Текст книги "Пират моей мечты"
Автор книги: Кинли Макгрегор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)
Серенити пожала плечами:
– Ты знаешь мое мнение о мужской слабости, и о женской силе, и о деторождении…
– Так он мой? – выпалил Морган первое, что пришло ему на ум, едва только он оправился от потрясения.
Серенити смерила его презрительным взглядом.
– Я… – запинаясь, проговорил он. – Я… Ты меня не так поняла. Я просто не знаю, что сказать… У меня голова кругом идет. – И он страдальчески прижал ладонь ко лбу. – Почему ты скрыла это от меня?!
– Ты и сам мог предположить нечто подобное! – воинственно выпятив подбородок, парировала Серенити.
Морган сердито сжал ладони в кулаки.
– Но ты одна прошла через все испытания… О, если бы у тебя достало здравого смысла известить меня…
– Я меньше всего на свете хотела связывать тебя собой, Морган. А тем более ребенком. Узнав, что я беременна, ты непременно добился бы от меня согласия на наш брак. А ведь я сказала тебе на Санта-Марии, что не желаю быть для тебя обузой, не могу требовать, чтобы ради меня ты отказался от жизни, к которой привык.
На глазах у Моргана выступили слезы. Он не заслуживал любви такой женщины, как Серенити Джеймс. Сильной духом, отважной, благородной.
Да будь он хоть вполовину таким же смелым, как она, и нога ее никогда не ступила бы на палубу колониального парусника. Она осталась бы с ним на «Тритоне». Он сумел бы уговорить ее не покидать его.
А после… Они купили бы дом где-нибудь на берегу и, обвенчавшись, ждали бы появления на свет Николаса. И когда для Серенити настал бы час тяжких испытаний, он был бы рядом с ней…
– Пожалуйста, прости меня, Серенити, – прошептал он. – Я искал тебя, потому что не могу без тебя. Мы должны быть вместе – ты, я, Николас… У нас будет дом. Плантация, как у Джейка с Лорелеей. А если хочешь, мы станем заниматься бизнесом, торговлей. – Он взял ее за руку, другой рукой обняв ребенка. – Мне теперь безразлично, где жить, – на суше ли, на море. Главное, чтобы ты была со мной, Серенити, любовь моя! Ты и наш сын! – Он еще крепче сжал в объятиях их обоих и с мольбой прибавил: – Пожалуйста, ответь мне «да»!
Серенити с глубоким вздохом обратила глаза к Лорелее, словно ища у нее поддержки. Но той уже и след простыл. Когда она снова взглянула на Моргана, на лице ее сияла ласковая улыбка, в глазах плясали темно-синие и золотистые искорки.
– Конечно, да, мой бесстрашный пират! Ведь ты знаешь, я никогда не могла устоять против твоих волшебных чар!
Эпилог
– Мам! – Николас ворвался в ее кабинет со скоростью урагана.
Серенити выпрямилась и отложила в сторону перо.
– Мам, скажи Майклу, пусть отдаст мой кораблик!
– Очень мне нужен его дурацкий кораблик! – с презрением выпалил восьмилетний Майкл, выглядывая из-за плеча брата. Для этого ему пришлось подняться на цыпочки. – Барни и Элизабет спустили его на воду. В нашем пруду.
– Тогда почему ты мне сразу об этом не сказал? – напустился на него Николас.
– А ты меня спросил? Спросил?! Нет, сразу стал орать, что это я его взял!
– Мальчики! – прикрикнула на них Серенити. – Не ссорьтесь, милые. И не мешайте мне работать.
– Прости, мам, – хором произнесли братья.
– Надо было сразу мне сказать, – понизив голос, пробубнил Николас и вытолкнул брата из комнаты.
– Надо было спросить! – донесся с лестничной площадки голос Майкла.
Серенити ласково улыбнулась. Она нежно любила всех своих троих детей, но порой они бывали несносны.
Не успела она сосредоточиться на работе, как в дверь постучали.
– Да, – рассеянно произнесла она, делая пометки в рукописи.
На сей раз к ней в кабинет пожаловал Морган.
– А тебе что нужно? – нежно улыбнувшись ему, спросила она.
После десяти лет брака Серенити все так же восхищалась его красотой, которая за эти годы нисколько не поблекла.
– У меня для тебя сюрприз. – Он вошел в кабинет, пряча руки за спиной.
– Сюрприз? Какой?
Морган положил на ее рабочий стол книгу в красивом переплете. Серенити склонилась над ней:
– Мой роман?!
Он кивнул ей. Лицо его так и сияло от гордости.
– Прошлым летом я встретил в Нью-Йорке одного издателя…
– И отдал ему мою рукопись? Ту, которая мирно лежала в чулане? Но почему ты скрыл это от меня?
– Потому что желал увидеть, какое у тебя будет лицо, когда ты увидишь ее напечатанной! И вот теперь моя мечта сбылась!
Она счастливо засмеялась. И Морган, вторя ее смеху, добавил:
– Но у меня была еще одна причина желать, чтобы твоя книга была издана. Ведь ты обессмертила мое имя, дорогая!
Серенити с улыбкой провела пальцем по золотым буквам на обложке книги: «Приключения Морского Волка».
– Ты издал ее под моим псевдонимом, – сказала она. – «С.С. Джеймс».
Он кивнул и склонился над ее рабочим столом.
– И кто же станет главным героем твоей новой повести?
– Не спрашивай.
Он в шутливом изумлении вытаращил глаза:
– Только не говори мне, что это статья о женском равноправии!
– А что, если именно статья? Неужели ты до сих пор…
Но он закрыл ей рот поцелуем.
– Моя женщина должна знать свое место, – прошептал он ей в ухо. – И место это – спальня. Как насчет четвертого ребенка, миссис Дрейк?
Серенити закусила губу.
– Но до ночи еще далеко, капитан. За окном ясный день.
– Однако вчера вас это не остановило!
И прежде чем она собралась с ответом, он подхватил ее на руки и понес в спальню.