Текст книги "Птичий вор (СИ)"
Автор книги: Кира Измайлова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
7
– Теперь-то что будем делать? – спросил Вор.
– Я же сказала: змея должна привести к хозяину. Думаю, Деды ее немного укротили… Болотный уж точно: надо же так встрять! Представь – какая обида от человеческого мага! – Лизелотта негромко засмеялась. – Но она все равно поползет за тобой, куда бы ты ни отправился. А ты поедешь к Гаррану. То есть… тому магу.
– И что я ему скажу? Что не добыл принцессу? Так он и поверит! Да еще сразу увидит, что змеи-то нет… И, может, он знает, где она. И что тебя видела.
– Змеи не настолько умные.
– Так эта ведь волшебная. А волшебство рассеивается со смертью сотворившего его.
Они помолчали.
– Ну и кто будет убивать мага, я или ты? – без тени улыбки спросил Вор. – Я не по этому делу. Всякое случалось, конечно, но так вот… вряд ли сумею. Тем более, там и стража, и колдует он небось щелчком пальцев. И не говори, что я струсил! Кто б не струсил на моем месте…
– Верно… – Принцесса тяжело вздохнула. – Значит, убить его придется мне. Ну а ты отвлечешь внимание.
Вор потерял дар речи.
– Нужно это сделать, – твердо сказала Принцесса. – Иначе ты всю жизнь будешь хвататься за горло, едва почудится что-то. А я… Я хочу отомстить, пускай даже не за любимого. Что уставился? Решил, что я в Гаррана влюбилась? Вовсе нет, просто знала его с детства, и он был таким славным…
Она шмыгнула носом и добавила:
– Если получится, выцарапаю глаза этому магу. Ну, вставай, поехали!
В лагерь они въехали на закате, вернее, Лизелотта въехала, со связанными руками и заплаканным лицом, а Вор вошел, ведя лошадь под уздцы.
Гаррана – вернее, того, кто теперь был вместо него, – он увидел сразу. Тот словно ждал: подбежал, снял девушку с лошади, обнял… Принцесса прижалась к его груди, но голову повернула и мигнула Вору – действуй, как задумали.
Гарран говорил о чем-то, Принцесса громко плакала – наверняка долго упражнялась, – а к Вору неслышно подошли сзади.
– Молодец, – сказал наниматель. – Добыл девицу и даже не попортил. Трудно было удержаться, а?
– О чем вы, господин, – пробубнил Вор, гладя лошадь. – Не до того было: принцесса отбивалась, связать пришлось, а потом мы чуть в болоте не утонули! Вон, кобыла по брюхо в тине! Говорил я, что не знаю этих мест, в лесах плутаю, а болото на вашей карте вообще в другой стороне…
– Там, наверно, и змею мою потерял?
– Какую еще змею?!
– Удавочку мою, ошейник, забыл? – недобро улыбнулся наниматель. – А, ты ведь не знал, что это… Хотя…
Он словно бы прислушался и кивнул удовлетворенно:
– Должно быть, магия здешних мест помешала моей, но ничего, скоро твоя подруга вернется на место. А пока…
Холодный палец коснулся шеи Вора, и тот ощутил вместо прежней удавки словно бы тонкую струну. Такой не душить – глотку резать…
– Господин, вы же обещали мне свободу, если доставлю девушку! – вскричал Вор. – Не надо денег, ничего не надо, отпустите!..
– Зачем же так кричать? – улыбнулся тот. – Я решил, что выгоднее держать тебя на коротком поводке: такой вор всегда пригодится. Подумай, время у еще есть. До утра уж точно. Я буду платить… и, пожалуй, отпускать тебя порезвиться на свободе. Я знаю, что такие птицы в неволе долго не живут, но если их хорошо кормить, возвращаются к хозяину, не так ли?
– Д-да, господин, – только и смог выдавить Вор. – Я… подумаю…
«Будто у тебя есть выбор», – сказал он себе. Но если ляпнуть «согласен», кто знает, вдруг маг сразу возьмет с него какую-нибудь клятву, от которой никак не отделаешься?
– Иди, думай, – тот подтолкнул Вора в плечо. – Я велел накормить тебя, так что присаживайся к любому костру.
– Благодарю, господин, – поклонился тот. – А лошадь…
– Ею займутся, не переживай. Или в седельных сумах половна королевской казны?
– Что вы, господин, времени не хватило ее обчистить, но если прикажете…
– Я поразмыслю над твоим предложением, – усмехнулся маг. – Иди, ужинай.
Ясное дело, кусок в горло Вору не лез, хотя живот подводило от голода. Он заставил себя наесться как следует – неизвестно, когда еще удастся поужинать горячим, – смеялся вместе с людьми князя и даже шепотом рассказывал, как именно выкрадывал принцессу.
