355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кира Суворова » Иду с закрытыми глазами (СИ) » Текст книги (страница 6)
Иду с закрытыми глазами (СИ)
  • Текст добавлен: 24 декабря 2021, 07:01

Текст книги "Иду с закрытыми глазами (СИ)"


Автор книги: Кира Суворова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

Глава 14

Ранним утром лорд Маргрейв воспользовался порталом, задействовав один из своих перстней, рассыпавший яркие блики по стенам и потолку спальной. Затухающие после исчезновения мага сполохи опять напомнили прошедшую ночь и придали мне энергии для выполнения задуманного. Страдать времени не было, пришлось начать стремительно действовать.

Собрала в небольшой саквояж драгоценности и ценные бумаги из кабинета Энтони. Во второй саквояж упаковала наличные, найденные все в том же кабинете, сверху положила белье и скромное платье на смену. Облачилась в еще одно неприметное платьице, чудом затесавшееся в новый гардероб из старых, еще пансионных, видимо, времен. И решительно двинулась в банк и к ювелиру, взяв с собой одну из служанок. Райна всегда казалась мне более серьезной девушкой, особенно на фоне смешливой Мисси, поэтому для сопровождения выбрала именно первую из упомянутых служанок. На ценных бумагах очень кстати фигурировало название банка, так что просто назвала кучеру цель. В компании Райны и одного небольшого и не слишком тяжелого саквояжа с ценностями, которые нужно было обменять на более удобные в моей ситуации деньги, мы отправились по намеченному маршруту.

В банке довольно быстро обналичили бумаги, лишь для проформы поинтересовавшись для каких целей. Отговорилась покупкой новых драгоценностей, обещала сдать на хранение именно в этот банк. По-видимому, это был довольно распространенный способ вложения средств, поэтому дальнейших расспросов не последовало.

Посещение ювелира тоже не вызвало никаких проблем. В этом случае отделалась вздохами и скорбным лицом, сказала, что всё это слишком напоминает о недавно почившем лорде Олминге и терзает мне душу. Поэтому решила продать украшения и вложить деньги в ценные бумаги. Но пообещала обязательно зайти за приличествующими моему статусу драгоценностями, как только закончится положенный срок траура.

В результате уже до полудня всё задуманное было сделано. Мы с Райной заехали домой. Я загрузила её и других слуг «срочной и неотложной» работой. Генеральная уборка в любом мире – подходящий способ убить массу времени. Наскоро перекусив, попросила упаковать мне с собой сумку еды, отговорившись посещением местной богадельни. От вдовы ожидали примерно подобного поведения, так что никто не задал ненужных вопросов, только пришлось оставить распоряжения по ужину, чтобы ни у кого не возникло и малейшего сомнения в целях моего отъезда. Помогавшая утром упаковывать мое старенькое платье и простенькое белье, Райна не сомневалась, что я это собираюсь отдать нуждающимся. «Кабинетные» деньги я предусмотрительно завернула в ночную сорочку и спрятала незаметно от служанки на дно саквояжа. Посещение богадельни оказалось прекрасным прикрытием для взятых мною двух саквояжей и сумки с едой.

Кучера попросила высадить меня у недорогих магазинчиков с готовым платьем. А там, стараясь привлекать как можно меньше внимания быстро обзавелась скромным плащом с большим капюшоном, удобными ботинками и дорожным костюмом, состоящим из синей блузки, темно-серой плотной юбки и жакета из той же ткани. Добротный, но скромный наряд надела в той же лавочке, упаковав свое девичье серое платьице в порядком раздувшийся саквояжик. Хозяйка лавки посоветовала купить еще и потайной пояс для денег, в дороге может выручить, даже если что-то произойдет с багажом. С благодарностью приняла совет и загрузила пояс под завязку, от чего моя фигура, прикрытая свободным жакетом, приобрела несвойственную мне корпулентность. Убранные под серенький чепчик волосы окончательно довершили изменения моей внешности. Чтобы узнать меня в новом виде, пришлось бы вглядываться в лицо. Надеюсь, моя серая во всех отношениях фигура, не вызовет такого желания и присматриваться никто не станет. Всё-таки даже довольно редкие появления на балах рядом с Энтони позволили многим аристократам запомнить моё лицо.

Прихватив свои пожитки, поймала следующий экипаж, на нем доехала до окраины. Там, чуть пройдя по изогнутым улочкам, села уже в третью за день повозку, попросив довезти до стоянки дилижансов.

Еще утром я определилась с конечной целью, но сразу двигаться к ней не решилась, да и не знала, удастся ли сразу найти транспорт, следующий в нужном направлении. А целью выбрала небольшой приморский городок. Энтони обещал свозить меня к морю. Но вся знать посещала самый крупный город у моря. Парминс мог обеспечить привыкшую к роскоши аристократию многочисленными развлечениями и увеселениями. В местных лавках торговали самыми лучшими и дорогостоящими товарами. А выбор тщательно вышколенных слуг был чуть ли не лучше, чем в столице. Последний месяц лета и начало осени заполняли Парминс толпами гуляющей по променаду и главной улице знати. На это время столица почти пустела, перемещаясь в более удобное место вслед за сиятельными лордами и леди.

Страх встретить кого-то из сиятельных, кто мог узнать меня ненароком, подтолкнул выбрать наиболее удаленный от раскрученного курорта городок. Нет, самый-самый удаленный мне тоже не подошел, уж очень сложно туда было добираться. А в случае спешного бегства отсутствие налаженного транспортного сообщения могло стать проблемой. Но неподалеку от этого богом забытого "волчьего угла", почти в конце основной дороги, соединяющей приморские города, стоял небольшой городок Милльбит. Именно туда я и решила направиться.

Карта, захваченная из библиотеки, помогла определиться с направлением, я тщательно выучила названия городов, через которые придется ехать, поэтому с дилижансом определилась довольно быстро. Из трех, доступных в этот послеобеденный час вариантов, один оказался попутным. И прибытие еще до заката меня вполне устраивало. Оплатив проезд, я присоединилась к разношерстной компании, наполнившей скамьи дилижанса. Мой небольшой багаж даже не пришлось устраивать вместе с сундуками и ящиками на крыше транспорта. Разрешили запихнуть мои сумки под лавку, что меня полностью устраивало.

Прибыв в первый из попутных городков, я успела перехватить дилижанс, следующий почти до нужного мне городка. В конечную точку маршрута, Парминс, решила не соваться. Лучше выйти на ближайшем к нему постоялом дворе, а там уже дождаться транспорта до Милльбита.

Но дорога заняла больше времени, чем я рассчитывала, так как по ночам передвигаться тут было не принято. К темноте мы успели доехать только до постоялого двора, расположившегося между двумя городами. Ночевку и ужин нам предоставили быстро, привычно встретив дилижанс. Хозяева не бедствовали, правильно выстроив связи с перевозчиками. А чтобы не было причин разрывать договоренности, старались обеспечить максимальный комфорт и для пассажиров, и для кучеров, и даже для лошадей. Просторная конюшня, позволявшая разместить лошадей и экипажи, располагалась чуть в отдалении от таверны, на верхних этажах которой находились номера для постояльцев.

Рано утром нас разбудила проворная служанка, пронзительный голос которой вполне мог бы конкурировать с криком петуха. После быстро организованного завтрака путь продолжился. Похожих ночевок на пути оказалось еще три. Постоялые дворы отличались только своими размерами и вышколенностью слуг, поэтому к концу путешествия слились в единый образ типичного местного мотеля. Выйдя у последнего из них, расположенного недалеко от Парминса, я уже привычно заселилась в предоставленную комнату.

Утром наконец-то прервалась эта череда завтрак-поездка-ужин. Я проводила глазами уже почти родной для меня дилижанс и решила разузнать у хозяйки, как мне добраться в Милльбит. Оказалось, что сегодня она провожает свекровь домой. А живет та как раз в Милльбите. Для присмотра за пожилой женщиной собирались отправить служанку. Но если я соглашусь на время пути заменить эту временную компаньонку, то могу даже не платить за проезд. Экономия пока не была необходимостью, но удачно подвернувшийся вариант быстро добраться до нужного мне городка упускать стало бы глупостью. Я с радостью согласилась, подумав, что знакомство с местной жительницей, миссис Груммит, как звали свекровь хозяйки, может оказаться очень полезным. Мне необходимо срочно найти подходящий небольшой домик и купить его, постаравшись не переплатить.

Приложив все усилия, постаравшись предугадывать все пожелания миссис Груммит, уже к середине пути я стала милой Ленни, о которой обещали позаботиться и не дать в обиду. Решив не слишком мудрить, я назвалась вдовой. Придуманная мной история растрогала старушку. Я вышла замуж за младшего из сыновей небогатой купеческой семьи. Мало того, что младшего обошли, распределяя оставшиеся после смерти отца накопления и лавки. Так еще и посылали за грузами в самые опасные поездки. В одной из таких «командировок» мой мнимый муж и погиб, оставив меня вдовой. Его братья выставили меня из дома, поэтому я и еду подальше от них и от воспоминаний. Хорошо, что после смерти родителей мне остались некоторые средства, которые я и собираюсь потратить на небольшой домик в Милльбите.

Меня заверили, что всячески помогут в этом деле и не оставят мою дальнейшую судьбу без внимания, даже мужа подыщут. Еле удалось убедить настойчивую старушку отложить поиски нового супруга для меня на год-другой, а пока я несу траур по так рано покинувшему меня мужу. Последняя фраза настолько отражала реальное положение дел, настолько я вдруг почувствовала себя беззащитной без надежного и любящего меня Энтони, что не заметила, как расплакалась. Это окончательно растрогало старушку, она попросила называть себя тетушкой Рамми и обращаться за любой помощью или просто забегать в гости, когда я обоснуюсь в их маленьком городке. А на время поисков своего дома меня пригласили пожить без всякой оплаты. Вдовы должны поддерживать друг друга, заявила новоявленная тетушка и погладила меня по голове морщинистой ладошкой.

Глава 15

Поиски дома с помощью тетушки и ее знакомых заняли у нас всего несколько дней. На выбор предложили четыре варианта. Именно четвертый поразил меня с первого взгляда. Небольшой снаружи, дом оказался очень удачно спланирован внутри. Просторная кухня-гостиная внизу, вторую комнату первого этажа я сразу назначила кабинетом-библиотекой. На втором этаже две спальни, при каждой своя ванная и гардеробная. Для меня одной это даже многовато, но уж очень мне понравился и сам дом, и небольшой садик перед ним. Несколько цветущих фруктовых деревьев, цветы, все мило и уютно. Вдоль невысокого заборчика, отгораживающего дом от улицы и соседних строений, высажены кусты, которые я уже планировала подстричь. Почти сразу руки потянулись окончательно подстроить всё под себя, тем более, что таких доработок требовалось совсем немного. Ах, я еще и главного не упомянула! Вид из библиотеки и спален открывался на море, расположенное совсем недалеко. Буквально несколько домов, спуск вниз – и можно гулять, босыми ногами зарываясь в песок, подтягивая выше чуть намоченный подол платья. Совсем недалеко скала отгораживает часть пляжа, там можно попробовать даже поплавать, не боясь шокировать местных жителей, непривычных к подобному безрассудству.

Переселившись в свой дом, я наконец-то расслабляюсь и занимаюсь покупками подушек и подушечек, пледов и одеял. Местный столяр помог оборудовать библиотеку книжными стеллажами, потом приносит еще и кресло-качалку, которое смастерил сам. Мы оба довольны, я – уже готовой библиотекой, а он – достойной оплатой. Быстро знакомлюсь с молочницей, которая рада еще одному постоянному клиенту. Она же советует нанять женщину-помощницу, которая займется уборкой и стиркой. Я могла бы и сама, но ручная стирка как-то не вдохновляет. Поговорив с миссис Груммит, которая предлагает послать ко мне женщину, которая раз в неделю приходит к ней, я соглашаюсь на знакомство.

Дарри Мейсинт оказалась молодой женщиной приятной наружности. Ее крепкая фигурка, открытый взгляд голубых глаз, робкая улыбка в ответ на мое приветствие, всё это расположило меня с первых минут нашей встречи. Причина робости цеплялась за подол и сияла такими же голубыми глазками, как и у матери. Сыну Дарри, Тиму, около двух лет, а оставить его не с кем. По этой причине женщину редко нанимают, а средств, оставшихся после пропажи в море мужа-рыбака, скоро совсем не останется. В последние полгода с тех пор, как лодка мужа не вернулась на берег, Дарри пыталась найти работу, но с сыном на руках это было сделать непросто. Иногда ее приглашала взявшая надо мной шефство миссис Груммит. Старушка гуляла с Тимом, пока миссис Мейсинт занималась уборкой. Именно миссис Груммит и привела бедняжку ко мне.

Ну что же, немного расширим наш клуб вдов, решила я и наняла Дарри. Договорились, что она будет приходить ко мне три раза в неделю. Два из них – для стирки и уборки, а раз в неделю она будет помогать мне закупать продукты на местном рынке. Миссис Груммит, присутствовавшая при этом разговоре, одобрительно кивает: «Не дело – таскать вам тяжести, милая Ленни». Я про себя удивляюсь, почему мне их таскать – «не дело», используя лексикон старушки, а для Дарри – очень даже «дело». Может быть, моя тонкая фигурка по сравнению с крепко сбитой помощницей навеяла такие выводы, а возможно, мой социальный статус вдовы купца требует вести себя соответствующе и не изображать из себя бедную поселянку. Пока мое поведение укладывается в принятые рамки, я интуитивно повела себя совершенно правильно.

Постепенно жизнь входит в колею, день летит за днем. И неожиданно обнаруживается, что прошло уже больше месяца с моего приезда, цветы на деревьях в садике у дома уже облетели, совсем скоро лето. До приезда в Милльбит жизнь моя была насыщена событиями, а теперь я расслаблена и не жду ничего нового. Как говорится, лучшая новость – отсутствие новостей.

Мы подружились с Дарри, я частенько приглядываю за ее сыном, пока она убирается у других. Теперь, когда сын под присмотром, она занята почти день и ночь. Однажды я не выдерживаю и спрашиваю, почему Дарри вынуждена столько работать. Выясняется, что их маленький домик забрали за долги почти сразу после исчезновения мужа. Как уж тот влез в долги и на что потратил деньги – не понятно. Но с тех пор Дарри снимала комнату у соседки миссис Груммит, отдавая существенную часть своего заработка на её оплату. При этом она старается накопить хоть на небольшую лачугу, чтобы к моменту, когда сын подрастет, уже было свое жильё. С мальчиком-подростком мало кто из местных старушек, сдающих комнаты, согласится пустить на постой.

Моя вторая спальная пустует, так почему не предложить ее Дарри? О чем я радостно и сообщаю удивленной и смущенной женщине. Всё равно её малыш часто остается у меня, так что для всех это большое удобство. И денег за постой я брать не буду. Дарри может отработать, готовя нам ужины, на том и договариваемся. Мне гораздо веселее и безопаснее жить не в пустом доме, а Дарри быстрее сможет накопить на свое жилье.

Зашедшая через пару дней миссис Груммит опять одобрительно кивает, глядя, как Тим ёрзает у меня коленях, пока его мать готовит нам чай и угощение.

– Очень хорошо, что вы занимаетесь с Тимом, скоро и о собственном ребенке придется заботиться, поучитесь пока, няньчась с чужим, – говорит старушка, чуть улыбаясь.

– Ну что вы говорите! Я пока в трауре, да и потом не собираюсь спешить замуж, – отвечаю я.

– Жизнь – удивительная штука, некоторые вещи случаются неожиданно, – продолжает улыбаться миссис Груммит.

Если она начнет мне сватать кого-то из родственников или знакомых, то придется проявить жесткость. Но пока слова старушки расплывчаты, я могла не так их понять, поэтому улыбаюсь в ответ и перевожу разговор на другую тему. Меня интересует, нет ли летом наплыва отдыхающих. В моей ситуации это грозит мне почти затворничеством, потому что в мои планы не входит неожиданное обнаружение. Но – нет, обычно сюда приезжают родственники местных жителей, а это совсем другой круг, далеко не высший, к которому принадлежали мы с Энтони. Поэтому вечер и дальше проходит в спокойных приятных беседах.

В дни, когда Дарри работает не на меня, мы с Тимом гуляем у моря, собирая камушки, потом возвращаемся к обеду. А после я укладываю его спать. В хорошую погоду, которая с началом лета стоит почти постоянно, делаю импровизированную детскую постель в небольшой беседке в саду. Малыш требует рассказать сказку и я по памяти, отчаянно импровизируя, переделываю колобка, курочку Рябу, кота в сапогах и другие истории из своего мира. После сказки пою колыбельные. Пару наших, русских народных, про Волчка и про Заюшку. Язык Тиму не знаком, поэтому не страшно напугать ребенка кусачим волчком. Да уж, у нас странный менталитет, даже детей успокаивают страшилками про волка, который собирается утащить за бочок. А с другой стороны, повзрослевшие уже почти ничего и не боятся, наверное. Но это не точно, думаю я и возвращаюсь мыслями к прошлому.

С удивлением понимаю, что когда-то горячо любимый Вадим остался размытым силуэтом, почти не помню его. Воспоминания об Энтони отзываются теплой грустью. Даже если я и не любила его, то всё равно успела привязаться. О Соле стараюсь не думать, слишком выбивают из себя любые воспоминания о нём. И слишком отчетливо помню его проклятый браслет, так предательски подставивший меня.

Но, как бы я не отмахивалась днем, по ночам он всё чаще приходит в мои сны. Просто вглядывается в меня пронзительными серыми глазами, в которых мерцают серебряные блики и фиолетовые сполохи. Просыпаюсь резко, с колотящимся почти в горле сердце. И радуюсь, что я здесь, в Милльбите, и у меня есть мой дом, море, сад с беседкой, а за стенкой спят Дарри с Тимом. И зовут меня теперь Ленни Максит. Подбирая перед побегом имя, старалась найти что-то близкое к моему старому – Лена Максимова, чтобы легче было привыкнуть.

Однажды решаю испечь нам с Тимом блинчики на полдник. Пока замешиваю тесто, держу ребенка одной рукой. Он уже довольно тяжелый, но это приятная тяжесть. Мы весело болтаем, перечисляя продукты, которые я добавляю в тесто. Вдруг спиной чувствую тот самый взгляд, который пугает меня во сне, резко оборачиваюсь – никого. Но ощущение взгляда не покидает. Может это посттравматический синдром какой-то? Когда всё хорошо, когда уже отпустило, тогда и накатывает страх?

Успокаиваю себя этими мыслями и продолжаю ворковать с Тимом, который напрягся у меня на руках, чувствуя мое состояние. Замесив наконец тесто, усаживаю Тима на его стульчик, который мы с Дарри снабдили ограничителем из простыни. Тим активный, может и свалиться без такой поддержки. Поглядывая на ребенка и продолжая развлекать его, пеку блины, периодически передергивая плечами, пытаясь сбросить фантомный взгляд. Сколько же времени мне понадобится, чтобы освободиться от него?

Глава 16

~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~

~~~ Утро побега Ланики ~~~

~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~

Лорд Маргрейв впервые за долгое время с самого утра был в приподнятом настроении. И дело не в прекрасно проведенной ночи, умелые и страстные любовницы у него были и раньше. Нет, он вряд ли увлекся этой нахалкой, окрутившей друга и очаровавшей даже принца и короля. Иначе почему они вдруг стали помогать ей? Нет, он был доволен тем, что наконец-то показал ей, что не все будут услужливо выполнять любые желания. Не все попались в её сети, есть еще здравомыслящие мужчины, к которым он с полным правом относил себя.

В таком настроении он вернулся к себе, быстро принял душ, переоделся и после завтрака, съеденного с аппетитом и удовольствием, решил срочно вернуться к неотложным делам, от которых его отвлекла наконец-то укрощенная Ланика.

А первым делом было изготовление специального артефакта, который он планировал захватить на завтрашнее собеседование с потенциальными невестами принца. Что-то с самого начала не давало покоя, с самого первого представления кандидаток. Но обычный набор его артефактов никак не отреагировал, только магия внутри вела себя странно, как будто недовольная чем-то или кем-то. А это уже может оказаться проблемой. В его обязанности входила всесторонняя защита принца, так что дополнительная предосторожность не повредит. Чувство опасности не раз помогало лорду Маргрейву, на этот раз он тоже решил не отмахиваться от знакомых ощущений, возникавших при каждой встрече с претендентками на сердце принца.

Покопавшись в памяти и пролистав несколько редких фолиантов, Сол наконец-то определился, какого артефакта ему не хватает. Он совершенно упустил из вида довольно редкое в кругах аристократии колдовство. Это считалось дешевым вариантом магии, так сказать, магией для бедных.

Но Сол прекрасно знал, что колдовство и магия – разные вещи. Магия шла изнутри, являлась врожденным качеством мага, ею можно было напитать артефакты, но источником энергии был сам маг. Источником не совсем безграничным, магам приходилось копить эту энергию. А вот колдовство – это дар использовать силы природы. Колдуньи, а с таким даром рождались только девочки, пропускали энергию природы через себя. В полной мере управлять этой энергией колдуньи не могли, не под силу человеку такая мощь, но даже крохи её позволяли сделать многое. Обычно колдуньи занимались приворотами, отворотами, порчей и другими глупостями, по мнению магов.

Но, глупости глупостями, а вмешаться в ход отбора с помощью колдовства вполне возможно. И как он об этом заранее не подумал? Опять раздражающий фактор помешал? Вспомнив некоторые моменты недавнего общения с тем самым фактором, Сол почувствовал знакомую тяжесть внизу живота, удивившись, что даже после бурной ночи еще «голоден». Но отвлекать себя он больше не позволит, теперь она никуда не денется, ещё сама будет ластиться к нему, как другие его любовницы, с которыми он расставался без сожалений, как только начали слишком уж надоедать и настаивать на встречах. Он серьезный мужчина, занятый важными делами, размениваться на такие мелочи, как чувства, совершенно не собирается. И как бы не реагировало его тело, сегодня к источнику своего раздражения он не пойдет. Пусть привыкает к редким встречам, когда он изволит. Да и к собеседованию нужно подготовиться, продумать несколько вопросов, отвлекающих девушек от проверки артефактом.

Утром следующего дня лорд Маргрейв прибыл во дворец и удобно расположился в собственном кабинете, отведенном придворному магу. Разместив новый артефакт так, чтобы видеть его смог только сам маг, лорд Маргрейв позвонил в колокольчик и попросил пригласить первую из проверяемых девушек. Но продуманная им очередность проверки неожиданно споткнулась о банальную женскую непунктуальность. К назначенному времени явилась только одна из претенденток, начать пришлось именно с нее.

Леди Алессия Маллинд, при утреннем освещении опять поразившая Сола необычным оттенком золотистых волос, с легким беспокойством взглянула на мага, но быстро взяла себя в руки и на вопросы отвечала искренно, что подтверждал медальон правды. Новый артефакт, который представлял из себя простой на вид кристалл почти черного цвета, тоже никак не отреагировал на леди. Поэтому вскоре лорд Маргрейв отпустил девушку, попросив пригласить следующую претендентку.

Леди Эльниэлла Джамгер, черноволосая красавица и фаворитка отбора, держалась скромно, но уверенно. И тоже не вызвала реакции ни у одного из артефактов. На заданные вопросы Сол получил практически стандартные ответы. Он уже начал сомневаться в своей затее, в том, что правильно определил свое беспокойство, назвав его чувством опасности. Возможно, просто боялся потерять еще одного друга, ведь Энтони изменился с момента женитьбы. Вот и принц вскоре станет мужем для одной из этих девиц и тоже начнет меняться. Может быть причина беспокойства именно в этом.

Последней зашла леди Марритель Барндес, чьи серо-зеленые глаза быстро взглянули на мага и тут же опустились вниз, выражая смущение. В этот момент черный кристалл начал дрожать и упал бы на пол, если бы Сол не перехватил его, ощутив заметное тепло, шедшее от камня. К списку обычных вопросов добавился новый:

– Какая разновидность колдовства была использована Вами для прохождения отбора?

Марритель вздрогнула, попыталась что-то пролепетать, отвергая всякую свою связь с колдовством. Но тут отреагировал медальон правды, заметно затуманившись и из бесцветно-прозрачного став почти серым.

Чтобы не спугнуть пойманную на лжи девушку, Сол улыбнулся ей и сказал, что это стандартный набор вопросов, которые были заданы всем девушкам.

В кабинет были приглашены все три претендентки, которых Сол поздравил с успешным прохождением собеседования. О сроках скорого свидания принцем, которое и станет последним испытанием, им сообщат уже завтра. Успокоенные улыбкой лорда Маргрейва, девушки вернулись к своим родным, ожидавшим в большом холле.

А Солгрейд поспешил к начальнику королевской стражи, попутно отправляя за всеми придворными магами. Действовать нужно быстро, чтобы не дать спрятать концы в воду и устранить возможных свидетелей.

Леди Марритель Барндес и сопровождающие её родственники еще не успели покинуть территорию дворца, как были перехвачены стражей. В ходе допроса выяснилось, что отец Марритель, лорд Тисмериус Барндес, не понадеявшись на красоту и таланты дочери, решил подстраховаться. Колдунья, поработавшая с дочерью и добавившая ей очарования и притягательности, которые действовало на всех, невзирая на личные вкусы и пристрастия, сразу предупредила, что опытный маг может что-то заподозрить. Лорд Барндес посчитал молодого мага Солгрейда Маргрейва не слишком опытным, да какой там опыт у мальчишки, которому нет и тридцати. Но на всякий случай решил доплатить колдунье еще и за отвод глаз, наведенный на мага.

Для такого прицельного воздействия на конкретного человека пришлось добыть волос мага, с этой целью была подкуплена служанка лорда Маргрейва. Чтобы девушка не отказала в просьбе, к делу подключили Марритель. Она изобразила безнадежно влюбленную в лорда даму. Трогательная история о безответной любви с первого взгляда, подкрепленная достаточным вознаграждением… и волос мага уже бережно укладывается в медальон с секретом, крышечка медальона захлопывается, мечтательно закатываются серо-зеленые глазки «влюбленной леди»… Теперь осталось навести чары, но колдунья твердо знает свое дело, так что с этим нет проблем.

К счастью, эту часть истории лорд и леди Барндес рассказывают не самому Солгрейду, иначе разъяренный маг рисковал не рассчитать силы и дворцу грозили бы локальные разрушения, не без жертв, естественно. Старый придворный маг, допрашивавший подозреваемых, тоже пришел в негодование, но хотя бы смог сдержать себя в руках.

Затем были поиски колдуньи, но они ничего не дали. Та успела покинуть столицу сразу после получения оплаты своих услуг. Да и названное ей имя оказалось выдуманным. Каким образом именно к ней обратился лорд Барндес, выяснить тоже не удалось, сам он не помнил, кто порекомендовал эту загадочную даму. Возможно, колдунья и тут вмешалась, предусмотрительно подчистив эти детали в памяти лорда.

Солгрейду доложили о деталях расследования поздним вечером. Удар, нанесенный его самолюбию был так велик, что маг решил тут же начать разбираться с воздействием на себя. Почти утром, найдя в королевской библиотеке нужные книги, он старательно проделал все предписанные процедуры, освобождаясь от наведенных колдуньей чар. А потом еще раз внимательно ознакомился с особенностями колдовского отвода глаз.

Маг вполне мог бы почувствовать неладное при взгляде на Марритель, что и случилось в итоге, но это беспокойство должно было обратиться на любую даму, находящуюся поблизости. А ближе всего на первой встрече с претендентками стояли Энтони и его жена. Поэтому отвод глаз замкнулся на Ланике, с этого момента вызывавшей раздражение и подозрения.

Но, впоследствии и этого оказалось недостаточно. Напуганный перспективой личного собеседования дочери с магом, лорд Барндес решил подстраховаться, переключив внимание мага. Для отвлечения он не придумал ничего лучше, как послать лорду Олмингу отравленные фрукты. И на какое-то время показалось, что это сработало, маг всецело погрузился в расследование и к собеседованию вряд ли успел подготовиться достаточно тщательно.

Семейство Барндес уже облегченно вздохнуло, когда было объявлено, что все девушки успешно прошли встречу с магом. А затем, при личном свидании с принцем, усиленное колдовством очарование Марритель должно было обеспечить её победу в отборе. Лорд Маргрейв разрушил почти сложенный карточный домик, вовремя подготовив правильные артефакты. Теперь к обвинению в попытке воздействовать на монаршую особу колдовством добавилось и более серьезное – убийство лорда Олминга.

Солгрейд схватился за голову, вспоминая все события последних недель…а ещё в добавок ко всему прошлая ночь… Теперь прошлая ночь вызвала жгучий стыд за собственное поведение. Теперь, как честный человек, он просто обязан жениться, перечеркивая все свои планы и не принимая в расчет свои и ее чувства. Но как смотреть в глаза Ланике? Бедная женщина еще не оправилась от кончины супруга, а он… Он готов был тут же броситься объясняться, просить прощения, но до рассвета оставалось всего пара часов, а после прошлого раза врываться к леди Олминг посреди ночи было бы вопиющей бестактностью и могло еще более напугать Ланику. Придется оставить тяжелый разговор на более приличное время, а сейчас попробовать хоть немного поспать, вопреки мукам совести и нервному напряжению, не покидающему Солгрейда уже почти сутки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю