412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кирилл Тюстюбаев » Начало пути (СИ) » Текст книги (страница 9)
Начало пути (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:14

Текст книги "Начало пути (СИ)"


Автор книги: Кирилл Тюстюбаев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Он принял решение: нужно действовать.


Глава 11

Россия. Екатеринбург.

Антон лежал на больничной койке, медленно приходя в себя после всех пережитых событий. Время шло, и его раны заживали быстрее, чем он ожидал. Вскоре врачи намекнули, что выписка не за горами, но на этот раз его мысли были далеки от радости выздоровления. За эти дни через больничную палату прошло множество людей: друзья заходили проведать, Вика почти каждый день сидела рядом, но чаще всех была его мама. Она беспокоилась о сыне так, как только мать может беспокоиться, но Антон всё чаще ловил себя на мысли, что ее забота тяготила его. Не из-за неё, а из-за себя – потому что он чувствовал себя беспомощным.

Всё внутри него кипело. Внешне он пытался сохранять спокойствие, даже шутил иногда, но где-то глубоко в душе начало зреть что-то новое. Цель. Он больше не мог позволить себе оставаться слабым. Всё, что произошло, не просто выбило его из колеи – это заставило его пересмотреть самого себя. Дело не только в ярости на тех, кто его мучил, – в глубине души Антона разъедала собственная слабость. Он злился не на них, а на себя.

"Какой толк от этой магии, если я даже защитить себя не могу?" – эти мысли крутились в его голове каждый раз, когда он оставался наедине с собой. Время от времени он срывался и выругался вслух. "Артефакторика, мать её!" – бормотал Антон, сам не замечая, как крепче сжимает кулаки. Если бы он был магом стихий, как его мать, всё, возможно, сложилось бы иначе. Она всегда контролировала ситуацию. Он же был заложником своей неопытности.

Сергей заглядывал в палату пару раз. Как объяснила позже мать, он был полковником ФСБ, что не особо удивило Антона. После всего произошедшего, удивляться уже не было смысла. Сергей казался ему человеком, который способен решать вопросы без лишних слов. Даже в больнице его появление было молчаливым, но в его взгляде всегда читалась уверенность.

"Ещё один из тех, кто знает больше, чем я," – подумал Антон, провожая взглядом полковника, когда тот уходил после очередного визита.

Однажды его навестил следователь Павел, тот самый, кто вел его дело. Павел сообщил, что с Антона сняты все обвинения, и конфликт с Борисом был классифицирован как самооборона. Антона это не удивило. "Конечно, Сергей приложил к этому руку," – подумал он, чувствуя, что такие вопросы решаются не без вмешательства людей с весом. Но и на это ему было всё равно. Эти вещи перестали его волновать.

Он уже решил для себя: возвращение в институт – не его путь. Мысли о прежней жизни, учебе, друзьях, всё, что раньше казалось таким важным, отступило на второй план. Его тянуло обратно к деду, в деревню, туда, где он сможет снова окунуться в тренировки и магию. Сила – вот что ему нужно. Теперь это стало его целью. Антон больше не хотел быть тем, кто просто плывет по течению. Он хотел стать сильнее – настолько, чтобы никто больше не смог причинить вред ему и его близким.

Решившись, Антон открылся матери, ожидая напряженного разговора, но её реакция удивила его. Она восприняла новость спокойно и сдержанно, как будто уже давно знала, что он к этому придет. Возможно, она и ожидала такого решения от него после всего, что произошло. Она не стала уговаривать его изменить решение, не пыталась возражать, просто кивнула, признавая его выбор. Это дало Антону некоторое облегчение, но он знал, что самый сложный разговор ещё впереди – с Викой.

Когда Антон рассказал ей о своём решении вернуться в деревню к деду и не продолжать учебу, он ожидал более эмоциональной реакции. Но Вика удивила его ещё больше. Вместо негодования или слёз она спокойно выслушала, вздохнула и сказала, что понимает, через что ему пришлось пройти. Она не собиралась расставаться с ним и твёрдо заявила, что если он позволит, она будет навещать его в деревне. Антона это успокоило. Такой вариант его вполне устраивал – он сможет приезжать в город, когда захочет, и она, в свою очередь, сможет навещать его. Это была своеобразная договоренность, которую он принял с облегчением.

К моменту выписки Антон уже уладил большинство своих дел. Друзья принесли ему вещи из общежития, чтобы он не возвращался туда сам. Заявление на отчисление было передано через маму, и, к счастью, никаких сложностей не возникло. Учился он на бесплатном, поэтому ни у факультета, ни у вуза не было никаких претензий. Антон даже подумал, что его отчисление восприняли с облегчением – возможно, университет не хотел иметь дело с «проблемным» студентом, чтобы не портить репутацию.

Когда пришло время ехать в деревню, Антон твердо знал что отправиться один. Мать, конечно, предложила отвезти его, но он отказался. Ему хотелось побыть наедине с собой, осмыслить всё, что произошло и что ждёт его впереди. Автобус казался самым подходящим способом добраться до деревни. Это был не просто путь – это был шаг в новую жизнь, жизнь, в которой он больше не будет беспомощен и слаб.

Хоть раны и затянулись, Антон всё ещё чувствовал слабость, и ходить было нелегко. Но он решил стойко переносить тяжести, не показывая ни матери, ни друзьям, как ему на самом деле тяжело. На прощание он крепко обнял маму и, приподняв маленького брата Леню на руках, подбросил его в воздух с улыбкой. Малыш залился звонким смехом, и Антон почувствовал тёплую волну поддержки от своей семьи.

– Береги себя, Антоша, – тихо сказала мать, когда он уже собирался уходить. – Мы всегда будем рядом, если что.

Антон кивнул, не желая ничего говорить вслух. Ему нужно было отправиться в путь один, чтобы разобраться в себе и обрести силу, которую он так жаждал. Подтянув ремни рюкзака, он направился к автобусу, и, заняв последнее свободное место, погрузился в свои мысли.

Взяв в руки камень Руло, который дед дал ему для тренировок, Антон решил, что дорогу лучше провести за медитацией и практикой передачи энергии. Энергия, струящаяся через камень, была теплой и обволакивающей, словно утешала его и давала новые силы. Он погрузился в медитацию, концентрируясь на движении эфира, пытаясь понять, как лучше управлять потоками энергии.

Автобус тронулся, и пейзажи за окном начали меняться, но Антон был полностью поглощен своей внутренней работой.

По приезду Антона на остановке его уже ждала бабушка. Её тёплая, но усталая улыбка и крепкие объятия дали понять, что она обо всём уже была в курсе. Внимательно осмотрев внука, она нахмурилась, но ничего не сказала о его состоянии.

– Где дедушка? – спросил Антон, оглядывая двор, ожидая увидеть знакомую фигуру деда.

Бабушка лишь пожала плечами, словно это был вопрос, на который у нее не было чёткого ответа.

– Скоро всё сам узнаешь, – коротко сказала она, не вдаваясь в детали. – Пойдём лучше в дом, я как раз приготовила твои любимые пироги. Долго ехал, наверное, проголодался.

Антон кивнул, чувствуя, как легкий голод подкрадывался после долгой дороги. Он бросил последний взгляд на двор, пытаясь уловить хоть какие-то намёки на деда, но, так и не увидев его, последовал за бабушкой в дом. В голове крутились вопросы, но сейчас его больше интересовали тепло и еда, что ждала его на столе.

Во время еды мысли Антона возвращались к тому, что он зашёл в тупик в обучении. Без совета деда он явно не сможет продвинуться дальше. Даже его мать в больнице дала понять, что она не представляет, как он сможет самостоятельно продолжать изучение артефакторики. Эти слова тогда задели Антона, ведь он понимал, что магия – это не просто талант, но и постоянный труд, требующий знаний и опыта, которых у него явно не хватало.

Погружённый в свои размышления, Антон решил, что, раз он не может развиваться в магии сейчас, то хотя бы возьмется за свое физическое состояние. Всё равно дед рано или поздно вернётся, а начать приводить себя в форму можно прямо сейчас. Оставив пустую тарелку на столе, он быстро встал и направился к гаражу.

Спустя час он уже стоял в облаке искр от болгарки, распиливая старую трубу, которая скоро станет его турником. Антона нельзя было назвать слабым – годы физической активности и базовых тренировок с дедом помогли, – но он не был фанатом спорта. Теперь же, после всего пережитого, он решил, что хочет измениться и в этом направлении.

– Хватит быть слабым, – пробормотал он себе под нос, стараясь не сбить резку. Тяжесть металлической трубы в руках напоминала ему о том, что и физическая сила может сыграть не меньшую роль в его будущем.

После того как Антон установил турник между двух колонн в открытом сарае, он решил попробовать выполнить несколько упражнений. Однако, несмотря на желание погрузиться в тренировку, он сразу ощутил, что тело ещё не оправилось после больницы. Боль в мышцах и общая слабость дали о себе знать после нескольких подтягиваний. Антон остановился, тяжело дыша, и понял, что переоценил свои силы.

Он оглядел импровизированный турник с некоторым разочарованием. Его решение изменить себя было твердым, но физическое состояние пока не позволяло делать больших шагов. Он вздохнул, поправил куртку и вытер холодный пот со лба рукавом. Несмотря на осеннюю прохладу, ему стало жарко от физических усилий.

До вечера оставалось немного времени, и, решив не нагружать себя лишний раз, Антон вернулся в дом, где его ждала бабушка с ужином. За столом он размышлял о том, как ему лучше восстановить силы и постепенно наращивать нагрузку. "Не стоит торопиться," – подумал он, отложив вилку.

Антон сидел за столом, лениво доедая ужин. Вечер уже вступал в свои права, на улице начинало смеркаться, и деревенская тишина накрывала дом мягким покровом спокойствия. Ему казалось, что этот день закончится так же, как и многие предыдущие, – тихо, размеренно, без каких-либо происшествий. Харитон всё ещё не вернулся, и от этого становилось только скучнее. Он размышлял о том, как медленно восстанавливаются силы, как сложно начинать всё заново после того, что произошло.

Но тут его размышления прервал внезапный, громкий треск снаружи. Звук был похож на то, как рвется ткань, и одновременно на грохот молнии, ударившей рядом с домом. Антон застыл на месте, моментально напрягшись. Бабушка тоже замерла, глядя на внука с вопросом в глазах.

– Что это? – спросила она, но Антон уже был на ногах.

Он быстро выбежал во двор, где увидел нечто, чего он точно не ожидал. В центре двора, между огородом и сараем, в воздухе повисла странная светящаяся завеса. Это был портал, и его колеблющаяся поверхность переливалась синим и серебряным свечением. По краям портала слабо искрились тонкие нити эфира, словно пытаясь удержать его стабильность. Антон встал как вкопанный, не веря своим глазам.

Из портала медленно вышел Хариор. Его дед выглядел точно так же, как и в последний раз, когда Антон видел его. Спокойный и уверенный, с легкой усмешкой на губах, он сделал несколько шагов вперёд, словно привычно преодолевал расстояния между мирами. За ним появился второй человек, одетый в длинный чёрный плащ с золотыми узорами. Его облик, строгий и внушительный, сразу выдавал в нем могущественного мага. Даже не зная, кто это, Антон интуитивно понял, что перед ним не обычный человек.

Хариор первым заметил Антона, который стоял у гаража. Взгляд старого мага был удивленным.

– Антон? – произнес он, прищурившись. – Я думал, ты в городе.

Антон кивнул, не зная, что сказать. Прежде чем он успел ответить, во двор вышла бабушка Тамара. Она явно была готова к встрече с Хариором, а её взгляд был полон спокойствия. Увидев, что рядом с мужем стоит незнакомец, она напряглась, но сохраняла хладнокровие.

Рейн внимательно посмотрел на неё и, сделав шаг вперёд, произнёс приветствие на общем языке Барирорна:

– Верас ир Калаор, Данрэн.

Антон, не понимая, что было сказано, вопросительно посмотрел на Хариора, но не успел ничего спросить. Тамара спокойно ответила:

– Раннор ир Вэлян, Хартир.

Рейн замер. Его взгляд, который до этого был слегка снисходительным, изменился. Он явно не ожидал, что кто-то на Земле может свободно ответить на языке Барирорна.

– Ты... говоришь на этом языке? – спросил он, удивлённо.

Хариор громко рассмеялся и, обняв Тамару за плечи, сказал Рейну на общем:

– Да, Рейн, тебе это кажется странным? – Он подмигнул жене и продолжил: – Много лет назад я научил Тамару языку. Мы использовали его, чтобы шифровать наши разговоры. Это оказалось полезным... даже сейчас.

Антон, слушал незнакомую речь, удивлённо посмотрел на бабушку.

– Бабушка? Ты... правда знаешь этот язык? – спросил, с недоумением в голосе.

Тамара посмотрела на него и с лёгкой улыбкой:

– Да, Антон. Дедушка учил меня этому много лет назад, чтобы никто не мог нас понять. Я думала, что это просто игра, но, как видишь, знания пригодились.

Антон был ошеломлен. Он всегда знал бабушку как добрую и заботливую женщину, но никак не мог предположить, что она владеет таким таинственным языком.

Хариор снова засмеялся и, обняв Антона, проговорил:

– Ты ещё много чего не знаешь, Антон. Но это не страшно.

Рейн, всё ещё обдумывая произошедшее, задумчиво наблюдал за сценой. Он понимал, что семья Хариора на Земле обладает гораздо большими знаниями, чем он предполагал. Наконец, он, немного расслабившись, произнёс:

– Твоё нахождение здесь явно не прошло зря, Хариор. Вижу, что вся твоя семья втянута в историю твоего родного мира.

Хариор усмехнулся, слегка кивая.

– А ты прав, друг мой. Но, кстати, я не представил тебя. – Он повернулся к Тамаре и Антону: – Это Рейн Атоа, старший магистр и глава Совета магов Королевства Каблин. Он здесь по моему приглашению, и... он наш гость.

Тамара посмотрела на Рейна с интересом, её взгляд смягчился, и она слегка поклонилась.

– Рад познакомиться, Рейн, – тихо произнесла она на русском.

Рейн, не понимая, слегка поклонился в ответ, предполагая, что это приветствие.

– Ладно, – заговорила Тамара, посмотрев на всех, – не гоже гостям стоять во дворе, когда ужин готов.

Антон, который до сих пор переваривал происходящее, вздохнул. Он чувствовал, что с каждым днём всё больше узнаёт о своей семье.

За ужином речь велась в основном на общем, и Антон чувствовал себя немного отстраненным. Он сидел за столом, внимательно слушая разговоры деда и его гостя, но почти не участвовал в беседе. Бабушка Тамара иногда переводила ему обрывки их разговора, но этого было недостаточно, чтобы понять всю картину. Антон впервые почувствовал себя посторонним в мире, в своем родном мире.

Сегодня он, возможно, впервые видел настоящий портал и магию, которую его дедушка демонстрировал с такой лёгкостью. Конечно, дед и раньше показывал ему разные трюки, но это было совсем другое. Антон ощутил истинную мощь магии, ту, которая пронзает все грани реальности. И, что самое важное, рядом с Хариором сидел его друг – глава магов. Антону казалось, что эта встреча не случайна, и, возможно, Рейн мог бы помочь ему узнать что-то важное, раскрыть какие-то тайны.

Но, по мере того как первая бутылка водки подошла к концу, Антон осознал, что сегодня узнать что-либо будет сложно. Он сам не пил, просто наблюдал за происходящим. Глядя на Рейна, он чувствовал, что этот человек – не просто сильный маг, но и властный лидер, чья сила идет глубже, чем можно себе представить. Одежда Рейна – чёрный плащ с золотыми рунами – выглядела словно живая, как будто нити и символы двигались сами по себе, переливаясь при свете лампы. Антона это завораживало.

Ещё больше его забавляло, как дедушка, будучи явно под воздействием алкоголя, показывал Рейну бытовую технику – лампы, холодильник, и другие земные устройства, от которых гость Барирорна, казалось, был в полном шоке. Даже не зная языка, по его лицу можно было понять, что Рейн не ожидал ничего подобного.

– Это... как... работает? – спросил Рейн, растерянно глядя на электрический чайник, который Хариор только что включил.

Хариор лишь усмехнулся, размахивая рукой и объясняя что-то непонятное, словно всё это было совершенно обыденным для него. Антон, наблюдая за этой сценой, не мог не улыбнуться.

Когда ужин подходил к концу, Антон встал из-за стола и вопросительно посмотрел на деда. Он ожидал, что разговоры продолжатся, что, возможно, будет шанс задать вопросы, узнать что-то важное.

Хариор, уже немного утомленный, посмотрел на внука и мягко сказал:

– Завтра, Антон. Всё обсудим завтра. Доброй ночи, внук.

Антон кивнул, чувствуя в себе смесь нетерпения и странного удовлетворения. Сегодня был важный день, настолько важный, что он лишний раз согласился с собой, что все сделал правильно когда вернулся обратно в деревню, но завтра обещало принести ответы, которые он так долго искал.

____________________________________________

От автора: Глава получилась скомканная. Я хотел поддерживать заданный темп в пределах 20 тыс. знаков, но произошли непредвиденные обстоятельства.

Глава 12

Россия. Свердловская область.

Глубокая ночь. В воздухе царит свежий, прохладный ветер, и редкие звуки ночной жизни деревни еле доносятся до двора. Во дворе, под звёздным небом, сидят Хариор и Рейн. Хариор, расслабленно откинувшись на стуле, курит трубку, выпуская медленные кольца дыма, которые растворяются в ночном воздухе. Рейн сидит напротив, его глаза, внимательно всматриваются в огонь на кончике трубки друга.

– Об этом внуке ты мне рассказывал? – наконец спросил Рейн, нарушив тишину. – Неплохой парень.

Хариор задумчиво хмыкнул, глядя куда-то вдаль, в тени деревьев, погружённый в свои мысли. Он затянулся ещё раз, выпустил облако дыма и, медленно кивнув, сказал:

– Да, это он. – В голосе Хариора послышалась лёгкая усталость, но вместе с тем – твёрдое намерение. – И я хочу ему помочь.

Рейн молча кивнул, его взгляд снова устремился в тёмное небо. Оба мужчины молчали, каждый обдумывая грядущие события, осознавая, что помощь внуку Хариора – это только начало чего-то куда большего.

– Я посмотрел его ауру. Если всё пойдёт как надо, он сможет добиться многого. Даже не знаю, сможет ли затмить тебя, Хариор, но потенциал у него точно есть. И, знаешь, мне очень приятно, что ты пригласил меня сюда. То, что ты сделал, – это действительно впечатляет.

Он помолчал, обводя взглядом звёздное небо и медленно потягивая из своей кружки. Лёгкий ветерок прошелестел листьями, придавая моменту спокойную, почти мистическую атмосферу.

– Но должен признать, – с усмешкой добавил он, – борщ, который готовит твоя жена, просто чудесен. А вот водка… – Рейн покачал головой с лукавой улыбкой. – Она больше похожа на пойло троллей. Но что странно, почему-то хочется ещё.

Хариор усмехнулся, затянувшись своей трубкой, и выпустил очередное кольцо дыма, наблюдая, как оно растворяется в ночном воздухе.

– Я же говорил тебе, – ответил он с тихим смехом. – В этом и есть вся магия – сначала кажется отвратительной, а потом понимаешь, что привык.

Рейн кивнул, поднимая кружку и с ухмылкой сделал ещё один глоток.

– Да, пожалуй, ты прав, – сказал он, вытирая рот тыльной стороной руки. – Но нам пора обратно. Ты обещал..

Хариор кивнул, спокойно затянувшись трубкой.

– Да, пора, – согласился он. – Дай мне пару минут.

Хариор уже успел поговорить с Тамарой, предупредив её, что ему придётся уехать. Он сам не знал точно, как долго его не будет, предполагал, что около полугода, но понимал, что всё может пойти не так. Тамара, как всегда, восприняла это спокойно, сказав, что знала, что рано или поздно этот момент наступит. Она приняла его слова как данность.

Они обсудили несколько деталей, касающихся Антона – как ему помочь и что делать, пока Хариор будет отсутствовать. После этого Хариор вернулся во двор, и, собравшись, создал портал в Барирорн. Синий свет наполнил пространство, вибрации эфира снова окружили его, и Хариор, взглянув на Рейна, кивнул.

– Пойдем.

Они оба шагнули в портал, и мир земли остался позади.

***

Проснувшись утром, Антон ощутил сильное желание сразу же найти деда и узнать, что делать дальше. Однако, его энтузиазм быстро угас, когда бабушка сказала, что Хариор ушёл и вернётся не скоро. Гнев всколыхнулся внутри Антона. Он приехал сюда, готовый стать сильнее, а вместо этого снова оказался в ситуации, когда ему нечем заняться. "Какой смысл в магии, если он не может даже тренироваться?" – с раздражением подумал он.

Но бабушка смогла его удивить. Она аккуратно положила перед ним на стол старую книгу, толстую, с потрепанными и пожелтевшими пергаментными страницами. Символы на обложке были ему незнакомы, явно не из этого мира. Антон посмотрел на книгу с подозрением.

– Бабушка, я не понимаю этого языка, – признался он, слегка смутившись.

Тамара лукаво улыбнулась и спокойно ответила:

– Не переживай, Антон. Эта книга называется "Эфирика" под редакцией Эга Валенского. Твой дед оставил её для тебя. И я помогу тебе разобраться. Мы с тобой изучим язык, а как вернется дедушка, он лично проверит твои успехи. У нас мало времени, внук, предстоит много учебы.

Антон посмотрел на бабушку с удивлением, пытаясь осознать, что его ждёт. Он не ожидал, что придётся учиться столь многому, но в душе почувствовал, что именно это и есть его следующий шаг.

Время текло быстро. После первого разговора с бабушкой, Антон осознал, что следующие месяцы будут непростыми. Его распорядок дня изменился до неузнаваемости, наполнившись упражнениями, изучением языка и регулярными попытками постичь основы магии.

Прошло несколько дней с тех пор, как Антон приехал в деревню, и его жизнь кардинально изменилась. Каждый его день был расписан по минутам, и это стало для него новым ритмом, который он постепенно начал воспринимать как часть своего пути к силе.

Утро начиналось рано, с первых лучей солнца. Антон уже давно привык вставать до рассвета, чтобы начать свой день с физических упражнений. Прежде всего, это была силовая тренировка на турнике, который он сам сделал. Подтягивания, отжимания и работа с весами – всё это стало неотъемлемой частью его распорядка. Поначалу его тело страдало от непривычной нагрузки: мышцы болели, суставы ныли, но Антон терпеливо продолжал, осознавая, что это лишь временные трудности. С каждым днём он становился выносливее, и каждое повторение приближало его к цели – быть сильнее, как физически, так и внутренне.

После утренней тренировки Антон направлялся в дом, где его ждала бабушка Тамара с приготовленным завтраком. Завтраки были простыми, но питательными – всё, что нужно для восстановления сил. Но завтрак был лишь началом второй части дня – обучения языку Барирорна. Это был не просто новый язык, а ключ к пониманию магии и самой природы эфира.

Бабушка оказалась строгим, но справедливым учителем прямо как его дед. Каждый день она садилась напротив Антона и давала ему новые задания. Они начинали с основ: алфавит, базовые слова и грамматические правила. Антону трудно давался этот язык: символы выглядели чуждыми, а структура предложений не напоминала ничего из того, что он знал. Но постепенно, под наставничеством Тамары, Антон начал запоминать основы. Сначала это были простые фразы, потом сложные выражения. Каждый день он писал, повторял, проговаривал вслух, пока язык не начал медленно, но верно осваиваться.

– Ты не просто учишь новый язык, – говорила Тамара. – Это основа для понимания магии. Без языка ты не сможешь понять даже простейших заклинаний, не говоря уже о более сложных вещах.

Антон слушал её, понимая, что этот процесс важен для его будущего. Он знал, что без языка не сможет по-настоящему постичь ту силу, которую желал. Постепенно слова на страницах книги «Эфирика» переставали быть для него загадкой. Теперь он мог читать небольшие отрывки, пусть и с трудом. Тамара переводила и объясняла сложные места, добавляя комментарии о том, как магия функционирует в мире Барирорна.

После занятий языком, когда мозг уже был измотан, Антон возвращался к физическим тренировкам. В этот раз он выходил на улицу для пробежек и работы с весом. Он расширил свой набор упражнений, включая в него бег по пересеченной местности, прыжки и силовые комплексы. Поначалу каждое движение давалось с трудом, и ему приходилось делать паузы, чтобы восстановить дыхание, но с каждой неделей его тело становилось всё выносливее. Антон чувствовал, как физическая подготовка помогает ему лучше управлять своей магической энергией.

Его дни проходили в полной сосредоточенности. Утро – физические упражнения, день – учёба языка и магии, вечер – новые тренировки. Вечерами, перед сном, Антон часто размышлял о своём будущем. Он знал, что дед проверит его прогресс, когда вернётся, и он хотел быть готовым. Однако, мысли о деде и его загадочном исчезновении часто вызывали у него смешанные чувства. Он злился на то, что его бросили в трудный момент, но в то же время понимал, что Хариор, должно быть, знал, что делал.

Тамара, как заботливая наставница, помогала ему не только в обучении, но и в эмоциональной поддержке. Она видела, как Антон напрягался, сталкиваясь с трудностями, и всегда находила слова, чтобы подбодрить его.

– Дедушка вернется, когда придет время, – говорила она. – А пока у нас с тобой есть много дел.

Так и прошел месяц, наполненные упорным трудом. Антон всё больше погружался в процесс обучения, и хотя иногда это казалось бесконечным, он видел результаты своих усилий.

Эг Валенский был выдающимся магом, который преподавал в академии в Каблине. Судя по его вступительным словам, он был человеком, полностью поглощенным исследованием магии, и в какой-то степени напоминал Антону его дедушку – тот же непреодолимый интерес к новым открытиям, та же жажда знаний. Возможно, именно поэтому дед выбрал эту книгу для Антона, как своего рода отправную точку для обучения.

Первую главу Антон читал и перечитывал не раз, постепенно разбираясь в том, о чём говорил Эг. Книга открывала перед ним магический мир с совершенно новой стороны, показывая, насколько сложен процесс управления энергией эфира. В каждой строке было ощущение глубины и понимания природы магии, которые пока ускользали от Антона, но которые он стремился постичь.

Первые слова главы говорили об эфире:

«Эфир – это основа всех магических процессов, известная в нашем мире. Он пронизывает пространство, связующее миры и магические существа, как тончайшая паутина. Хотя эфир сам по себе не является магией, именно через него мы получаем доступ к магической энергии, которую можем преобразовывать в нужные формы.»

Антон задержался на этих строках, пытаясь осознать, как это связано с его собственными способностями. Он знал, что использует магию, но до этого момента не понимал её основ. Эфир, как описывал Эг, был чем-то вроде магического "топлива", без которого не смог бы существовать ни один маг.

Дальше в книге говорилось о том, как большинство магов накапливают этот эфир в своих телах, словно резервуар, постепенно преобразовывая его в ту или иную энергию, в зависимости от их предрасположенности.

«Маги стихий используют эфир для создания и управления силами природы, маги лекари – для целительных заклинаний. Но все они аккумулируют эфир в себе, подобно тому, как вдыхают воздух, прежде чем выдохнуть. И хотя каждый маг может увеличить свой резерв, всё же объём эфира, который можно удержать, ограничен...»

Эти слова заставили Антона задуматься о своих собственных способностях. Он чувствовал, что накапливает магическую энергию внутри себя. И так же, он чувствовал её вокруг, но словно использовал её сразу, как бы направляя поток. И когда он добрался до раздела о так называемых "уникумах", всё встало на свои места.

«Существуют редкие маги, называемые уникумами, которые способны взаимодействовать с эфиром напрямую, минуя процесс накопления энергии. Их сила практически безгранична, так как они черпают эфирные потоки из окружающего пространства, и их магия не зависит от внутренних резервов. Однако управление этой силой требует исключительного мастерства – малейшая ошибка может привести к катастрофе.»

Антон перечитал этот абзац несколько раз, прежде чем понял: это именно то, что описывало его собственные способности. Он мог удерживать магию внутри себя, и мог манипулировать ею напрямую. Но это не объясняло, почему он не мог использовать магию так же легко, как его мать или другие маги, но в то же время у него был доступ к куда большим возможностям, если он научится контролировать этот поток.

Остальная часть главы была посвящена артефакторам – магам, способным преобразовывать эфир в различные формы энергии и заключать их в предметы. Это было самое интересное. Артефакторы могли преобразовывать энергию эфира в любую форму: исцеление, разрушение, защиту. Но они не могли использовать эту энергию напрямую – только через свои создания.

Антон отложил книгу и провёл рукой по её старым, пожелтевшим страницам, чувствуя себя по-настоящему погружённым в её содержимое. Теперь он знал, что ему нужно сделать: научиться контролировать эфир так, чтобы использовать его напрямую, не теряя контроля.

Порой дни казались однообразными, но Антон знал, что это временно – он чувствовал прогресс. Иногда он занимался медитацией, пытаясь уловить потоки эфира вокруг себя, и научиться контролировать их без риска потерять контроль.

Несколько раз к Антону приезжала Вика. Эти встречи всегда были радостными. Вика оставалась на пару дней, а бабушка Тамара, на удивление Антона, была только рада её приездам. Она тепло приветствовала Вику, всегда накрывала на стол и даже подшучивала над Антоном, что у него всё отлично не только в магии, но и на любовном фронте. Вика, казалось, понимала важность того, чем занимался Антон, и не возражала против его стремления вернуться к обучению. Хотя ей, конечно, было тяжело с этим смириться, но она поддерживала его.

Антон ещё часто созванивался с мамой, которая всегда интересовалась его прогрессом. Она не только волновалась за его здоровье, но и расспрашивала о том, как идут его дела с артефакторикой и изучением магии. Их разговоры часто затягивались на часы, обсуждая всё, что происходило у Антона в деревне, и чем занималась его мама в городе. Антон был рад такому вниманию, он чувствовал, что мама гордится его выбором, хотя и была осторожна в советах.

Шло время, и Антон понимал, что он движется вперёд. Его связь с мамой, поддержка Вики и мудрые советы бабушки делали каждый его день наполненным смыслом. Но он знал, что всё это – подготовка к чему-то большему.

Барирорн. Королевство Каблин.

Первым делом после возвращения в Барирорн, Хариор решил, что должен привести себя в порядок, чтобы соответствовать ожиданиям могущественного мага, как того требовали его новые обстоятельства. Одежда, которую он носил на Земле, была удобной, но явно не подходила для официальных появлений в Каблине. Ему нужно было подготовить соответствующую экипировку, облачиться в магический плащ, символизирующий его направление и ранг, и вооружиться всем необходимым атрибутом главы пространственной магии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю