355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клодин Валлон » Руками это не трогать » Текст книги (страница 4)
Руками это не трогать
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:36

Текст книги "Руками это не трогать"


Автор книги: Клодин Валлон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

6

На пустыню опустились вечерние сумерки. До слуха Венди долетали заунывные звуки песен египетских рабочих. Она уже вернулась в палатку, чтобы окончательно обработать и привести в порядок дневные записи, и, хотя Венди очень серьезно относилась к своей работе, на этот раз ей никак не удавалось сосредоточиться.

После третьей попытки она сдалась и отложила полевые журналы в сторону. Венди встала, потянулась и вышла из палатки – поработать не удастся. Она посмотрела в сторону палатки Стива, которая была раскинута всего в нескольких ярдах от ее собственной.

У Венди сладко заныло сердце, когда она увидела, что Стив стоит у входа в палатку. Он тоже заметил возлюбленную, и его лицо осветилось радостной улыбкой. Стив сделал несколько шагов навстречу Венди.

– О, ты уже все закончила? – удивленно спросил он.

В ответ Венди молча покачала головой.

– Я очень старалась, Стив. – Девушка горестно развела руками. – Но не смогла сосредоточиться. Я все время думаю о других вещах, о которых хочу поговорить с тобой. Но обстоятельства все время не позволяют. Конечно, сейчас мне надо работать, но я не могу. Стив, обязательно надо поговорить о нас с тобой. Ты очень серьезно относишься к исследованиям, но, мне кажется, не стоит пренебрегать нашими чувствами…

– Ты права, – хрипловатым голосом откликнулся Стив и окинул Венди долгим взглядом. – Как это ни странно, я тоже никак не могу сосредоточиться. Мне надо было кое-что обдумать, но мысли постоянно возвращают меня к тебе. Давай поговорим, Венди. Нам следовало бы давно это сделать, однако помешал Тайтус Смит.

– Надеюсь, ты его не слишком огорчил, – произнесла Венди и посторонилась, пропуская Стива в свою палатку. – Он был так шокирован, когда до него дошло, что именно он раскопал.

– Он это заслужил. – Стив, улыбаясь, смотрел, как Венди задергивает полог входа в палатку. – Это должно послужить ему уроком. Может быть, он теперь поймет, что с нами нельзя так обращаться.

– Кстати, где он сейчас?

– Наверное, в своей палатке, – ответил Стив. – Вероятно, мусолит документы, которые унес к себе. Да это же просто прекрасно – он теперь целый вечер не будет нам мешать…

Нортон ожег Венди таким взглядом, что по спине девушки пробежали мурашки. Она почувствовала, что теряет голову! Опять возникло невероятно приятное возбуждение, которое она теперь испытывала всякий раз, оставаясь наедине со Стивом. После того, что произошло между ними прошлой ночью, это ощущение стало еще сильнее.

– Стив, сегодня утром я была готова тебя убить, – начала Венди. – Ты был как чужой, настолько чужой, что я спросила себя, правду ли ты говорил о своих чувствах прошедшей ночью. Мне показалось, что для тебя это была всего лишь игра…

– Конечно же, нет. – Стив нежно обнял Венди и привлек к себе. – Но ты же должна понять, какой груз ответственности лежит на мне. Нужно постоянно думать и о ней. Мне очень больно, что ты меня неправильно поняла, – я и не думал с тобой играть. Может быть, дело в том, что я слишком долго был один.

– Но теперь-то ты не один, Стив Нортон, – с вызовом проговорила Венди, пристально глядя в глаза возлюбленного. – Я хочу, чтобы сегодня на ночь ты остался у меня в палатке. Докажи мне, что я не обманулась в своих ожиданиях и чувствах.

В глазах Стива блеснула радость. Он склонил голову и поцеловал Венди. То был поцелуй, нежный, как прикосновение ласкового весеннего ветерка. Но следующий поцелуй был горяч, как огонь. Венди приоткрыла рот и смежила веки, с трепетом чувствуя, как Стив ласкает ее кончиком языка. Пылая страстью, она жарко ответила на его поцелуй, так сильно прижавшись к Стиву, словно хотела навечно с ним слиться. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они смогли оторваться друг от друга.

– Люби меня, Стив, – настойчиво выдохнула Венди, все чувства, которые ей приходилось сдерживать целый день, неудержимым потоком хлынули наружу. – Покажи мне, что ты чувствуешь, здесь и сейчас!

Еще несколько дней назад Венди рассмеялась бы в лицо тому, кто сказал бы ей, с какой готовностью выплеснет она сегодня свои самые сокровенные и тайные желания. Но за это время в ее душе произошел невиданный перелом, она превратилась в совершенно другого человека, который теперь в полной мере испытал настоящую любовь и боялся потерять ее.

Стив ласково улыбнулся и вновь приник к Венди в страстном поцелуе. Обоих охватило сильное желание. Стив начал медленно расстегивать пуговицы на блузке Венди. Ее прохладная кожа вспыхнула огнем под исступленными ласками мужчины.

– Ты прекрасна, как богиня, – тяжело дыша, приговаривал Стив, поглаживая отвердевшие соски ее грудей. – Неужели это правда, что ты принадлежишь мне?

Венди лишь улыбнулась в ответ. Не говоря ни слова, она расстегнула молнию на брюках и сбросила их вместе с трусиками, чтобы предстать перед любимым совершенно обнаженной.

– Пойдем в постель, – властно шепнула она, взяв Стива за руку. В эту минуту Венди была воплощением целеустремленности. Она знала, чего хочет. Каждым движением, каждым взглядом она давала понять Стиву, как жаждет быть любимой именно им.

Стив сорвал с себя рубашку и бросил ее на пол. Туда же полетели брюки и трусы, теперь и он стоял перед любимой во всей своей природной красе. При виде его напряженного мужского естества, Венди охватил трепет.

Стив подхватил Венди на руки и понес к постели. В глубине палатки горела свеча. Ее таинственный свет создавал романтическую атмосферу, столь желанную для любовников.

Стив нежно уложил Венди на простыни и лег рядом. Глядя ей в глаза пылающим взором, он начал поглаживать ее великолепное тело. Она охотно отдалась этим прикосновениям, чувствуя, как ее любовное томление передается Стиву. Она нежно ласкала его мускулистое тело, предвкушая сладостный миг.

Пальцы Стива трепетно сжимали ее соски, а язык касался самых чувствительных мест. Не в силах больше сдерживаться, Венди издала громкий страстный стон. И, сгорая от желания, притянула Стива за плечи.

Спустя секунду все существо Венди затрепетало от несравненного блаженства – она почувствовала его в себе.

Свеча стала мигать и вскоре погасла, погрузив палатку в непроницаемый мрак. Но влюбленные не заметили этого. Оба были охвачены всепоглощающей страстью, которая вела их к неземному наслаждению.

Сначала движения Стива были медленными. Венди следовала ритму, обхватив его бедра ногами и крепко вцепившись в плечи мужчины. Между тем Стив двигался все быстрее, толчки становились более мощными. Венди буквально растворилась в срасти. Ее ногти вонзились в грудь Стива, тело трепетало, охваченное жаром любви. Ей хотелось, чтобы так продолжалось вечно…

– Я… сейчас… подожди, Стив… – чужим голосом шептала Венди. – Еще, прошу тебя… еще, пожалуйста… еще…

Стив хрипло дышал, приближаясь к вершине. Сильно сжав Венди в объятиях, он сделал последний толчок и рухнул на нее, издав гортанный вопль.

Тело Венди сотрясла дрожь, невиданное наслаждение заполнило все ее существо, перед глазами запрыгали разноцветные круги, и она почувствовала, словно отрывается от земли. Прижавшись к любимому всем телом, девушка испустила вздох удовлетворения.

– О, Стив, – прошептала она, не в силах произнести больше ни слова. И, умиротворенная, незаметно уснула в его объятиях.

Тайтус Смит тоже пытался сосредоточиться на работе. Он никак не мог забыть, каким хамски рафинированным способом Стив Нортон с помощью своих египтян опозорил его, Тайтуса Смита. Сидя сегодня за ужином возле лагерного костра, главный бухгалтер ловил на себе насмешливые взгляды этих людей.

Стало совершенно ясно, что каждый человек в лагере настроен против него. А ведь он находится в Долине Царей не без веских оснований. Все должно быть в полном порядке! Ему надо, чтобы Стив понял точку зрения делового человека, порядочного обывателя.

Да, сейчас лучше всего немного прогуляться. Может быть, на воздухе в голову придет что-нибудь путное. Или удастся перекинуться парой слов с Венди Килборн. Смит знал молодую женщину по совместной работе в музее и считал ее вполне разумным человеком. Может быть, с ее помощью удастся убедить профессора Нортона в важности его, Тайтуса Смита, миссии. Тогда сами собой сгладятся все возникшие шероховатости. Да, это единственная возможность хоть как-то поправить положение – ведь обстоятельства складываются так, что теперь им с Нортоном очень трудно по-деловому общаться друг с другом. Такое положение было явно нетерпимо, хотя сам Смит отнюдь не испытывал теплых чувств к строптивому профессору.

Он вышел из палатки, стоявшей несколько поодаль от места лагерного костра, – хотя бы ночью он мог отдохнуть от шума. Слава Богу, что уважили эту его маленькую просьбу.

Если ему не изменила память, палатка мисс Килборн находилась приблизительно в двадцати ярдах, недалеко от палатки Нортона. Он наверняка уже спит – в палатке темно и тихо. «Это и к лучшему, – решил Смит – не придется на ночь глядя ругаться с этим несносным Стивом. А вот мисс Килборн явно еще бодрствует». Смит вспомнил, как несколько часов назад она говорила, что ей надо обработать дневные записи в полевом журнале. Что ж, так и подобает поступать преданному делу работнику!

Однако, приблизившись к палатке мисс Килборн, Тайтус услышал какие-то странные звуки. Сначала ему показалось, что он ослышался. Однако звук повторился. Из палатки доносились тихие женские стоны и громкое напряженное мужское дыхание.

– Я… сейчас… подожди, Стив… – Смит узнал голос мисс Килборн, и только теперь до него дошло, что происходит. Судя по звукам, заставлявшим покраснеть до корней волос закоренелого холостяка Тайтуса Смита, там решались отнюдь не научные проблемы.

Обескураженный главный бухгалтер поспешно ретировался. Преследуемый страстными стонами Венди Килборн, Тайтус Смит смутился.

– Содом и Гоморра, – пробурчал он и на цыпочках, чтобы никто не заподозрил, будто он подсматривает, отправился восвояси.

7

Утром Венди проснулась от нежного прикосновения ласковых рук Стива. Взглянув в лицо возлюбленного, с которым она провела чудесную ночь, девушка едва не задохнулась от счастья.

– Доброе утро, любимая. – Стив улыбнулся и прикоснулся губами ко лбу Венди. – Мне очень жалко будить тебя в такую рань, но пора вставать. У нас сегодня масса дел…

– Доброе утро, – промурлыкала в ответ полусонная Венди. Она с наслаждением потянулась. Одеяло соскользнуло с плеч и обнажило ее прекрасное тело. – Господи, у меня такое чувство, что я заснула только минуту назад.

– Это понятно, нам с тобой стоит еще немного поспать, сокровище мое. – С этими словами Стив рывком притянул Венди к себе. – Это была чудесная, волшебная ночь – настоящее счастье, от которого я никогда не откажусь. Теперь-то ты поняла, что я твой навеки?

– А что ты сделал со мной? – шутливо спросила Венди. Она откинула одеяло и встала. – Стив Нортон, ты приковал меня к себе, и от этого я испытываю такое счастье, какого раньше не знала…

– Это очень хорошее чувство, – произнес Стив, нащупав рукой рубашку и брюки, небрежно брошенные около кровати. – У тебя будет много поводов подкрепить это чувство. Не надейся, я тебя не упущу. Теперь мы навсегда принадлежим друг другу, верно?

Венди покинули последние сомнения. То, на что она втайне надеялась всю жизнь, стало прекрасной явью! Любовь с первого взгляда – это чудо…

– Какая у нас сегодня программа? – полюбопытствовала Венди, не спеша натягивая на себя одежду и давая Стиву полюбоваться своим телом. Она невольно улыбнулась, прочитав жгучее желание в его взгляде.

– Гробница фараона – это только начало. – Стив подавил неудержимое влечение к Венди, утро надо было использовать для работы. – Я хочу еще раз просмотреть находки и убедиться, что глиняные кувшины и сосуды – утварь храма. Я почти наверняка в этом убежден, а это значит, что нам еще предстоит найти храм.

– И как ты себе это представляешь? – живо поинтересовалась Венди. – Есть какие-то конкретные предположения?

– Пока никаких, только кувшины и сосуды. Я снял пробы с этих образцов и проверил их. Судя по составу глины и суглинков, они взяты в карьерах недалеко отсюда, в горах. Надо создать поисковую группу и идти в горы. Если повезет и мы найдем то, что ищем, – это будет величайшая сенсация!

– Ну что ж, значит, надо спешить, – сказала Венди. Она уже успела полностью одеться.

Стив тоже собрался, и они вместе вышли из палатки. Хотя солнце еще пряталось за холмами, оно посылало на землю красноватые лучи, выделявшие на фоне неба резкие силуэты гор. Однако лагерь уже проснулся. Египетские рабочие были ранними пташками и уже сидели вокруг костра, неторопливо завтракая. Заметив подошедших Венди и Стива, Ахмед приветливо помахал им. За немногие дни в лагере девушка поняла, что профессор относится к египтянам как к равным. Они это хорошо чувствовали и платили Стиву той же монетой, с удвоенным усердием работая на раскопках гробниц.

Пока один из рабочих, дружески улыбаясь, наливал Венди горячий кофе, Стив обсуждал с Ахмедом планы на день. Слушая инструкции, бригадир молча кивал, а затем переводил египтянам слова Нортона.

– Кто-то из нас должен разбудить мистера Смита, – наскоро поев, сказала Венди. – Странно даже, что он не проснулся от нашего шума.

– Пусть спит, – отмахнулся Стив, который был страшно рад, что докучливый бухгалтер больше не действует ему на нервы.

Но в этот момент Тайтус Смит собственной персоной появился на площадке. Вид у него был довольно заспанный, похоже, он не привык так рано вставать.

– Мистер Смит, боюсь, что сегодня вам придется сопровождать нас в экспедицию, если вы не хотите провести день в одиночестве, – объявил Стив хмурому англичанину и рассказал в нескольких словах, что им предстоит делать.

– Храм? Мы будем искать храм? – с живостью отозвался Смит. – Я с удовольствием последую за вами, тем более что свою работу я практически уже закончил. Кто знает, может быть, я смогу чем-то помочь вам, профессор Нортон…

Венди уже довольно хорошо изучила Стива и по едва заметной гримасе поняла, что тот не слишком воодушевлен предложением мистера Смита. Однако никаких признаков продолжать конфликтовать бухгалтер не проявлял. Наоборот, он был само миролюбие. Стив понял и согласно кивнул.

– Все в порядке, мистер Смит, – сказал он, – вы идете с нами, собирайтесь. Через четверть часа мы выступаем. Так что времени у вас в обрез…

Венди чувствовала, как по мере продвижения по узкой тропинке, уводившей их все дальше и дальше в горы, ее охватывает какое-то странное волнение. Эту дорогу она хорошо знала. В первый раз она была со Стивом именно здесь. Чуть дальше к западу находится плато, где они впервые отдались друг другу. Вспомнив этот незабываемый момент, Венди невольно улыбнулась, и ее улыбка не укрылась от внимательного взгляда Стива. Подойдя к девушке, Нортон ласково сжал ее руку – этот жест наполнил счастьем душу Венди Килборн.

Лагерь остался далеко позади, там дежурили двое рабочих – следили за сохранностью находок и имущества, все остальные последовали за Стивом и Венди. Девушка шла вслед за Стивом, а за ней еле плелся в гору злополучный бухгалтер Тайтус Смит.

Взошло солнце и осветило пустыню своими палящими лучами. От недавней утренней свежести не было уже и следа. Стало жарко, и Смита начала мучить нестерпимая жажда. Он так сильно потел, что каждые пять минут ему приходилось доставать платок и вытирать залитый потом лоб. Стив все это видел, но до поры до времени молчал – он предупреждал самоуверенного бухгалтера, чтобы тот взял с собой головной убор. Но Смит пренебрег советом и теперь страшно мучился. С пустыней шутки плохи – малейшая неосторожность – и может хватить солнечный удар.

Но до этого, слава Богу, не дошло. Запасливый Ахмед, еще вчера с удовольствием подшутивший над Смитом, сжалился над ним и вручил платок. Тайтус тотчас же водрузил его на голову и сразу же почувствовал облегчение.

Чем выше поднимались они в горы, тем большее любопытство охватывало Венди. Стив точно знал, куда надо идти. Незадолго перед выходом он заглянул в свои записи и поделился с Венди своими соображениями. Порода, из которой сделаны кувшины, имеется только в одном районе здешнего горного кряжа. Это значило, что где-то в этой дикой глуши должен находиться храм, о котором идет речь в древних текстах. Многие ученые ломали головы в поисках таинственного храма, но имевшихся сведений было явно недостаточно, и до сих пор всех исследователей постигала неудача. Только теперь, после находок в гробнице, появились прямые свидетельства местонахождения древнего храма. Чтобы продолжать исследования, теперь требовалось только немного везения.

Подождав, когда подтянутся люди, Стив начал подниматься еще выше – на горное плато, но прежде он остановился, внимательно вглядываясь в скальные породы. Профессор пока не определил, в каком месте следует начать поиски.

– Пусть люди немного отдохнут, – сказал Стив Ахмеду. – Пойдем, Венди, нам надо осмотреть вон те дальние скалы.

– Ты предполагаешь, что это должен быть пещерный храм? – спросила девушка, и Стив в ответ согласно кивнул.

– Это вполне возможно. На самом плато не заметно никаких следов зданий. Если бы здесь, на поверхности, когда-то стоял храм, то даже сейчас, по прошествии стольких веков наверняка должны были остаться видимые следы постройки. А теперь оглянись! На плато не видно ничего похожего. Оно ровное, как стол – идеальная сцена для торжественного входа в святилище. Ворота наверняка находятся там, в скалах, да еще прикрыты, чтобы защитить храм от врагов…

– Разрешите мне помочь вам при раскопках? – произнес Тайтус Смит, бывший свидетелем разговора. – У меня, конечно, нет и десятой доли ваших познаний, но шесть глаз все же лучше, чем четыре.

– Конечно, конечно, мистер Смит, – выпалила Венди, не дав Стиву раскрыть рот.

Они отправились втроем – исследовать горные породы окрестных скал.

Тайтус Смит по-прежнему отчаянно потел, но теперь это не имело ровным счетом никакого значения. Тщедушный бухгалтер был охвачен той таинственной лихорадкой, которая заставляет людей забывать о своем физическом и телесном благополучии. Втайне он мечтал о том, что именно ему удастся найти вход в храм. Тогда этот Нортон увидит, что у Тайтуса Смита есть и интуиция, и способности.

Краем глаза он заметил, что профессор и его помощница – а она была больше, чем помощницей, как убедился вчера ночью Тайтус, – направились на запад, а бухгалтер принялся осматривать камни перед собой. Позади него египтяне о чем-то зашушукались, что не ускользнуло от внимания Смита. «Конечно, – подумал он, – за моей спиной они могут безнаказанно надо мной потешаться, но ничего, вот я найду вход в храм, тогда все они посмотрят на меня совершенно другими глазами».

До Тайтуса наконец, с некоторым опозданием, дошло, куда именно он попал. В этой стране с грубой британской прямолинейностью далеко не уедешь. Здесь требовалось умелое сочетание твердости и гибкости. И Тайтус решил во что бы то ни стало соответствовать этим требованиям, чтобы снова не попасть впросак.

Грунт стал неровным и шероховатым – да, на твердую почву под ногами здесь рассчитывать не приходится. Смит зазевался и тотчас чуть было не упал, с трудом сумев сохранить равновесие.

Тайтус направился дальше, к скалам. Приходилось внимательно смотреть – тропинка становилась все уже и незаметнее. Люди, которые когда-то ходили в этот храм – если он, конечно, существовал, – должно быть, были настоящими скалолазами. Каждый раз, когда Тайтус смотрел вниз, его охватывал приступ тошноты и головокружения, а ведь он едва ли поднялся выше, чем на десяток ярдов.

Он внутренне подтянулся и собрался с духом. Жара донимала все сильнее, хотя до полудня было еще очень далеко. Да и потом здесь, на высоте, может подстерегать смертельная опасность…

В этот момент Смит заметил, что на земле что-то шевельнулось. Приглядевшись, Тайтус понял, что это пестрая ящерица, готовая, погревшись на солнышке, юркнуть в свое убежище. Через секунду ящерка скрылась в узкой расщелине между камнями.

Смит завороженно следил за ней, а затем начал карабкаться выше, чтобы получше рассмотреть место, где скрылась ящерица.

Забравшись немного повыше, он стал внимательно изучать расщелину, поняв, что она уходит очень далеко в глубь скалы. А может быть, там внутри скрывается пещера? Смит приник к отверстию, стараясь что-нибудь рассмотреть, но в отверстии было темно. Привыкнув к мраку, Смит снова вгляделся в расщелину и снова ничего не увидел. Однако он не сдался, и с третьей попытки ему удалось рассмотреть, что расщелина расширяется, образуя пустоту в глубине горы.

Он тотчас обернулся и увидел, как профессор и его помощница внимательно изучают горные породы.

– Профессор Нортон! – изо всех сил крикнул Смит и неистово замахал руками, стараясь привлечь к себе внимание. – Идите скорее сюда! Я, кажется, что-то нашел!

Венди неохотно подняла голову, услышав крик Смита. Стив тоже посмотрел туда, откуда доносился голос бухгалтера.

– Что это с ним? – спросил он у Венди, покачав головой. – Он так сильно волнуется…

В тот же миг они услышали, что именно кричит Тайтус, – он что-то такое нашел. В глазах Стива мелькнуло непомерное удивление: он был уверен, что этот злосчастный Смит не способен разглядеть слона в стаде мышей.

Египетские рабочие тоже обратили внимание на истошный крик Тайтуса и в недоумении решали, что делать. Венди и Стив тем временем уже направились к Смиту. Через несколько минут они уже были на том месте, где бухгалтер обнаружил расщелину в скале.

– Смотрите! – торжествующе кричал взволнованный Смит, показывая им отверстие в породе. – Я наткнулся на эту дырку совершенно случайно. Профессор, похоже, что эта щель сильно расширяется книзу и там располагается большая пещера. Идеальное прикрытие для входа в храм, который надо спрятать от враждебных глаз…

Стив забрался выше по склону скалы и принялся осматривать расщелину. Он попытался протиснуться в узкую щель, и после нескольких попыток ему это удалось. Но древние египтяне не отличались могучим телосложением, и для них такой вход был, пожалуй, вполне подходящим.

– Осторожнее, Стив, – крикнула снизу Венди, – ты же не знаешь, что там внутри…

– Я внимательно смотрю, – отозвался Нортон и исчез в чреве горы.

Венди и остальные, охваченные волнением и тревогой, остались снаружи. Смятение было вполне объяснимым и естественным – путешествие такого рода могло быть небезопасным. Исследования древних храмов показали, что их строители часто устраивали хитроумные ловушки, чтобы уничтожать незваных пришельцев. Никто не мог знать, что таится в этом…

Венди постаралась отогнать мрачные мысли. Нет, об этом сейчас нельзя думать ни в коем случае. Она едва слышала, что говорил ей возбужденный Смит, в красках живописуя, как ему удалось наткнуться на эту расщелину. Венди не спускала с отверстия глаз, исполненная тревожным ожиданием.

Прошли нескончаемые минуты, пока наконец не раздался знакомый голос, приглушенный глубиной.

– Все сюда! Вы должны увидеть это собственными глазами!

Собрав все свое мужество, Венди протиснулась в расщелину первой, за ней последовал Тайтус Смит, а за ним Ахмед и рабочие, обменивавшиеся, впрочем, недоверчивыми взглядами. Этот проход в скале был таинственным и магическим сообщением с другим миром, и верующие мусульмане, предчувствовали худшее. Однако они все же пошли за Ахмедом, который пользовался среди них непререкаемым авторитетом.

В глубине царил полумрак. Коридор превратился в пещеру, под сводами которой приглушенно отдавались шаги.

– Сюда! – услышала Венди голос Стива.

В сгустившейся темноте она с трудом различала его смутный силуэт. Двигаясь в непроглядном мраке, Венди осторожно переставляла ноги, чтобы не упасть.

– Ахмед! – крикнул Стив бригадиру египтян. – Пусть люди зажгут факелы, мой фонарь дает слишком мало света! Вы должны непременно это увидеть!

Египтяне не поняли ни слова из того, что прокричал Стив, но Ахмед живо все растолковал, и через несколько секунд огонь трех вспыхнувших факелов ярко осветил внутренность пещеры, отбрасывая пляшущие блики на ее стены.

– Но здесь же ничего нет! – невольно вырвалось у Венди.

Пораженный величием сводов пещеры, Тайтус тоже издал восклицание, полное восхищения.

В этот момент огонь факелов осветил громадную статую, стоящую в дальнем конце подземного зала. Казалось, скульптура излучает осязаемую таинственность и величавость. Статуя была абсолютно не похожа на изображения божеств, которые археологи находили в Долине Царей. Может быть, здесь, под землей, находилось святилище неизвестного доселе культа? Археологи оказались перед лицом сенсационного открытия – во всех документах отсутствовали упоминания о каких-либо верованиях, кроме официальных, и вдруг – такое!

– Стив, но это же абсолютно невероятно, – тесно прижавшись к Нортону, пробормотала Венди. Глаза ее блуждали по скупо освещенным стенам. – Какая огромная статуя! А вон там – алтарь! Не значит же это, что…

– Значит, значит, – перебил Венди Стив. – Здесь, в окрестностях столицы, существовала секта жрецов, которая в полной тайне вела свою обособленную жизнь. Однако нам удалось найти ее следы и открыть спрятанный в скалах храм. И все благодаря глиняным сосудам, найденным в гробнице.

– Придется поискать их и здесь, – продолжал Стив и незаметно пожал руку Венди.

Оглянувшись, Нортон посмотрел на Ахмеда и его людей, которые со страхом и благоговением осматривали стены пещеры, невиданную статую и величественный алтарь.

Никто из них не ожидал увидеть здесь подобного.

– Профессор Нортон, это поистине уникальное открытие, – заговорил Тайтус Смит, придя в себя после испытанного потрясения от увиденного в пещере. – Надо немедленно сообщить о нем в Лондон.

– Всему свое время, – ответил Стив. – Сначала надо тщательно исследовать пещеру, а потом будет видно, что делать дальше. – Он взглянул на Венди. – Работа только начинается!..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю