта – моя сердечная подруга.

Мы. Первое окошко слева – столовая, второе – спальня папы с мамой. Эстелла и я – сразу за ними, перед кухней.

Квартира на первом этаже сдана, сказала маме мадам Ох-беда. Нового жильца зовут мсье Коперник – это старик. Он приедет на следующей неделе; он играет на скрипке в ресторане на улице Рю-де-Дам.

25, среда

За столом я сижу между папой и Эстеллой, потом – мама, а за ней – Рике. Клеенка у нас новая: белая в синий горошек. Тарелки, стаканы – всё, как у всех, но у нас есть одна очень забавная солонка: желтый цыпленочек, у которого соль сыплется прямо из клювика. Рике ему отломал хвостик.

Перед собой, когда я ем, то вижу камин с коробкой, на которой написано «Гавр»,[3]3
  Гавр – крупный город-порт на северо-западе Франции.


[Закрыть]
и часами. Эти часы все время показывают без десяти шесть. Папа то и дело говорит:

– Нужно сносить эти часы к часовщику, Минетта.

Мама отвечает:

– Да, Фернан, разумеется.

И на том все остается. И хорошо: потому что я их люблю – эти «без десяти шесть», и хочу, чтобы никогда-никогда в доме ничего не менялось – даже то, что не совсем хорошо.

28, суббота

Сегодня вечером, после домашней работы, мы написали поздравление с днем рождения тете Мими. Вообще-то это очень трудно, потому что мы ее почти никогда не видим, эту тетю Мими; так что даже не знаем, о чем ей писать. Она живет в Гавре, где ее муж, дядя Анри, умерший три года назад, работал в Газовой компании. Мы ездили к ним в Гавр четыре раза. Нам было весело, мы рыли себе ямки на пляже, плавали в море. Море – это прекрасно, это здорово, но купаться мне не понравилось – из-за соленой воды. Мы жили в маленькой комнатушке, где было полно сетей, а однажды дядя Анри взял нас с собой ловить креветок.

Дядя Анри был старшим братом мамы, и она его очень любила: они крепко дружили. Это целая история – почти как в кино. Когда маме было семь лет, а дяде Анри – пятнадцать, то у их родителей кончились деньги. И вот они решили уехать в Бразилию – в Южную Америку, где у них был друг, мсье Калюме, собиравший кофе. И уехали. Мама хорошо помнит эту поездку – особенно одного огромного матроса с рыжей бородой. У него была собачка по кличке Ножик, и этот Ножик схватил мамину куклу, начал с ней играть и бросил в море. Мама сильно плакала, и вот, когда они приехали, – новая беда: отец с матерью заболели и умерли. Тогда дядя Анри пошел в посольство и спросил, где живет мсье Калюме.

– Зайдите завтра, – сказал ему служащий.

Мама помнит, как, когда они вышли из посольства, дядя Анри купил ей у кондитера пирожных. Потом они провели ночь в порту, потому что у них не было денег. Но утром, когда они вернулись в посольство, никто так еще ничего и не сумел разузнать про мсье Калюме. Тогда дядя Анри все рассказал, и служащий ответил, что их будут «репатриировать».[4]4
  репатриировать – (юрид. термин) вернуть на родину.


[Закрыть]
До отъезда они остались жить у жены служащего – огромной дамы с усами; они ели мороженое, фрукты, а дама их фотографировала. А потом они вернулись по морю в Гавр, где и остались. Дядя Анри сразу же поступил на работу в «Газовую компанию», а мама пошла в школу. Жили они в маленькой двухкомнатной квартирке, и дядя Анри хлопотал на кухне и помогал маме делать уроки. А на первую зарплату – угадайте, что он ей купил? Куклу – взамен утерянной. Так мило! Позже он женился на тете Мими, а мама вышла замуж за папу. И вот, по воле обстоятельств, они стали редко видеться, потому что мама теперь живет в Париже.

Еще надо сказать, что у нас есть и тетя Шарлотта, или Лотта. Она была лучшей подругой мамы в Гавре и вышла замуж за дядю Эмиля – папиного брата. Дядя Эмиль работает шофером автобуса, и у них четверо детей: Ив, Ален, Мари-Клер и Мари-Клод. У мамы на стенке висит их фотография, но я их не знаю, потому что ехать к ним слишком дорого. Вот так и выходит, что свою родню никак не увидишь: по-настоящему дружишь только с соседями.

Среда, вечер

У нас появилась еще одна маленькая двоюродная сестренка – дочка тети Лотты – она родилась 1 марта и звать ее Анетта – славное имя, но мне больше по душе «Женевьева». Говорят, она похожа на папу.

Мне не нравится одна ученица в нашем классе – Мари Коллине. Во-первых, она слишком старается, а меня это раздражает. Она все время боится подсказывать – а то накажут, – еще боится бегать, еще боится помять тетрадки, еще боится давать другим свои вещи. В общем, боится всего, и меня раздражает, когда я вижу, как она плачет.

У нас был урок рисования: я рисовала цветочек, когда Мари ни с того ни с сего попросила у меня цветных карандашей.

– Карандашей? Ну, уж нет, дорогуша – ты мне никогда ничего не даешь! А где твоя коробка с карандашами?

– У меня нет…

– Ну… тем хуже для тебя!

– Ой, Алина!..

– Алины нету – не мешай работать!

Но я крикнула слишком громко, и нам поставили плохие оценки – и Мари, и мне. Я пришла в ярость, а Мари тихонько проплакала до самого конца урока. А потом, когда все сдавали рисунки учительнице, он у нее был черный – совсем черный.

– Но я ничего не вижу! – сказала учительница.

Мари опустила нос:

– Это потому что ночь – всюду темно…

– А ты забыла свои цветные карандаши, врунишка? Ладно же, поставлю тебе еще одну плохую отметку.

Мари разразилась слезами и на переменке убежала и спряталась в конец двора, за колонку.

– Это все из-за тебя, – сказала Виолетта. – Надо было дать ей коробку с карандашами!

– С чего это? Она сама такая «разлюбезная»!

– Алина права! Алина права! – закричали остальные. – Эта Мари такая жадина! Никогда не дает своих карандашей!

Но тут подошла Ирена Юрпен (она учится с Эстеллой) и рассказала нам, что это правда, что цветные карандаши у Мари украли. Когда мадам Коллине узнала, то задала Мари взбучку. И в наказанье ей не купили новых карандашей.

– Ой, – сказала я, – какая строгая у нее мать!

Ирена пояснила: это не мать, – настоящая мать у нее умерла два года назад в Ницце.[5]5
  Ницца – крупный город на южном побережье Франции.


[Закрыть]
А потом отец потерял место и они пешком пошли в Париж искать работу. Два месяца Мари ни единого разу не спала в кровати, а под открытым небом – однажды вечером даже на яблоне! И когда добралась до Парижа, то была такой худой, что ее прозвали «спичкой». А потом отец нашел работу и женился во второй раз – на вдове. У той трое мальчиков и она их очень любит, но не любит Мари и вечно ругает.

– Так значит, – закричали мы, – у Мари злая мачеха? Это же совсем как в сказках! Бедняжка Мари! Бедняжка Мари!

И мы все побежали к колонке, стали обнимать Мари, а я бросилась ей на шею:

– Мари, прости меня!.. Скажи, скажи – ты правда несчастна дома?

– Кто это вам рассказал? – спросила Мари.

– Ирена Юрпен! И это правда, что ты спала на яблоне? И правда, что тебя побила за карандаши мачеха? Ты не должна давать ей так делать!

– Браво, – кричали остальные, – отлично! Ты слушаешь, Мари?

– Оставьте меня, – пробормотала Мари, совсем побледнев, – оставьте же меня, в конце концов. Зачем вы всё это говорите?

– Погоди!

Я побежала, чтобы достать у себя из сумки коробку цветных карандашей. Я была довольна, чувствовала себя такой хорошей:

– Она твоя, я тебе ее дарю!

– Да, да, – крикнула Люлю Топен, – а вот еще моя новая резинка!

В одну секунду у Мари стали полны руки вещей. Каждая из нас ей что-нибудь да подарила.

– Ну вот, – говорим мы ей, – мы с тобой сейчас по-хорошему? Рассказывай нам давай теперь всё!

Она посмотрела на нас в отчаянии:

– Я не хочу ничего говорить, не хочу ничего говорить… Это вас не касается, и вот вам ваши подарки!

Она бросила всё на землю, растолкала нас и исчезла во дворе. А мы принялись собирать свои вещи: карандаши у меня поломались.

В понедельник у меня устная контрольная: нужно знать наизусть все реки Европы! Как мне хочется хоть чуточку заболеть! Один раз появилась надежда: мне показалось, что больно глотать. Но Эстелла посмотрела мне в горло и сказала, что ничего не видит.

7, воскресенье

Я болею!

Когда я утром проснулась, то у меня болело горло. Я поняла: это ангина – вот радость! Я запела. Прибежала мама.

– Мама, милая моя мамулечка, у меня болит горло – наверно, все белое!

Мама его посмотрела – оно и правда все белое; а когда я смерила температуру, то было 38°.

И вот я лежу в маминой постели, под ее красивым розовым одеялом и в своей белой ночнушке. У меня немножко болит голова, больно глотать, я вся горю, но когда мне делается скучно, я тут же вспоминаю про реки Европы, и скука сразу же проходит.

После обеда бабушка Плюш принесла мне книжку «Несчастья Фина», я ее начала, но не смогла читать: буквы плясали перед глазами, а голова горела. Тогда мама поскорее закончила мыть посуду, чтобы почитать мне вслух, а потом сама легла рядом. Мы с ней беседовали, совсем как взрослые, и мама мне рассказывала про свое детство в Гавре.

8, понедельник

Я плохо спала, был жар. Ужас! Мама провела ночь рядом с моей кроватью, в ночной рубашке, с чашкой чая, который принесла мне попить. Она держала меня за руку, и я наконец уснула. Сегодня утром мне было намного лучше: горло не такое белое, а температура – 37,7°. На обед я поела овощной бульон, печеное яблоко, и глотать было уже не так больно.

Папа подарил мне коробочку красок. Рике думает, что это из-за моей ангины, и ему завидно.

В четыре часа пришла Виолетта, принесла два апельсина; она все еще была вся разрумяненная после контрольной по рекам Европы. Она перечислила все реки Германии и Бельгии. Виолетта сказала, что после той истории в пятницу Мари Коллине ни с кем не хочет разговаривать.

Надо сказать, что Эстелла очень заботлива ко мне. Сегодня вечером она купила мне на свои деньги большую вишню в сахаре, но мама не захотела, чтобы я ее съела – из-за горла – и Эстелла съела ее сама.

9, вторник

Сегодня – 37,1°. Хочу уже завтра встать, потому что надоедает видеть, как другие играют во дворе на солнышке, а я все лежу да лежу в постели.

Рике хотел сыграть со мной в домино, но ему надо было делать уроки, поэтому он не смог. Он посмотрел на мои краски, апельсины, кувшин с лимонадом и тихонько спросил:

– Как ты это сделала, скажи – чтобы ангиной заболеть?

– Чтобы заболеть? Ты что, думаешь, я нарочно? А почему ты спрашиваешь?

Но Рике ничего не ответил, а потом спустился во двор.

Прошел час, и мама пошла позвать его из окошка. Вдруг в дверь постучали: это оказался угольщик, он держал за руку Рике – тот был насквозь промокший.

– Вот ваш мальчик, мадам Дюпен – и знаете, где я его нашел? Под краном моей колонки – в одних трусах! Он так замерз! К счастью, погода стоит хорошая. Зачем он так делал?

Рике плакал: боялся, что его накажут. Мама, ничего не говоря, отвела его в спальню и растерла одеколоном. А потом, когда он отогрелся, шлепнула его:

– Ты что, с ума сошел? У нас дома уже и так есть больная! А если бы ты простыл?

Рике заплакал, и никто ничего не понял из его ответа. Наконец мы расслышали:

– Это чтобы ангиной заболеть – как Алина – и… и получить хорошие подарки!..

– Ах, вот как, – сурово сказала мама, – ты хочешь заболеть, мальчик мой – забавно!

И не обращая внимания на крики бедного Рике, мама его раздела и уложила в постель. Сначала он немного поплакал, потом перестал: уснул.

То-то папа посмеялся, узнав об этой истории:

– Этот пацан становится невозможным, Минетта. Но все же нужно признать, своеобразности у него не отнять!

– И сообразительности, – вздохнула мама. – Бедняжка, пойду посмотрю: может, он проголодался.

11, четверг

Всё – у меня больше ничего нет! Мне уже надоело болеть. Сегодня утром я немного прогулялась с Эстеллой до сквера.

За ужином мама сказала:

– Ты уже вполне можешь вернуться на учебу – в субботу, например.

– В субботу? Нет, в пятницу!

Мне кажется, я не видела подружек уже целый год, и потом, это так занятно – прийти после болезни: все на тебя обращают внимание – ученики здороваются, учительница подзывает к столу и спрашивает, что у тебя было. Да и потом, должна сказать, мне и поработать хочется. И я пообещала маме, что с завтрашнего дня:

1. Я учу все уроки превосходно.

2. Делаю всю домашнюю работу превосходно.

3. Никому больше не подсказываю.

4. Больше не болтаю на физкультуре и не смеюсь.

5. Подаю во всем пример.

А сейчас, для тренировки, я подаю пример дома. Я помогла маме шить нам платья. Потом я послушала, как Рике рассказал заданную сказку и урок французского, и почистила овощи на суп. Еще вязала. Потом решила навести порядок в столовой. Под конец почистила на завтра всю обувь. Ох, как устаешь, когда подаешь во всем пример!

13, суббота

Завтра у мамы Петио день рождения. Виолетта уже закончила ей шарфик. Арман нарисовал великолепный рисунок: тигры набрасываются на белого человека посреди чащи, полной обезьян. А Ноно подарит синий автоматический карандаш. Весь дом готовится к этому большому празднику. После школы я прибежала домой:

– Мама, мама! А ты что подаришь мадам Петио?

И выяснилось, что мама так ничего и не купила. Мы быстро спустились, но ничего не смогли найти на всей улице. В универмаге было очень красивое колье, но очень дорогое: 20 франков – с ума сойти!

– Ну что же подарить? – все повторяла мама.

В конце концов, мне вдруг вспомнился продавец птиц, и мы купили очаровательную канарейку в маленькой клеточке – 8 франков.

На лестнице пахнет ванилью, когда проходишь мимо двери бабушки Плюш. Наверно, стряпает торт.

14, воскресенье, вечер

Какой отличный день – мы столько смеялись!

Перво-наперво, мы были красивые-прекрасивые. Эстелла была с кудрями, с зеленой ленточкой, которая идет к ее платью, а у меня – ни кудрей, ни ленточки – зато великолепная золотая брошка, которую мне дала надеть мама.

Обедали мы в салфетках, чтобы не запачкаться, но я почти ничего не ела, потому что ждала тортов.

– Идем? Идем? – повторяли мы каждую минуту.

В конце концов мама сказала: «Да, идем», – и мы пошли со своей птицей. На лестничной площадке мы встретились с мадам Ох-бедой, мадемуазель Ноэми, бабушкой Плюш и Габриэлем. Мы вошли все вместе.

– С днем рождения! С днем рождения, мамаша Петио! – закричали мы.

– Какой сюрприз!

Мы по-одному отдали ей свои подарки. Она всех отблагодарила и поцеловала – даже папу. У нашей канарейки был большой успех. Мадам Ох-беда принесла конфет.

– Это глупо! Не нужно! – повторяла мадам Петио. – Вы меня балуете!

На всех не хватило стульев, и папа сбегал к нам и принес еще. Все расселись вокруг стола: родители – с одного краю, дети – с другого. В этот момент пришел свояк Петио – мсье Пируэт с сыном Кристианом, но без жены: она простыла. Кристиан сел между Эстеллой и Виолеттой и вид у него был очень шикарный – в галстуке, словно с витрины.

В это время мама Петио взяла с буфета огромный пирог с яблоками, две тарелки миндального печенья, три бутылки белого вина и стаканы. Каждому досталось по большому куску пирога, маленькому кусочку торта бабушки Плюш, пять печений (Габриэль взял девять!) и по полному стакану белого вина. Нам было так весело! Арман принялся скакать на месте и вдруг перевернул содержимое стакана на мое красивое платье. Я отпрянула… и перевернула свой стакан на ногу Виолетте!

– Вы оба меня не удивляете! – заявила Эстелла и посмотрела на нас словно взрослая дама, чтобы пустить пыль в глаза Крикри (так прозвали Кристиана), который как раз в это время рассказывал ей, что умеет кататься по льду на коньках.

– А я – по луне, – сказал ему Арман. – Ты представить себе не можешь, Крикри, как это весело!

– Я уже говорил тебе не называть меня Крикри.

– Ну, конечно, Крикри.

– Да нет же – Кристиан!

– Да-да, Крикри.

Кристиан пришел в ярость, а Эстелла с недовольной миной пожала плечами. Как она меня бесит, когда ведет себя вот так!

Маме стало до того весело, что она даже запела, и все ей захлопали; мы с папой так гордились за нее! Потом мадемуазель Ноэми рассказала длинное-предлинное стихотворение про осень.

Вдруг в дверь кто-то постучал – это оказался угольщик в выходном костюме, с большим горшком цветов.

Ноно испугался его усов и заревел.

Виолетта побежала взять его на руки… и тут мы увидели, что он весь ужин сосал синий карандаш – свой подарок матери; теперь он у него повсюду – даже в волосах!

– Ты должна была за ним присматривать! – крикнула Виолетте мадам Петио.

Может быть, но Виолетта этого не слышала, и я собралась уже за нее заступиться, когда мсье Петио, увидев, что дело оборачивается худо, предложил потанцевать.

– Хорошая мысль! – сказал угольщик. – Только давайте спустимся во двор.

Мы спустились с патефоном Петио. Какая погода: тепло, ясно, светло, – настоящий праздничный день! Мы пустились в пляс: Кристиан с Эстеллой, я с Арманом, Виолетта – с Рике. Но вдруг Арман упал на патефон и сломал. Он схлопотал оплеуху, но делу это не помогло, и никому не понятно было, как же танцевать дальше без музыки. И вдруг мы услышали веселую танцевальную мелодию – легкую, быструю. И кого же мы увидели? Мсье Коперника – нашего нового жильца, он играл на скрипке. Как он тут оказался? Тайна! Но он был там и мы так хорошо танцевали, что под конец просто отдышаться не могли. Все нам хлопали. Потом – еще одна мелодия, потом – еще!

В конце концов мы до того устали, что попадали на скамейки, которые вынес угольщик.

– Мне больно ногу… в туфельке! – прошептала Виолетта, и сняла ее, чтобы дать отдохнуть ноге. Но этот дурак Арман выхватил у нее туфельку, нахлобучил на палку, и принялся скакать по всему двору и петь:

 
– Как плясать не знала —
Туфлю потеряла!
 

Виолетта покраснела от злости, но мы смеялись так, что под конец и она заулыбалась.

Потом всем захотелось пить; папа с мсье Петио пошли за лимонадом в кафе на улице Рю-Лемерсье, мы еще раз выпили за здоровье мадам Петио, но на этот раз с нами вместе был и мсье Коперник; всем хотелось с ним поговорить и он был очень доволен. Потом мы плясали по новой до вечера, и так хорошо танцевали, что люди высовывались из окошек посмотреть, что происходит.

И вот праздник кончился. Я порвала себе платье о колесо тележки, а Рике замарал шорты. К счастью, мама ничего не сказала; по-моему, она сильно много смеялась.

Сейчас мне хочется спать, так что я кончаю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю