355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клодин Валлон » Руками это не трогать » Текст книги (страница 6)
Руками это не трогать
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:36

Текст книги "Руками это не трогать"


Автор книги: Клодин Валлон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

10

Венди едва не вскрикнула, услышав сзади себя шорох. Обернувшись, она увидела расплывшуюся в улыбке полную физиономию директора Осборна. Венди настолько погрузилась в работу, что не заметила, как он вошел в кабинет.

– Доброе утро, мисс Килборн, – поприветствовал ее Осборн. – Вы, как я вижу, уже трудитесь не покладая рук.

– Археолог всегда остается археологом, мистер Осборн, – с улыбкой отозвалась Венди и отставила в сторону глиняный сосуд, надпись на котором она как раз собралась расшифровать. Это была весьма нелегкая задача – время оставило на сосуде свои неумолимые следы, и, кроме того, значки были настолько мелкими, что девушке пришлось воспользоваться сильнейшей лупой, чтобы хоть что-то разглядеть.

– Это сосуд времен очень ранней династии, – начала объяснять Венди, заметив любопытство во взгляде директора. – Именно этот сосуд и материал, из которого он сделан, мы должны благодарить за то, что удалось открыть спрятанный в скалах храм. – Она осеклась, заметив, что директор мало интересуется такими подробностями. – Но, видимо, вы пришли сюда не за тем, чтобы слушать мои объяснения, мистер Осборн?

Директор кивнул и, вытащив из кармана пиджака листок бумаги, вручил его Венди.

– Мы получили этот телекс всего десять минут назад, мисс Килборн, – проговорил Осборн. – Он отправлен мистером Нортоном и предназначается для вас. Так что я решил, что самое лучшее – передать это послание вам. Как вы увидите, профессор Нортон ускорил свой приезд на целые сутки. Видимо, это сильно вас обрадует, не правда ли?

– Естественно. – Венди сильно разволновалась, пробежав глазами строчки телекса.

Стоявший рядом Осборн довольно улыбался своим мыслям – как поразительно изменилось отношение Венди к делу после столь короткой совместной работы с Нортоном!

Венди же радовалась от всего сердца, читая послание Стива, он прилетает в Лондон завтра утром! На день раньше, чем обещал! Завтра утром ее одиночеству настанет конец.

– Может быть, вам стоит прямо из дома поехать завтра в аэропорт и встретить профессора Нортона, мисс Килборн? – смеясь, предложил Осборн. – В конце концов, профессор вполне заслужил, чтобы его встретила самая преданная из его сотрудниц.

– Конечно, я это сделаю, – ответила Венди, изо всех сил стараясь скрыть от Осборна охватившее ее волнение. Директор и так, по всей вероятности, терялся в догадках, что это вдруг так разнервничалась Венди Килборн – раньше он такого за ней не замечал!

– Вот и отлично, значит, я на вас надеюсь, – произнес Осборн уже в дверях. – Кстати, скажите ему, чтобы как можно скорее после прибытия он явился ко мне. Нам срочно надо кое-что обсудить…

Венди пообещала в точности исполнить поручение руководителя и снова принялась за глиняный сосуд. Рабочий запал прошел, и девушке стоило немалых усилий заставить себя сосредоточиться на работе. Против воли все ее мысли были теперь о Стиве, а не о старом горшке с непонятными письменами. Венди машинально посмотрела на часы. Надо надеяться, что этот проклятый день скоро кончится и наступит завтра… А завтра приедет Стив – Венди дрожала от сладостного предчувствия.

Она отчетливо увидела Стива на пороге своей спальни – он смотрел на нее восхищенным страстным взглядом. Лежа на кровати, обнаженная Венди наблюдала, как Стив медленно раздевается, подходит к постели и ложится рядом со своей возлюбленной. Руки Стива ласково прикоснулись к ее пылающей коже, и девушка задрожала от страстного желания.

Венди откинулась на спину, закрыла глаза и явственно почувствовала, как Стив начал ее ласкать. Какое это было неописуемое наслаждение!

Она протянула руки навстречу возлюбленному, желая еще теснее прижаться к нему, слиться с ним навсегда в одно целое, но вдруг мускулистое тело Стива стало прозрачным, и Венди вскрикнула от ужаса. Ночь превратилась в сплошное мучение – девушка долго ворочалась с боку на бок, пока ее наконец не сморил спасительный сон.

Венди открыла глаза, словно от удара. Где же Стив? Она напряженно всматривалась в полумрак комнаты – любимого нигде не было. Постепенно до нее дошло, что на ночном столике надрывается будильник. Сладостные объятия Стива оказались лишь сном – сном, столь мучительно похожим на явь. Венди почувствовала даже, как от возбуждения покрывается гусиной кожей…

Девушка выключила будильник и тихо вздохнула. Как было бы хорошо, окажись сон реальностью! Утешало только одно – через несколько часов она наяву окажется в объятиях Стива. Пора, однако, принять душ и одеться. На улицах сейчас пробки, так что выехать придется заблаговременно, чтобы не опоздать в аэропорт Хитроу.

Наступал особенный для Венди день, поэтому и одеться надо было соответственно. Для встречи любимого она выбрала длинное платье с высоким разрезом, позволяющим рассмотреть ее стройные ножки. Пусть Стив порадуется – в последнее время он не видит ничего, кроме песка и развалин.

Ей понадобилось добрых двадцать минут, чтобы принять душ, одеться и причесаться. Закончив туалет, Венди торопливо спустилась на открытую стоянку и села в машину. Мотор завелся только со второго раза, но в конце концов Венди благополучно выехала на широкую магистраль, ведущую в Хитроу. Решив подстраховаться, чтобы не попасть в пробку – хотя путь был относительно свободен, – она свернула на тихую боковую улицу. Скоро появились указатели аэропорта, и не прошло и нескольких минут, как Венди припарковала машину у здания аэровокзала и, захлопнув дверцу, бегом бросилась в зал прилета. Отыскав глазами светящееся табло, девушка убедилась, что ожидаемый ею рейс задерживается на пятнадцать минут. Времени было вполне достаточно, чтобы зайти в одно из многочисленных кафе, успокоиться и выпить чашку кофе.

Встав из-за столика, Венди вновь вышла в зал прилета как раз в тот момент, когда на табло строчка рейса из Египта замерцала желтым цветом. Это означало, что как раз в это мгновение шасси самолета коснулись взлетно-посадочной полосы. Недолго осталось ждать того сладостного момента, когда она сможет обнять Стива.

Венди посмотрела на летное поле и увидела, как к самолету подъезжает автобус, чтобы забрать спускавшихся по трапу пассажиров. Она попыталась разыскать среди них Стива, но расстояние оказалось слишком велико – пришлось набраться терпения и ждать.

Венди глупо хихикнула, представив себе, какое лицо будет у Стива, когда, пройдя таможню, он вдруг окажется лицом к лицу с возлюбленной. При одной мысли об этом сердце ее бешено застучало.

Время тянулось страшно медленно – нервничая, Венди взглянула на часы, успокаивая себя воспоминаниями таможенных мытарств несколько дней назад в этом же аэропорту – тогда ее тоже весьма долго досматривали. Наверняка Стив столкнулся с той же проблемой. Но как же долго его нет! Она этого не переживет.

Но наконец-то! Автоматические двери таможни распахнулись, и в зале прибытия показались первые пассажиры. Как это всегда бывает, к прибывшим толпой бросились встречающие, выкрикивая приветствия и подхватывая чемоданы. Венди изо всех сил старалась не пропустить Стива в этой немыслимой толчее. Однако Нортона все не было. Завистливым взглядом она наблюдала, как на шею прибывшего молодого человека бросилась ожидавшая его девушка. С какой радостью оказалась бы Венди на ее месте!

Приподнявшись на цыпочки, девушка пристально вглядывалась в поток пассажиров, но Стива среди них не было видно. Может быть, у него на таможне возникли какие-то проблемы?

Не оказалось Стива и среди пассажиров, последними покинувших таможню. Венди встревожилась не на шутку – еще бы, таможенные формальности не могут тянуться так долго, тем более что почти все уже вышли в зал прибытия. Стив словно сквозь землю провалился.

Венди настолько внимательно всматривалась в толпу, что в первый момент не услышала, как по радио прозвучало ее имя. Только со второго раза она услышала, что мисс Венди Килборн приглашают к информационному табло номер тринадцать.

В голову полезли тысячи непрошенных мыслей. Осмотревшись, она сразу увидела информационное табло. Бросив последний взгляд на толпу, Венди направилась к табло.

Стив! Что-то случилось со Стивом, иначе зачем бы ее стали приглашать к какому-то табло номер тринадцать? Девушку охватила паника. Это может означать только одно…

– Я – Венди Килборн, – представилась она молоденькой девушке в униформе. – Меня только что вызывали по местному радио.

– Да, да, мисс Килборн, – дружески улыбнулась девушка. – Мы только что получили телекс на ваше имя.

– Телекс? – Венди ничего не понимала, но внутренний голос шепнул ей, что произошло самое худшее. Она буквально выхватила листок бумаги из рук служащей аэропорта и пробежала глазами содержание:

«Моя дорогая Венди, к сожалению, я смогу прибыть только завтра утром. Пришлось заняться здесь очень важными делами, не терпящими отлагательства. Отнесись к этому с пониманием. Очень тебя люблю и тоскую.

Стив»

Должно быть, он совсем спятил! Венди, не веря своим глазам, еще раз перечитала послание. Ах вот как, господину Нортону надо доделать какие-то дела! Венди была в бешенстве. Она почувствовала, что вот-вот расплачется от обиды и разочарования. Нет, конечно, у Стива могли быть причины отложить отъезд на один день, но почему он не сообщил об этом раньше? Смог же он позвонить ей в первый день. Что такое из ряда вон выходящее произошло, что Стив в мгновение ока поменял свои планы? Ведь он же прекрасно знал, что в Лондоне есть человек, который с нетерпением его ждет, и Стиву, как никому другому, должно было быть ясно, что человек этот не удовлетворится бездушным телексом. Стоило поразмыслить, но пока она ровным счетом ничего не понимала.

Венди скомкала телекс и направилась к выходу из аэропорта. На лице ее было написано разочарование. Но какой прок понапрасну заводиться? Наверняка у Стива были разумные причины отложить отъезд, и нечего психовать по этому поводу. Венди лишь от души понадеялась, что эти причины окажутся весьма важными…

11

Венди вернулась в музей ни с чем. Идя по коридору, она спиной чувствовала взгляды сотрудниц. Осборн, конечно, оповестил всех, что сегодня должен приехать профессор Нортон. Теперь же сам факт появления Венди в музее без Стива послужит основанием для всяческих толков – где это мог задержаться знаменитый профессор.

Из аэропорта Венди позвонила директору и сообщила ему о задержке Стива. Ясно, что сотрудники уже успели почесать языками по этому поводу. Венди шла к кабинету Осборна как сквозь строй, ощущая на себе любопытные взгляды. Она, правда, старалась изобразить безразличие, но выглядело это не слишком убедительно.

– Директор ждет вас, – слегка насмешливым тоном сообщила Венди секретарша. – Странно, что профессор опаздывает, – добавила она, – на него это не похоже. Вы не можете объяснить его задержку? Говорят, что в Египте много красивых женщин. Может, здесь-то и зарыта собака…

Венди невольно вздрогнула, слушая реплики секретарши. Она взглянула в лицо женщины и заметила в ее глазах торжествующее выражение. Ясно, дама хочет спровоцировать Венди, и, пожалуй, ей это удалось.

– Я очень хорошо понимаю профессора Нортона, – отпарировала Венди. – Знаете, мисс Ричардс, если бы я была на месте Нортона и мне предстоял разговор с директором, я предпочла бы остаться в древней гробнице, нежели оказаться в вашей приемной, которая хуже логова дракона.

Секретарша побагровела, но, прежде чем успела ответить, Венди прошла в кабинет директора.

– Мисс Килборн, хорошо, что вы так быстро пришли, – коротко приветствовал ее Осборн. Он явно был чем-то встревожен. – Вы даже не догадываетесь, что произошло после того, как вы позвонили мне из аэропорта. Знаете ли вы, чем обернется суточная задержка профессора Нортона? Короче, я попал в очень сложную ситуацию и вижу только одну возможность…

– И какую же? – поинтересовалась Венди, которой сразу стало ясно, что директор возлагает на нее определенные надежды. – Вы же прекрасно знаете, что в любой момент можете рассчитывать на мою помощь, мистер Осборн.

– Благодарю вас, мне уже стало легче, – продолжал директор. – Понимаете, я рассчитывал, что профессор вернется именно сегодня, и пригласил в музей корреспондентов ведущих научных изданий, на его пресс-конференцию. Отменить встречу невозможно, так что я вынужден просить вас ответить на вопросы журналистов. Я не знаю в музее другого человека, кроме вас, который, разбираясь в египтологии вообще, был бы осведомлен и о новейших находках в Долине Царей. Вы ассистентка профессора Нортона, и я убежден, сумеете достойно провести эту злосчастную пресс-конференцию. Так я могу на вас рассчитывать?

– Естественно, мистер Осборн, – с готовностью ответила Венди. – Когда начинается пресс-конференция?

– В полдень. На подготовку вам остается не слишком много времени, так что идите и готовьтесь, вам никто не станет мешать, мисс Килборн. Я, со своей стороны, тоже буду присутствовать, чтобы поддержать вас, если это потребуется.

Венди согласно кивнула и направилась к дверям. Она снова разозлилась на Стива – пусть даже невольно, но он втравил ее в эту несчастную пресс-конференцию. Однако мысленно Венди решила приложить все силы, чтобы провести встречу с журналистами на самом высоком уровне.

Да и потом, это она окажется в центре всеобщего внимания, а не Стив, так что пусть потом пеняет на себя.

Когда Венди вышла из кабинета директора, мисс Ричардс окинула ее уничтожающим взглядом. Но девушка была озабочена совершенно другими вещами.

Проведя пресс-конференцию, Венди чувствовала себя совершенно разбитой. Журналисты оказались весьма любознательными и замучили ее бесконечными вопросами. Интересовались они и причинами задержки в Египте профессора Нортона. Однако на этот вопрос очень обтекаемый ответ дал директор, за что Венди была ему очень признательна.

После отъезда журналистов Осборн от души поблагодарил Венди за блестяще проведенную пресс-конференцию. Вымотанная дневными неприятностями, она отправилась домой, по дороге заглянув в супермаркет, надо было заполнить пустой холодильник. «Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, – невесело подумала Венди. – Но Стив не заслуживает столь внимательного обращения. Мало того, что по его милости я попала в зубы журналистам, так еще и должна следить, чтобы он не умер с голоду!»

«Слишком много чести!» – буркнула себе под нос Венди. Злость на Стива прочно заняла место прежней радости по поводу его предполагаемого приезда.

Оказавшись в своих четырех стенах, Венди приготовила ужин, приняла ванну и рано легла спать.

В аэропорту Хитроу творилось нечто ужасное. По сравнению с залом прилета кишащий муравейник мог показаться тихим сельским кладбищем. Венди была оглушена гулом голосов, и, когда ей наконец удалось добраться до табло, она увидела, что самолет из Египта только что совершил посадку точно по расписанию.

Проходя мимо информационного табло, где ей вчера вручили телекс, Венди подумала, что будет, если Стив не приедет и сегодня. В третий раз она ни за что не придет его встречать. Так с ней не обходился еще ни один мужчина, правда, Венди до сих пор не знала более замечательных мужчин, чем профессор Нортон. Непонятно почему, Венди начала нервничать. Ведь наверняка и другие женщины находят Нортона бесподобным. А что, если в Египте он познакомился с другой? Что, если он живет по принципу: «С глаз долой – из сердца вон»?

«Не будь дурой, Венди Килборн! – мысленно прикрикнула на себя девушка. – Радоваться надо – самолет Стива уже приземлился, и сейчас я его увижу». Венди присоединилась к другим встречающим, которые с нетерпением ожидали выхода пассажиров с египетского рейса. Сердце стучало так же неистово, как и вчера. Однако сегодня Венди мучили дурные предчувствия. Что, если Стив за время их разлуки разлюбил ее и сейчас будет вести себя холодно и неприступно, как чужой? Но ведь они и не строили никаких планов на будущее… Венди постаралась отогнать от себя неприятные мысли.

Чтобы отвлечься, она привстала на цыпочки и попыталась рассмотреть, что творится в сумрачном зале таможенного досмотра. Завидев спортивную фигуру Стива, Венди едва не испустила крик радости. Стив! Он приехал!

Венди подняла руку и собралась помахать Стиву, чтобы привлечь его внимание, но в этот момент она увидела нечто такое, от чего пол покачнулся под ее ногами. Стив, который и не собирался смотреть в ее сторону, был, оказывается, не один. Рядом с ним стояла загорелая до черноты красивая черноволосая женщина. Нортон, смеясь, разговаривал с ней, а потом взял у нее из рук чемодан!

Венди не верила своим глазам. Стив с другой! Как он посмел поставить ее в такое дурацкое положение? Он что, рассчитывал, что она настолько рада его приезду, что готова праздновать их встречу в компании с кем-то еще?

Венди ожидала чего угодно, но то, что случилось, переходило все границы. Пусть та красавица думает что угодно – Венди не собирается просто так глотать это оскорбление. Самое меньшее, что ожидает Стива – это грандиозная сцена со скандалом.

«Уж об этом я позабочусь, дорогой», – злорадно подумала Венди. Она, конечно, возьмет себя в руки, как только Стив представит их друг другу. Ничего, время терпит. А вдруг эта дама имеет на Стива все права, а она, Венди, была всего лишь мимолетным приключением?..

12

Стив Нортон облегченно вздохнул – все таможенные формальности наконец-то остались позади. Только теперь до него дошло, что он дома – в старой доброй Англии. Все делалось со сказочной основательностью и неторопливостью. Стив был бесконечно рад, когда чиновник таможни – мужчина с эспаньолкой в безупречно сидящей униформе – поставил в паспорте последнюю печать и разрешил следовать дальше. С ума сойти – досмотр продолжался целых сорок пять минут!

Энн Картер до сих пор стояла в очереди. Еще в самолете они шутки ради поспорили, кто из них быстрее пройдет таможенный досмотр. Из самых добрых побуждений Стив дождался, пока Энн покончит со всеми положенными процедурами.

– Ох уж эти чиновники. – Энн покачала головой и откинула со лба прядь черных волос. – Никогда в жизни не приходилось так долго стоять в очереди. Теперь мне необходимо выпить чашку кофе. У вас есть еще время, профессор Нортон? Или вас уже ждут?

– Надеюсь, что ждут, – улыбнулся Стив. – Но, как бы то ни было, я помогу вам донести чемодан до стоянки такси. После того, что вы для меня сделали, это мой долг и святая обязанность…

Легко подхватив чемодан Энн, Стив зашагал вперед. В этот момент распахнулись автоматические двери таможни. За ними стояла толпа встречающих, сгоравших от нетерпения обнять прибывших родственников. Стив окинул взглядом толпу. Он не сразу разглядел ту, которую искал, но наконец ему удалось увидеть Венди. От одного взгляда на нее – девушка стояла у левой стены зала, одетая в смелое платье, – у Стива заколотилось сердце.

Он собрался было улыбнуться, но в этот момент увидел, что его возлюбленная в бешенстве. Его охватило замешательство. Что происходит? Кажется, Энн Картер тоже заметила Венди. Нахмурившись, Энн повернулась к Стиву.

– Это ваша подруга, профессор Нортон? Хочу сказать, что, по-моему, она чем-то очень обеспокоена…

Энн не успела договорить, так как в это мгновение Венди стремительно подошла к ним. Глаза ее метали молнии!

– Привет, Венди! – воскликнул Стив и собрался было отдать чемодан Энн.

Скрестив руки на груди, Венди остановилась напротив Стива, окидывая его взглядом своих сверкающих гневом глаз. Стив невольно отпрянул – он не понимал причину такого ее поведения.

– Что ты так веселишься? – с вызовом спросила Венди. Ей было абсолютно неважно, что свидетелями безобразной сцены станут сотни посторонних людей. – Я чуть с ума не сошла, ломая голову, почему ты задержался на целый день в Египте, а ты, как я теперь понимаю, мило развлекался. Эта дама – моя подруга по несчастью. Надеюсь, ты получил с ней массу удовольствия.

Словно громом пораженный, Стив стоял в оцепенении, не в силах произнести ни слова. Он даже во сне не мог себе представить Венди в таком состоянии и решил объяснить, почему он находится здесь с другой женщиной. Но не успел Стив открыть рот, как Венди шагнула вперед и влепила Нортону звонкую пощечину.

– Ты что, спятила?! – зло крикнул Нортон, потирая покрасневшую щеку. – Какой дьявол в тебя вселился? Я…

– Какой дьявол? – раздраженно переспросила Венди. – И это спрашиваешь ты? Я голову сломала, думая, что случилось и в чем причина, а теперь вижу – причина стоит рядом с тобой! Вот, оказывается, какой ты на самом деле! Никогда бы не подумала.

Венди не дала Стиву времени на ответ. Она пребывала в такой ярости, что истолковала его ошарашенное молчание по-своему. Резко повернувшись, она стремительно бросилась к выходу.

– Боже мой, – тихо прошептала Энн Картер, ставшая свидетельницей этой сцены. Женщина никак не могла взять в толк, почему Стив Нортон так пассивно себя ведет. – Профессор! – крикнула она. – Что вы стоите как чурбан, бегите за ней!

– Черта с два! – огрызнулся Стив. От его изысканности не осталось и следа, выходка Венди совершенно сбила его с толку. – Эта женщина ведет себя как фурия. И это после всего того, что я сделал для нас обоих…

– Но ваша подруга ничего об этом не знает, – заступилась за Венди Энн Картер. – Если позволите, могу дать вам совет: на вашем месте я бы поспешила. Определенно, она решила, что причина вашей задержки – я. Приведите ее назад, и мы все выясним и разберемся с этим недоразумением.

Изумленно покачав головой, Стив все же бросился догонять Венди. Взгляды, которые бросали на него окружающие, совершенно не волновали Стива. Слишком многое было поставлено на карту – он понимал, что Энн Картер не ошибается в своих предположениях.

– Венди, подожди! – во всю силу легких прокричал Стив, надеясь перекрыть рокот громкоговорителей и гул голосов. – Да не беги так! Мне надо с тобой поговорить!

Венди даже не оглянулась, лишь ускорила шаги. Черт возьми, вот упрямица! Ведь на самом деле ничего страшного не произошло, скорее, наоборот.

Наконец Стиву удалось догнать Венди и схватить ее за рукав.

– Да остановись ты! – в сердцах воскликнул он. – Тебе придется меня выслушать, нравится тебе это или нет.

– Оставь меня в покое, – сверкнула глазами Венди, – а не то я позову на помощь!

– Зови, пожалуйста, – хладнокровно произнес Стив. – Но тогда я скажу, что ты пыталась украсть у меня чемодан, а я схватил тебя за руку на месте преступления. Ну что, успокоилась или тебе нужно дать еще дозу транквилизатора? Боже мой, Венди, я тебя не узнаю! Что с тобой произошло? Я там, в Египте, делаю все, чтобы нам хорошо жилось, а ты ведешь себя как сумасшедшая.

– Для этого у меня есть все основания, или ты так не считаешь? – ответила Венди. – Все последние дни я живу только тобой и твоими делами. Если тебе это интересно, то знай, что вчера я даже провела вместо тебя пресс-конференцию. Понимаешь ли ты, чего мне это стоило? А чем ты занимался весь вчерашний день? Любезно присылаешь мне телекс, в котором объявляешь о своей задержке, и ни слова не пишешь о причинах. Но почему? Я целый день ломала себе голову, но теперь мне все ясно. Ты задержался из-за другой женщины, просто решил со мной поиграть. Теперь-то я вижу, что мои прекрасные мечты лопнули, как мыльный пузырь. Хуже этого ты ничего не смог бы придумать. – На глаза Венди навернулись слезы. Она захотела их вытереть, но они потекли еще пуще. Девушка была готова разрыдаться в голос.

Стив стоял рядом, словно громом пораженный. До него только сейчас дошел смысл ее слов. Первым побуждением было крепко обнять девушку и все объяснить – сказать ей, что она обманывает себя и что в действительности все обстоит совершенно по-другому. Но потом он решил, что так дешево Венди не отделается: пощечина есть пощечина, так что пусть немного помучается.

– Короче, ты вообразила невесть что и поддалась буйной фантазии, увидев то, что подсказало тебе воспаленное воображение, – горько усмехнулся Стив. – Лучше всего будет, если мы сейчас вместе подойдем к миссис Картер. Она лучше всех объяснит тебе, чем была вызвана моя задержка…

– Чего еще ты от меня хочешь? – возмутилась Венди. – Ты что, воображаешь, что я стану разговаривать с этой женщиной?

– Да ты просто обязана это сделать, – горячо произнес Стив. – Она играет очень важную роль в нашем с тобой будущем.

Решительно взяв Венди за руку, Стив повел упиравшуюся девушку туда, где их ждала Энн Картер.

Что-то в словах Стива показалось Венди вполне правдоподобным, но ярость еще не прошла.

Через несколько минут они подошли к Энн Картер, терпеливо стоявшей возле чемоданов. К удивлению Венди, «соперница» приветствовала ее дружеской улыбкой.

– Миссис Картер, позвольте мне представить вам мою не в меру темпераментную подругу Венди Килборн, – церемонно проговорил Стив.

– Очень рада познакомиться с вами, мисс Килборн, – сказала Энн Картер и протянула Венди свою визитную карточку. – Прошу меня простить, но, кажется, вы стали жертвой недоразумения. Меня зовут Энн Картер. Возможно, вы слышали такое название – «Картер, агентство по недвижимости»…

Венди машинально взяла протянутую ей карточку и, ничего не понимая, постаралась вникнуть в напечатанный на ней текст. Энн заметила беспомощность девушки.

– Ко мне обратился профессор Нортон, который в течение нескольких дней пытался, кстати безуспешно, найти подходящий дом в Египте. Как я уже сказала, Нортон доверил мне право выбрать дом, и я нашла его. Естественно, профессор пожелал посмотреть объект. Именно этим и была вызвана его задержка, мисс Килборн. Мне очень жаль, что вы все неверно поняли, но должна вам сказать, что профессор Нортон приложил все усилия для того, чтобы вы могли в полной мере насладиться началом совместной жизни. Так что еще раз прошу меня извинить. Думаю, теперь вам есть, что сказать друг другу… – Улыбнувшись Стиву и Венди, Энн подняла с пола чемодан и собралась идти. – Сегодня во второй половине дня я буду у себя в офисе, – добавила она на прощание. – Надеюсь, мы увидимся.

– Естественно, – ответил Стив и повернулся к Венди, которая, смущенно потупившись, рассматривала носки своих туфель.

– Стив… мне очень и очень стыдно, – произнесла она вполголоса. – Я вела себя просто ужасно. Но в последние дни мне было очень нелегко, и я подумала…

– …что я забыл о тебе и решил развлечься с другой женщиной, так? – закончил Стив фразу. – Ах, Венди, разве можно так накручивать себя? Ведь ничего подобного не было. Я думал о тебе каждую секунду. Мое решение осталось непоколебимым. Я не мыслю себе жизни без тебя, и после всего, что мы пережили, я хочу, чтобы ты об этом знала.

– Ты прав. – Венди не знала, плакать ей или смеяться. – Ох, Стив, ведь это я заслужила хорошую оплеуху!

– Забудь об этом! – произнес Стив и заглянул в заплаканные глаза возлюбленной. – Достаточно! Во всяком случае, я не хочу никогда больше ссориться со своей будущей женой. И больше никаких долгих разлук! Именно поэтому я обратился к миссис Картер – я решил обосноваться в Египте, чтобы на месте руководить работами. Так как я рассчитывал, что мы будем вдвоем, мне пришлось изменить требования к дому, а так как я люблю сюрпризы, то и не стал ничего тебе говорить. Но именно в этом была причина задержки с вылетом. – Стив усмехнулся. – Я уже успел упаковать вещи, когда позвонила миссис Картер. Она нашла подходящий дом непосредственно в Луксоре, естественно, я решил его предварительно осмотреть. Чтобы ты не волновалась, я послал тебе телекс. Конечно, следовало все сразу объяснить, но… проклятая любовь к сюрпризам… Я решил, что лучше тебе все узнать, когда я вернусь.

Венди с трудом верила своим ушам. Теперь она испытывала только жгучий стыд за столь бурную реакцию при встрече.

– Думаю, мне надо извиниться перед миссис Картер и перед тобой, Стив, – призналась Венди. – Я вела себя непозволительно.

– Золотые слова. – Стив озабоченно нахмурился. – Главное, я теперь знаю, что у меня очень ревнивая женушка, так что придется впредь лучше прятать своих подружек.

Венди рассмеялась.

Стив сунул руку в нагрудный карман рубашки, Достал оттуда маленькую квадратную коробочку и протянул ее Венди. Девушка помедлила, но любопытство победило. Она надорвала бумажную обертку, и в ее руке оказалась красивая черная коробочка. Венди приоткрыла ее и увидела на бархатной подложке изумительное бриллиантовое кольцо – у девушки перехватило дыхание.

– Уж коли я собираюсь очень старомодно сделать тебе предложение, то в придачу к нему обязательно должно быть кольцо, любовь моя, – сказал Стив. – Прими его как знак моей к тебе любви и залог того, что никогда больше не будет у тебя поводов для ревности.

– Стив… Стив, это… это же настоящее безумие! – возбужденно воскликнула Венди и бросилась на шею Стиву. Сердце ее бешено колотилось, все страхи и переживания исчезли. Она дала себе слово больше никогда не ссориться со Стивом!

– Подожди, вот увидишь наш дом в Луксоре – заплачешь от радости, – пророчествовал Стив. – Скоро мы переедем в пустыню. Директора я уговорю – в его же интересах, чтобы я работал непосредственно на месте раскопок и мог там жить…

– Работать? – лукаво переспросила Венди. – Кто же ездит в пустыню работать? – Венди кокетливо подмигнула.

Стив в ответ рассмеялся.

– Моя маленькая дерзкая богиня, – прошептал он и нежно поцеловал Венди, не обращая внимания на толпу. Хорошо было бы отправить сейчас всех этих людей в пустыню, чтобы наконец остаться вдвоем…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю