Текст книги "Брак не по любви"
Автор книги: Ким Лоренс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
– Этот лимузин больше чем моя кухня! – воскликнула она, не в силах сдержать удивления. – А вы не скупитесь на расходы.
Содержание огромного лимузина явно требовало больших расходов.
– Будь я скуп, не стал бы успешным бизнесменом…
– И безжалостным финансовым гением, – добавила она.
Он покачал головой и мрачно улыбнулся.
– И все эти атрибуты богатой жизни будут сопровождать меня до конца моих дней.
– Значит, финансовые гении путешествуют исключительно в лимузинах?
– Никакой я не гений, и чаще всего предпочитаю летать на вертолете.
Его ответ рассмешил ее.
– Пусть вы не гений, но безжалостным-то вы себя признаете? – с любопытством спросила она.
Джанфранко ослепительно улыбнулся.
– Это зависит от того, с кем я веду дела.
– Допустим, вы ведете их со мной.
– А как вы думаете? – спросил он.
– Вы не дали конкретного ответа на мой вопрос. Возможно, вам следует заняться политикой, мистер Бруни.
– Вы хотите узнать меня досконально?
Она покачала головой:
– Совсем нет.
Джанфранко сложный человек. На постижение его души потребуется много времени, которого у Дервлы не было.
– Мы с вами только поужинаем, и на этом все закончится.
Он посмотрел на нее в упор, отчего ей снова стало не по себе.
– Мы с вами ужинаем не в последний раз.
Уверенность Джанфранко сводила Дервлу с ума. Она попыталась рассмеяться в ответ на его слова, но не смогла.
– Не делай поспешных выводов, Дервла, вечер еще не закончился.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Дервла хотела сказать Джанфранко, что вечер, который они проведут вместе, ничем особенным не закончится, но промолчала, ибо ее чувства говорили обратное. Ее сердце колотилось так громко, что она боялась, как бы Джанфранко не услышал его стук.
Несколько мгновений спустя лимузин резко затормозил, и Дервлу бросило вперед. Поджав колени, она закрыла глаза, понимая, что неизбежно столкнется с панелью, отделяющую салон от водительского отсека.
Внезапно она почувствовала, как Джанфранко крепко обхватил ее за талию и потянул обратно на сиденье.
Стекло водительского отсека опустилось, и показалось обеспокоенное Лицо водителя.
– Извините. Дорогу перебегала собака, – сказал шофер на отличном английском языке, но с явно большим, нежели у Джанфранко, итальянским акцентом.
– Ты не сбил ее?
Водитель покачал головой.
– Нет. К счастью, вы были пристегнуты.
– Это точно, – согласился Джанфранко и свысока посмотрел на Дервлу.
Стекло водительского отсека снова поднялось. Джанфранко убрал руку с талии Дервлы.
Он по-прежнему находился от нее так близко, что она ощущала запах его тела и аромат шампуня, исходивший от его черных волос. Дервла подавила внезапное желание запустить в его волосы руки и ощутить их мягкость.
– Я всегда пристегиваюсь… – защищаясь, сказала она.
– Явно не всегда…
Дервла немного успокоилась, когда Джанфранко слегка отодвинулся от нее, но каждая клеточка ее тела по-прежнему трепетала.
– Ну, я всегда пристегивалась до сегодняшнего дня…
Повернув голову, она в упор посмотрела на него и сразу посерьезнела.
Глаза Джанфранко горели, губы подрагивали, а на лбу красовался огромный синяк. Выражение его лица было разъяренным.
– Ты законченная дура?
Поначалу Дервла хотела что-то сказать в ответ на явное оскорбление, но не смогла произнести и слова.
– Ты забыла, как часто к вам в больницу привозят пострадавших в аварии людей, которые разбивают головы о лобовое стекло?
Судя по топу, с которым он говорил с ней, Дервла поняла, что Джанфранко однажды самолично был свидетелем подобной трагедии. Именно поэтому он так резко отреагировал на ее поведение.
– Хорошо, я вела себя глупо, – призналась она, будучи пристыженной.
– Ведь это личико могло бы… – Он глубоко вздохнул, протянул руку и коснулся ладонью ее щеки. В его глазах появилось выражение отстраненности, пока он ласкал большим пальцем ее щеку.
Потрясенная Дервла уставилась на него, потом слегка прикрыла глаза, чувствуя невыносимое желание, охватившее ее.
– В следующий раз меня может не оказаться рядом, и я не смогу спасти тебя. Пообещай мне, – прибавил он хриплым голосом, – что ты никогда больше не будешь столь безрассудно себя вести.
Дервла смотрела в глаза Джанфранко и чувствовала, как к горлу подкатывает ком. Ею овладели неведомые ранее эмоции.
Дверца лимузина открылась, и Дервле пришлось взять себя в руки.
Выйдя из машины, она поначалу не поняла, что рядом нет ни ресторана, ни кафе.
– А где мы будем ужинать? – спросила она, смотря на своего спутника обвиняющим и свирепым взглядом, пока они подходили к парадной двери огромного здания.
– Это мой дом, – сказал Джанфранко.
– В которой части этого дома вы живете?
– Этот дом полностью принадлежит мне.
Она округлила глаза.
– Ну да, как я прежде об этом не подумала?
Они еще не успели подойти к парадному входу, как дверь открылась. Темноволосая женщина лет тридцати в темно-синей одежде мило улыбнулась им. Джанфранко слегка подтолкнул Дервлу внутрь. Вестибюль оказался элегантно оформленным, повсюду были канделябры, но центральное место занимала огромная лестница, на верхней площадке которой мог бы уместиться даже оркестр.
Обескураженная роскошью Дервла даже не запомнила имени горничной, которую Джанфранко представил ей. Поговорив немного по-итальянски с хозяином, женщина пожелала им обоим спокойной ночи и исчезла за одной из многочисленных дверей, которые соединяли вестибюль с залом для приема гостей.
– Пойдем, – произнес Джанфранко.
Дервле ничего не оставалось, как последовать за Джанфранко. Он провел ее через несколько комнат, потом по длинному коридору, затем открыл дверь в его конце, приглашая гостью войти.
Дервла шагнула внутрь. Это была кухня, но не из тех, которые привыкла видеть мисс Смит. Подобные комнаты для готовки она видела только в глянцевых журналах. Дервла провела ладонью по огромному кухонному столу, выполненному из темного дуба.
– Значит, это кухня.
– Ты догадлива, – произнес он, слегка иронично улыбнулся ей и снял пиджак. – Любишь ризотто?
Дервла удивленно взирала на него, пока он открывал дверцы огромного холодильника и доставал продукты.
– Ты умеешь готовить? – спросила она.
– Тебя это удивляет?
– Меня удивляет то, что ты вообще знаешь, где находится кухня.
Джанфранко рассмеялся, морщинки в углах его глаз стали заметнее.
Боже, до чего же он красив!
Джанфранко выглядел очень спокойным. Дервла еще ни разу не видела его таким. Хотя сейчас он дома, а она привыкла встречаться с ним при иных обстоятельствах.
– У тебя есть повар?
– Их несколько человек. У меня также есть водитель, но это не значит, что я не умею водить автомобиль. Хотя стиль моей жизни не позволяет мне практиковаться в готовке так часто, как я хочу. Почему ты смеешься? Не веришь, что я умею готовить?
– Ну, дело не в этом. – Она уже была готова поверить, что Джанфранко умеет делать все. – У тебя несколько поваров, и ты считаешь это нормальным… Ты настолько богат… – Она раскинула руки и оглядела сверкающую, стильно оформленную комнату. – Кажется, что ты живешь на другой планете.
Он пожал плечами.
– Мы живем с тобой на одной планете, Дервла. Самое важное в этой жизни по-прежнему нельзя купить.
– Но вот это купить можно, – произнесла она, кивнув в сторону сверкающего современного кухонного оборудования.
– Повар предпочитает готовить с помощью всяких приборов, но я надеюсь, ты не станешь возражать, если я буду готовить по старинке, руками. Но вот хороший нож – совсем другое дело. – Он достал поварской нож из стола и слегка покрутил в руке.
Чем меньше я буду думать о его руках, тем лучше, подумала Дервла, глубоко вздохнув.
– Я потрясена твоим умением, ибо сама готовлю себе еду, разогревая ее в микроволновке.
– Я вообще-то не так много времени провожу на кухне, – признался он. – Но готовка меня успокаивает. Секрет хорошего ризотто состоит в его ингредиентах, – сказал Джанфранко, засучивая рукава. Дервла теперь сосредоточила все свое внимание на его привлекательных мускулистых предплечьях.
– Я могу тебе помочь? – спросил она, и язвительный голос рассудка осведомился у нее, уж не хочет ли она стать его оруженосцем.
– Ты можешь снять пальто, налить нам обоим вина… ведерко для охлаждения вина как раз слева от тебя. – Он кивнул в сторону буфета. – И чувствуй себя как дома.
Джанфранко пододвинул ей стул, и Дервла, сняв пальто, повесила его на спинку. Открыв холодильник, она увидела огромное количество различных вин и спросила:
– Какое мне взять?
– Закрой глаза и возьми любое, какое попадется под руку, – предложил он и занялся чисткой лука. Достав из выдвижного ящика стола штопор, он протянул его ей. – Ты выбрала хорошее вино.
Дервла после некоторой заминки открыла бутылку и наполнила два бокала. Усевшись на стул, она оперлась локтями о столешницу, взяла бокал с вином и стала наблюдать, как Джанфранко быстро нарезает и перемешивает различные ингредиенты.
Прошло еще немного времени, и комната наполнилась волнующим ароматом.
– Как вкусно пахнет!
Он посмотрел на нее.
– Ты очень голодна?
Дервла кивнула. Она ничего не ела с утра, поэтому аппетит ее был сейчас просто зверским.
– Это хорошо. – Он снял пробу, критически оценил готовку и одобрительно кивнул. – Если ты согласишься помешивать ризотто, я успею накрыть на стол. Не бойся, оно не кусается, – прибавил он, удивленно глядя на Дервлу, которая с подозрением смотрела на плиту. – Помешивать нужно вот так. – Он отдал ей ложку, при этом их руки слегка соприкоснулись. По телу Дервлы будто пробежал ток, чего она ужасно испугалась.
Что я делаю здесь? – задавала она себе вопрос. Ведь я не принадлежу к этому миру! Она повернула голову и посмотрела на Джанфранко. Мы ведь с ним совсем разные!
– Присаживайся. – Он отодвинул от стола стул и жестом пригласил Дервлу занять свое место, затем зажег свечи.
Заиграла тихая музыка. Что ж, это классическая схема соблазнения.
Дервла говорила себе, что ей следует сейчас же уйти, но не двигалась с места. Ее сердце забилось чаще. Она затаила дыхание, все мысли улетучились.
Любой сейчас при виде меня сказал бы, что я сама жажду быть соблазненной, подумала Дервла.
Слегка тряхнув головой, она отогнала эту мысль. Дервла никогда не была легкомысленной в вопросах отношений с мужчинами. Сама мысль о том, чтобы отдаться без любви, пугала ее.
Что происходит с ней теперь? Почему все ее тело будто охватил жар?
– Тебе в самом деле не нужно было так хлопотать из-за меня, – сказала она, встревоженно смотря на пламя свечи.
– Мне это доставило удовольствие.
Повернув голову, Дервла увидела, что Джанфранко наблюдает за ней, насмешливо улыбаясь. Ей казалось, что он читает ее мысли.
– Раз уж мне пришлось столько хлопотать из-за тебя, будет невежливо с твоей стороны, если ты откажешься отведать моей готовки, – мягко упрекнул он ее.
Стараясь не встречаться с ним взглядом, Дервла вздрогнула в душе, слегка улыбнулась и отвернулась.
Следовало поужинать и тут же уезжать. Дервла убеждала себя, что находится в большой опасности. Лучше всего сейчас не смотреть на Джанфранко и не говорить лишнего. Следует прекратить думать о том, чего на самом деле нет.
Джанфранко уселся напротив нее. Он наклонился вперед, чтобы долить ей вина, но она тряхнула головой и быстро сказала:
– Не нужно.
Она заметила, что Джанфранко не доливал себе вина. Он сидел и ждал оценки, положив подбородок на руки, пока Дервла пробовала его готовку.
– Что скажешь?
– Это восхитительно, – искренне ответила она. – Ты сегодня вечером пойдешь в больницу?
Он покачал головой.
– Нет. Альберто объявил, что уже взрослый и хочет побыть один.
– Похоже, он храбрее нас с тобой.
Во время ужина Джанфранко и Дервла вели беседы на отвлеченные темы, и она постепенно немного успокоилась.
Внезапно она подумала: как ей поступить, если Джанфранко заявит, что хочет ее?
При этой мысли она сделала судорожный вдох и неловко вскочила на ноги, отодвигая стул.
– Ужин был прекрасен, но уже поздно, – сказала Дервла. На самом деле было поздно притворяться, что ей нет дела до Джанфранко. Ведь она давным-давно положила на него глаз, если говорить честно. – Я должна идти.
Джанфранко отложил салфетку в сторону и поднялся тоже.
– Еще рано, – возразил он и подошел к ней. Дервла не двигалась с места.
Она смотрела на свой бокал, наполовину наполненный вином.
– Я в самом деле должна…
Он коснулся большим пальцем ее нижней губы, и она, вздрогнув, подняла глаза.
– У тебя такие мягкие и чувственные губы.
Их взгляды встретились, и Дервла увидела в его глазах огонь и желание. Молодая женщина запаниковала.
– Этот вечер закончится иначе, нежели ты планируешь, – выпалила она, касаясь ладонью своей груди и ощущая бешеное биение сердца.
Он насмешливо поднял бровь.
– Как же он закончится?
Она тряхнула головой, понимая, что ей трудно дышать.
– Я не гожусь на роль случайной любовницы.
– Ты вряд ли будешь просто случайной любовницей.
При этих словах Дервла ахнула, потом попыталась рассмеяться, но смех получился жалким.
– Увидев тебя со мной, люди станут думать о тебе иначе, и твоя репутация может пострадать.
– Мне наплевать на мою репутацию. Все, что меня волнует, так это мое желание увидеть тебя в моей постели. – Наклонив голову, он смотрел на ее пылающее от смущения лицо. – Я шокировал тебя? Ты слишком смущаешься, когда разговор заходит о сексе.
– Меня смущает весь наш разговор.
– Ты предпочла бы обсуждать погоду? Мы могли бы это сделать, но не перестали бы думать о сексе.
Вздернув подбородок, она вызывающе посмотрела на него в упор.
– Говори сам за себя!
– Ты меня разочаровываешь. Я не думал, что ты лицемерка.
Услышав это обвинение, Дервла вспыхнула. Стоя рядом с Джанфранко, она беспокойно теребила пальцами салфетку.
– Я не лицемерка, но и не слишком опытна в сексе.
Джанфранко наклонил голову, и она ощутила его дыхание на своей щеке.
– Ты хочешь меня, – тихо и хрипло сказал он, – и ты знаешь, что я тоже хочу тебя. Это волнует тебя. Я волную тебя.
Она покачала головой, напуганная своими чувствами.
– Всю прошлую неделю я только и думал о своем желании поцеловать тебя. Я сделаю это сейчас, если ты не возражаешь…
Его соблазнительный голос сводил ее с ума. Джанфранко не спрашивал разрешения, он умело распалял чувства Дервлы.
– Уже правда поздно, – сказала она, сама понимая, что сопротивляется неубедительно.
– Куда спешить? У тебя нет утреннего дежурства.
– Откуда ты знаешь?
– Я проверял.
– Зачем?
Он улыбнулся и коснулся пальцами ее щеки.
– Информация правит миром, Дервла. – Джанфранко опустил руку.
Как же ей хотелось снова ощутить его прикосновения!
Вздернув подбородок, она попыталась изобразить удивление.
– Тебе не удастся управлять мной.
– Жаль, потому тебе удалось управлять мной, когда ты коснулась меня своей милой ладошкой. – Он взял женщину за запястье, разжал ее пальцы и хрипло прошептал: – У тебя очень милая рука.
Этого прикосновения Дервла вынести спокойно уже не смогла. Прерывисто вздохнув, она призналась:
– Я не хочу уходить.
В глубине его глаз зажегся торжествующий огонек.
– Тогда оставайся, дорогая.
– Но я ведь даже не уверена в том, что ты мне нравишься.
Он рассмеялся, откинув назад голову.
– Если хочешь, я скажу, что первые сутки после нашего знакомства ты не нравилась мне.
– Ты не слишком это скрывал. – Она попробовала улыбнуться.
– Но я хотел обладать тобой даже тогда. – Он улыбнулся. – Ты снова удивлена?
Дервла опустила глаза. Она чувствовала восторг, и это пугало ее еще больше.
– Я до сих пор не могу поверить, что нахожусь здесь.
Она ахнула, когда он, склонившись над ней, припал к ее губам нежно, но настойчиво.
Ее губы разомкнулись, и его язык скользнул внутрь. Дервла слабо простонала и обхватила Джанфранко за плечи, желая сильнее прильнуть к нему. Она принялась страстно целовать его в ответ.
– Бог мой! – воскликнул он, когда поцелуй закончился. – Ты намного лучше, чем я мог предположить.
Он снова начал целовать Дервлу, лаская ее грудь. У молодой женщины подкосились ноги.
– Этого мало, – простонала она, не в силах выдерживать эту сладостную пытку.
Джанфранко резко отстранился от губ Дервлы и посмотрел на ее пылающее лицо:
– Чего мало? – резко спросил он.
Дервла вздохнула и кончиком языка провела по верхней губе Джанфранко.
– Тебя, – призналась она.
– Ты хочешь больше?
Она откинула голову назад.
– Да, я хочу почувствовать все твое тело.
Джанфранко резко втянул ноздрями воздух, запустил пальцы в рыжие волосы Дервлы и, откинув ее голову назад, принялся целовать ее в шею.
Дервла закрыла глаза. Внезапно он подхватил ее на руки, и она вскрикнула:
– Что ты делаешь?
Джанфранко подошел к двери и ногой открыл ее.
– Я не хочу, чтобы в первый раз мы были близки на кухонном столе.
– Мне все равно, где это произойдет, раз уж мы так долго этого ждали.
Дервла сама удивилась тому, что эти слова слетели с ее губ.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Легко поднявшись по лестнице, Джанфранко вошел в огромную спальню и положил молодую женщину на кровать. Он зажег лампу на прикроватном столике и, опустившись на колени рядом с Дервлой, резко снял с себя рубашку.
Дервла громко ахнула, не в силах скрыть своего желания.
Джанфранко был мускулистым и подтянутым, с загорелой кожей и темными волосами на груди и животе.
Ей мучительно захотелось дотронуться до него. Расстегнув ремень на брюках, Джанфранко, будто прочтя ее мысли, сказал:
– Не торопись, дорогая, не торопись…
Сняв брюки, он отбросил их в сторону, оставшись в плавках.
Опустившись на кровать рядом с Дервлой, он принялся целовать ее в шею, потом его губы скользнули ниже. Он снял с нее топ, и она коснулась ладонями его живота.
– У тебя синяки, – прошептала она, проводя пальцами по его ребрам. – Ты должен быть осторожнее! Ведь ты не залечил их.
– Нет. – Он взял Дервлу за руку и потянул ее ладонь вниз, заставляя молодую женщину коснуться его. – Ты – единственное лекарство, которое мне нужно. – Он посмотрел на ее возбужденную грудь, все еще скрытую от его глаз за кружевным лифчиком. – Девственно белый цвет, – пробормотал он, желая пошутить, и быстро расстегнул ее лифчик.
Дервла немного заволновалась, услышав его слова, но он принялся ласкать ее грудь, и она снова забыла обо всем.
Джанфранко нежно касался ее, не переставая говорить, как она совершенна. Ее тело отзывалось на каждое его прикосновение. Она едва заметила, как он снял с нее остальную одежду и внезапно принялся ласкать внутреннюю поверхность ее бедер.
– О боже, я…
– Ты чудо, – продолжал повторять он, потом принялся целовать ее живот. – Ты должна быть моей, Дервла, ты сводишь меня с ума!..
Обхватив его за шею, Дервла выгнула спину и провокационно прильнула к нему.
Она ощутила горячее дыхание Джанфранко на своей шее и почувствовала, как он входит в нее.
Дервла выгнулась и блаженно ахнула, потом обхватила Джанфранко ногами и прижалась к его покрытым капельками пота плечам.
– Это невероятно, ты… о боже… – шептала она, чувствуя движения Джанфранко.
Она выкрикивала его имя, будто заклинание, открывая для себя новый мир ощущений, неведомых прежде. Наконец оба одновременно достигли пика наслаждения, и она, обхватив лицо Джанфранко ладонями, страстно поцеловала его в губы.
– О, Джанфранко! Ты не представляешь, как я рада, что осталась!
Он выглядел в этот момент настолько потрясенным, будто его только что ударила молния. Дервла не придала этому значения. Сонно вздохнув, она удобнее устроилась в его объятиях, будучи невероятно довольной.
– Мы приехали, – шофер посмотрел на часы. – Пароход прибывает через пять минут. Хотите, чтобы я пошел с вами за Альберто?
Очнувшись от размышлений, Дервла откашлялась и ответила:
– Нет, Эдуардо, я встречу его сама.
В тот момент, когда Дервла выходила из автомобиля, Джанфранко, прилетев на вертолете, нервно смотрел на часы.
Он вспомнил, при каких обстоятельствах они с Дервлой расстались. Почему она вела себя так безрассудно? С чего это вдруг ей захотелось родить ребенка?
Внезапно в его памяти всплыло воспоминание об их первой близости.
Поняв, что соблазненная им женщина оказалась девственницей, Джанфранко долго не мог прийти в себя.
Держа Дервлу в своих объятиях, он тихо спросил тогда:
– Тебе двадцать шесть лет. Почему у тебя до сих пор не было мужчины?
С грацией, которая сводила его с ума, Дервла повернулась к нему лицом и принялась гладить его грудь, потом положила свою ногу на его колени.
– А сколько лет было тебе, когда ты впервые был с женщиной? – спросила она, наслаждаясь их близостью. – Ты такой красивый! Ты сейчас заснешь?
– Нет, я не засну, – рассмеявшись, пообещал он.
Джанфранко никогда прежде не ассоциировал секс с чем-то веселым и забавным. Тот романтичный мальчишка, каким он был когда-то, давно умер. Для него секс стал средством удовлетворения потребностей. В современном обществе нет места для разговоров по душам, эмоциональной привязанности и любви.
Каждый раз, проведя время с женщиной, Джанфранко испытывал чувство разочарования, пусть близость и была умопомрачительно страстной и желанной.
– Так сколько тебе было лет тогда? – настаивала она.
– Тебе не дает покоя история моих похождений?
Дервла вновь провела пальцем по его груди. Вот ее рука скользнула ниже. Джанфранко вздрогнул от ее прикосновения, и Дервла довольно рассмеялась.
– Мне интересно многое, что связано с тобой, – призналась она. – Мне кажется, что ты начал заниматься сексом в очень раннем возрасте.
– Мне было меньше, чем тебе сейчас… – Джанфранко старался не вспоминать, как в девятнадцать лет безумно влюбился. – Итак, почему у такой женщины, как ты, никогда не было любовника?
– Спасибо. Мне приятно это слышать. У тебя хорошие манеры.
– Манеры? Боже, что за странные вещи ты говоришь! Ты красива. – Он осторожно взял женщину за подбородок и посмотрел в ее изумрудные глаза.
Дервла не отвела взгляда, но смотрела на него с некоторым смущением. Он коснулся пальцем ее припухших от поцелуев губ, и она опустила глаза.
Джанфранко поцеловал ее веки и тихо сказал:
– Ты очень красива и желанна. Я понял это, как только увидел тебя.
Дервла лукаво взглянула на него:
– Хочешь знать, что я подумала о тебе, когда впервые увидела? – Она тряхнула головой и состроила гримасу. – Только не спрашивай, о чем я подумала после, ибо это было непростительно непрофессионально.
Джанфранко наблюдал, как она нахмурилась и помрачнела, касаясь его раны на голове.
Он взял ее за руку и поднес ее к своим губам.
– Из меня никудышная хирургическая сестра.
– То, чего ты не знала, удалось компенсировать благодаря энтузиазму.
Мгновение спустя она поняла подтекст в его словах и округлила глаза:
– Ты знаешь, что именно я имела в виду!
Дервла быстро отстранилась от Джанфранко и присела на кровати, потом схватила подушку и бросила ее на грудь Джанфранко.
Довольный тем, что ему удалось отвлечь ее от грустных размышлений, он улыбнулся, отбросил подушку и притянул Дервлу к себе.
– Тебе нужно много практиковаться, дорогая.
– Ты поможешь мне в этом? – спросила она, потом внезапно простонала. – Нет, этого нельзя делать!
– Чего? – разочарованно спросил он.
– Пациенты особенно уязвимы, – с торжественным видом произнесла она. – Иногда они слишком привязываются к тем, кто о них заботится, даже воображают себя влюбленными. – Она отвела взгляд. – Это доказано. Пользоваться слабостью другого непозволительно… и я даже не могу найти себе оправдания. Я хорошо знала, что делаю.
Несколько мгновений спустя Джанфранко понял слова Дервлы.
– Ты думаешь, что воспользовалась моей слабостью? – Он едва сдержал смех. Дервла воспринимала произошедшее слишком серьезно. – Именно я воспользовался твоей слабостью. Ведь сегодня ты была особенно расстроена из-за того, что умер твой пациент.
– Я медсестра и работаю в отделении, где лежат тяжело больные люди, которые умирают.
– Хочешь сказать, что тебе все равно, если они умирают? Решила обмануть меня, говоря о том, что не принимаешь происходящее в больнице близко к сердцу? – удивленно спросил он. – Я наблюдал за тобой. Ты сочувствуешь каждому пациенту.
Она выглядела сбитой с толку.
– Разве это плохо?
– Одинокому старику было приятно тебя видеть, когда ты пришла навестить его в свой выходной.
– У мистера Чамбера никого нет в этой стране…
– Не нужно ничего объяснять, Дервла, я уже не твой пациент.
– Ты нет, а твой сын – да.
– Скоро его выпишут, – напомнил Джанфранко. – Как только Альберто удастся победить инфекцию, которую он подхватил, его перевезут в больницу во Флоренцию.
Дервла кивнула.
– Ты скоро уедешь домой. – Внезапно по ее щекам потекли слезы. – Боже! – простонала она, утирая слезы. – Мне так жаль.
– Почему ты плачешь, Дервла? – спросил Джанфранко, присев на кровати. Он всегда с недоверием относился к женским слезам, считая их способом добиться своего.
Однако рыжеволосая Дервла явно не намерена им манипулировать.
Он сжал кулаки от одной мысли, что после его отъезда эта доверчивая девушка может оказаться в объятиях какого-нибудь расчетливого ублюдка.
– Чем ты расстроена? – Он чувствовал себя немного неловко, не понимая почему. – Ты сожалеешь о том, что произошло?
– Сожалею? – эхом отозвалась она, выглядя потрясенной. – В моей жизни не было ничего прекраснее.
Он был окончательно сбит с толку.
– Тогда что?
Тряхнув головой, она отвернулась от него. Джанфранко хотел коснуться ее плеча, но не стал этого делать.
– Посмотри на меня! – приказал он.
Спустя мгновение Дервла повиновалась. Их взгляды встретились. Наступило молчание. Внезапно Дервла ахнула и вскочила на ноги. Ее рыжие волосы разметались по плечам. Стыдясь своей наготы, она какое-то время, дрожа, стояла посреди комнаты.
Джанфранко понял, что запомнит Дервлу такой навсегда.
– Если ты хочешь знать, пожалуйста! – Она взмахнула руками, отчего ее маленькие груди подпрыгнули. – Я плакала потому, что буду по тебе скучать. – Она зажмурилась. – Я понимаю, что веду себя глупо, потому что едва знаю тебя. У нас нет ничего общего и…
– Ты будешь скучать по мне? – Джанфранко наблюдал за тем, как она поднимает с пола одежду.
– Я не знаю, что говорю. Сегодня я испытала потрясение.
Что она имеет в виду: смерть пациента или первую близость? Джанфранко похлопал ладонью по кровати, приглашая ее присесть. Одевшись, Дервла опустилась на край кровати.
– Поедем со мной, – неожиданно для себя самого сказал он.
Она в изумлении посмотрела на него.
– Поехать с тобой?..
– Поедем со мной и Альберто в Италию.
– Твое предложение очень милое, но мне не дадут отпуска в этом году.
– Запомни, Дервла, я не привык делать милых предложений, и я не говорил об отпуске. Тебе понравится Италия.
– Ты имеешь в виду, мне понравится жить там?
– Почему нет?
– Тысячу раз нет! – ответила она, пытаясь разрядить ситуацию и рассмеяться. – Я должна работать в этой стране, Джанфранко.
– В Италии тоже есть больницы.
– Я не знаю итальянского. Чтобы выучить язык, потребуется время, а мне нужно зарабатывать на жизнь… Что я говорю? – Она хлопнула себя ладонью по лбу. – Можно подумать, что я рассматриваю твое предложение.
– Тебе незачем работать… я богат.
Дервла нахмурилась:
– Ты предлагаешь мне бросить работу, друзей и поехать в Италию, чтобы стать твоей содержанкой?
– Не совсем так…
– А как еще можно назвать женщину, которая живет за счет мужчины, пользующегося ее услугами определенного характера? – язвительно спросила она. – Меня еще никогда так не унижали!
Джанфранко был обескуражен.
– Ты чувствуешь себя униженной?
Он задался вопросом, сказать ли ей, что на ее месте сейчас была бы счастлива оказаться любая женщина.
– Именно! – процедила она сквозь стиснутые зубы. – Ты думаешь, я продам за деньги свою независимость? Пусть я и не опытна в сексуальных делах, но не настолько глупа.
– Значит, теперь, узнав, что такое секс, ты решила поэкспериментировать с другими мужчинами? – злобно спросил Джанфранко, ненавидя саму мысль, что к ней прикоснется кто-то, кроме него.
Дервла ошарашенно молчала несколько секунд, затем рассмеялась, откинув голову назад. Ее глаза сверкали от гнева, когда она тихо сказала:
– Спасибо тебе за то, что подарил мне сексуальную свободу.
– Не путай распутство со свободой, – сурово произнес он.
– Обвиняешь меня в распутстве? Здорово! Насколько мне известно, ты меняешь женщин, как перчатки. Будь ты женщиной, да еще и бедной, тебе дали бы определенное название. И возможно были бы правы!
– Бог мой! – выдохнул Джанфранко, никак не ожидая, что все этим закончится.
Но Дервла явно не собиралась умолкать:
– Ты из тех мужчин, которые считают проявление чувств слабостью.
– Как быстро ты стала экспертом по части мужчин… и меня, – мрачно заметил он.
Она свирепо посмотрела на него.
– Я знаю одно: мне больше не захочется когда-либо с тобой встречаться.
Подобрав оставшиеся вещи, она выбежала из комнаты.
Будучи разочарованным, Джанфранко отбросил простыни, вскочил на ноги и обнаружил, что наступил на ее кружевной лифчик.
Спустя неделю он вернул лифчик Дервле, сделав ей предложение стать его женой.