Ее самой видно не было: Гарран как увел ее в шатер, так они и не показывались.
«Скорее бы стемнело, – думал Вор, отказываясь от предложенного вина. – Она же когтями… Да и он растеряется, когда вдруг сова…»
А вечер все не кончался, и Вор вдруг сообразил: сегодня же летнее солнцестояние, самая короткая ночь в году! Нарочно колдун подгадал или просто так вышло? Поди знай…
Но стемнело все-таки, и Вор сделал вид, будто уснул у костра, как все остальные… очень уж они вовремя заснули! И видел, как маг прошел к шатру князя. Внутри теплился свет, мелькали тени, ничего нельзя было разобрать… до тех пор, покуда наружу с яростным криком не рванулась большая птица.
Рванулась, чтобы угодить в костер – не тот, у которых спали люди, в колдовской. Вор никогда не видел такого мертвенно-белого пламени, как то, что объяло сову.
Броситься бы на подмогу, но чем он мог помочь? Этот огонь не зальешь, землей не засыплешь!
– Потерпи еще немного, Лизелотта, – услышал Вор голос колдуна. – Это больно, я знаю, но ты будешь свободна от заклятия. О, какое заклятие! Кто бы мог подумать, что городские колдуньи владеют такими! Жаль, не найти уже ту старуху, я бы расспросил ее…
Крик, похожий одновременно на человеческий и на птичий, звенел над лесом, и Вор не выдержал, вскочил и ринулся в белый костер, чтобы схватить птицу – крылья бы не помять – и выкатиться с другой стороны. Не обжегся даже – не для него был этот огонь разведен… И выпустил большую сову – пускай летит, может, Лесной Дед поможет? А ему так и так – виселица…
– Ты… ты что сделал, отребье? – у мага даже голос пропал от ярости, и он шептал. – Как ты посмел?!
– А что мне терять-то? – ухмыльнулся Вор. – Хоть что хорошее напоследок сделаю. Князя ты убил, верно? А принцессу не трогай.
– Иначе что? Убьешь? – засмеялся маг. – Да, видно, чары сильны, если ты успел влюбиться за пару дней пути…
– Чары ни при чем. Не трогай, иначе вправду убью.
Удавка затянулась на шее, и Вор захрипел.
– Думай, кому грозишь, смерд, – фыркнул маг и отпустил его. – Убийца нашелся…
И в эту минуту на голову ему свалилась большая птица, вцепилась когтями в глаза, принялась рвать клювом, и сбросить ее было не так-то легко.
«Сейчас», – понял Вор. Обобрать тех, кто угощал его у костра, было проще простого, а потому оружия хватало. Острый нож вошел меж ребер мага, словно в масло. Второй – в подвздошье. Третьим Вор перерезал горло – умел, хотя не любил до дрожи.
– Не дышит… – пробормотал он. Еще один нож он держал наготове, а то от этих магов не знаешь, чего ждать. – Принцесса? Ты цела?
Она сидела рядом на поваленном дереве и угукнула в ответ.
Он присел рядом и погладил шелковистые перья. Сова в ответ прищемила ему пальцы клювом. Не больно, так… чтобы знал свое место.
– Полетишь домой? – спросил он, когда она вдруг подвинулась и расправила крылья. – Эй!..
Сова взлетела и тут же упала в густую траву. Вернулась через минуту, и в клюве у нее была зажата змея. Та самая, Вор узнал, но побоялся дотронуться. Догнала все-таки, только силы иссякли, когда умер хозяин!
А вот новая удавка… Ладно, даже если еще действует, ничего. Меньше будет болтать, а то старшие вечно говорили, что язык его – враг его. А уж о Лизелотте он никогда никому ничего не скажет…
– Х-холодно как! – услышал он вдруг и поспешил скинуть куртку, чтобы прикрыть наготу Принцессы, которой она, похоже, и не стеснялась.
– Ты как это… человеком?.. Еще не светает!
– Не знаю, само как-то вышло… – Принцесса прижалась к нему. – Ты теплый… От тех холодом веяло…
– А почему ты голая? – опомнился Вор.
– Он сказал – для ритуала нужно снять одежду. Она там, в шатре. И Гарран там. Ты прав, он… если даже не умер, это не тот человек, которого я знала, – губы Принцессы задрожали.
Очень хотелось поцеловать их, но Вор не решился, только погладил ее по голове, по серебряным в свете луны волосам.
– Я схожу принесу, – неуклюже выговорил он.
– Погоди… и отойди, все перья измял!
Девушка встряхнула головой, скинула его куртку и…
Вор восхищенно выругался, когда сова сделала круг над его головой и села на дерево.
– Я понял: он заклятие пытался снять, но не успел! – дошло до него. – Зато ты теперь можешь превращаться, когда захочешь!
– Додумался, недели не прошло, – раздался знакомый ответ. – Принеси, правда, одежду. И лошадь возьми. И припасов.
– Зачем? – опешил Вор. – Теперь ты можешь… за кого угодно замуж! За любого короля!
Воцарилось молчание.
– Ну и дурак же ты, – квакнуло вдруг у ноги. – Хотя все люди такие…
– Нет, я не могу на тебе жениться, – испуганно сказал Вор. – Ты принцесса и вообще…
– А помнишь, что сказал Гарран?
– Конечно. Лучше быть какой-нибудь крестьянкой или горожанкой, чем угодить в лапы этому вот… – Вора передернуло. – Но как ты… Ну… что ты будешь делать? Я умею кое-что, плотничать там, а ты как же?
– Я умею ткать, кроить, шить, вышивать, вязать, – был ответ. – Вот огородничать не умею, но, думаю, этому несложно научиться. И со скотиной никогда дела не имела. Впрочем, ты заработаешь на первое время, я полагаю?
– Да. А князь уже не обидится, если я обберу его карманы и карманы его людей, – пробормотал Вор. – И ты куда-нибудь слетать можешь. Лишь бы колдуны твоего отца не нашли…
– Не найдут. Этот… словно кожу с меня содрал, а с ней вместе – следящие чары. Больно было – не передать!
– Я…
– Ты прыгнул в колдовской огонь ради меня, – перебила Принцесса. – Поэтому я возьму тебя в мужья. И не беспокойся – удавка твоя сгорела там же.
– Я каторжник, помнишь?
– Конечно. И отличный вор. Ты меня отговорить хочешь, что ли? Не нравлюсь?
Он помотал головой, потом покивал, плюнул и сказал:
– Нравишься. Но я не представляю, как мы будем жить. Я давно забыл, каково в деревне, а ты…
– А я принцесса, – улыбнулась Лизелотта. – Не беспокойся, мне помогут. Я умею просить.
– У меня даже имени нет…
– Переведу с другого языка. Восьмой, да? Если подумать…
И с тех пор Вор звался этим именем.
Дом нашелся в третьей по счету деревне, заброшенный, но еще крепкий.
И в самом деле помогали бестолковым молодоженам: то одна соседка учит сажать капусту, то другая – эту капусту солить. Лотта – так она теперь звалась, – взамен учила вязать и вышивать узоры, каких здесь никогда не знали.
Мужу тоже помогали – он не знал, с какой стороны взяться за этот дом, как забор укрепить, городской же!.. Ничего, приходили мужики, показывали, а дальше он уж разобрался сам, и инструмент купил лучше, чем у любого в деревне.
Со скотиной поначалу не заладилось, проще было купить яйца и мясо, чем самим возиться, а потом как-то кур завели, коз, ну и корову… Теперь, конечно, помощи если просили, то у них, а не наоборот. Они никогда не отказывали.
Поговаривали, что жена этого городского, бывает, улетает в дальние леса – может, колдовской узор вызнать, может, потанцевать с лесными духами. Ночью можно подсмотреть, только никому не удалось, хотя пробовали многие…
***
– Вот и вся сказка, – сказал дед.
– А Принцесса с Вором жили долго и счастливо?
– Долго – это уж точно, а счастье – штука такая… – уклонился от ответа дед, но ухмыльнулся.
– Неужто принцессу не искали?
– Искали, а что проку? Улетела и… хоть сотню колдунов зови, не найдешь.
– Вот уж, наверно, отец ее злился! – пробормотал соседский мальчишка.
– Для виду злился, а так вздохнул спокойно – никто не лезет, можно младшими заняться, к делу пристроить.
– А где она теперь, деда? – спросила внучка лукаво.
– Кое-кто сейчас розог даст позабывшим, что пора кур кормить, – негромко произнесла немолодая женщина, и дети кинулись в стороны. – Разбаловал ты их, Альгар!
– Разве? Я им рассказываю, как что было… Кстати, как тебе Нэл?
– Добрая и умная. А что?
– Да Стан свататься пошел, только запропал.
– Ничего он не запропал, – голова у его жены поворачивалась, казалось, на полный оборот. – Я слышу, как коровы недоеные мычат и Нэл ржет. Именно ржет, кони отзываются! Значит, Стан у нее. Скоро придет. И ты давай-ка, вымойся и переоденься, вдруг она с отцом явится, а ты…
– Вор и бродяга, – улыбнулся он и погладил сивую – теперь уже от проседи – косу жены. – Не жалеешь?
– Ты спрашивал столько раз, что я устала считать, – ответила Лотта и удалилась.
Истинно королевскую осанку ничто не могло скрыть.








