355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейвен Скотт » Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Западня (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Западня (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 января 2018, 09:30

Текст книги "Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Западня (ЛП)"


Автор книги: Кейвен Скотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Глава 7: Неприятное известие.

Лина велела Майло не покидать корабль, и естественно, он сделал всё наоборот. Она ж ему не начальник. Да, конечно, она старше его, но всего лишь на год. Она ведь не мама и не папа.

К тому же, ему надоело чувствовать себя абсолютно бесполезным. Когда сломался генератор, именно она пошла в открытый космос, именно она заставила снова заработать двигатель. А ему даже кораблём управлять не доверили.

И так всё время: от Майло лишь проблемы, от Майло одни неприятности.

Хватит! Наслушался!

Сидя на берегу канала, он сбросил вниз верёвку, на конце которой была ловушка для насекомых – банка с подпружиненной крышкой. По кромке банки ползло странное существо. У него были разноцветные крылья, как у горсианской стрекозы, но при этом надутое слизистое тело рептилии.

– Вот так, – подбадривал насекомое Майло, – залезай в банку. Там тебя ждёт сладкое угощение.

Он положил на дно банки сладкую пасту, и решил посмотреть, привлечёт ли она кого–нибудь. О лучшем экземпляре он и не мечтал. Из всех насекомых, которыми густо кишел воздух Туна, этот был самыми завораживающим: с пульсирующими наростами на спине, похожими на бородавки, которые светились изнутри аквамариновым цветом.

Любознательная тварь сначала колебалась, но потом всё–таки залезла внутрь. Резким движением руки Майло захлопнул крышку банки и летающее жабаобразное существо оказалось в ловушке. Мало поднял свой трофей, заглянув сквозь пропускающее воздух стекло.

– Да ты красавчик, – усмехнулся Майло, глядя как существо кружит в своей временной тюрьме и его бородавки от злости стали тёмно–лиловыми. Пускай Лина занимается своими двигателями и механизмами. Он предпочитает живых существ всем этим железякам.

Вскочив, он помчался обратно в космопорт. Но вдруг огромный жук спикировал на него сверху, едва не задев голову. Нет, это было не какое–то другое насекомое. Это был ещё один точь–в–точь такой же жабообразный жук.

А потом ещё один, и ещё, и ещё – они атаковали его один за одним, только успевай уворачиваться. Майло едва домчался до корабля. Запертое в банке существо издавало звуки, похожие на кваканье, и длинным языком молотило по стеклу.

– Это были твои друзья? – спросил Майло, влетев в «Шепчущую птицу» по автоматически опустившемуся посадочному трапу.

Оказавшись внутри, он поместил банку в сканер образцов, который стоял в главной каюте. Папа использовал его для анализа новых открытий во время экспедиций. Майло стало немного грустно, когда он представил, как обрадовался бы Орик Граф, увидев этого жука.

Но он успокоил себя. По крайней мере, ему будет что показать родителям, когда они найдутся.  Сканер гудел, купая банку в лучах зелёного цвета.

– Не грусти, малыш, – сказал Майло насекомому. – Скоро я тебя выпущу.

Рядом с банкой уже появилась голографическая копия существа, которая отображала каждую часть его тела: от скелета до яда, хранящегося в щеках.

Из инженерного отсека вышел Крэйтер:

– Вот вы где, господин Майло. Я думал, госпожа Лина велела вам не убегать с корабля!

– Госпожа Лина много чего болтает, – заявил Майло, показывая CR-8R свой трофей. – Смотри.

Дроид приблизился и заглянул в банку.

– Какой прекрасный образец! – воскликнул он. – Тунский бородавочный шершень.

Майло опешил:

– Ты знаешь кто это такой?

– О, да, – ответил дроид. – Они очень широко здесь распространены. И достаточно свирепы. Вам повезло, что он не лизнул вас.

– Не лизнул меня?

– Их язык покрыт ядом. Лизнёт один раз и вы раздуетесь, как надувной шар. Очень неприятное зрелище.

Майло вздохнул:

– А я–то думал, что поймал какую–то редкость.

– Я попозже расскажу вам о нём, – пообещал дроид. – Ваш отец провёл его тщательное исследование три года назад. А пока что, есть ли какие вести от вашей сестры? Я перенастроил главный генератор и запустил полную диагностику всех систем «Шепчущей птицы». Всё потихоньку налаживается.

– Так мы сможем снова улететь?

– Да, как только узнаем что–то от Дила Пекстона.

Из коридора раздался скребущий звук и выскочил Морк, визжащий во всё горло. Он бросился к Майло и обхватил его изо всех сил.

– Ого, что с тобой?

– Что этот несносный коротышка натворил в этот раз? – спросил CR-8R. Дроид и обезьяна по–прежнему не питали друг к другу нежных чувств.

– Он дрожит, – сказал Майло, пытаясь оторвать напуганное животное от своей груди. – Что случилось? Где Лина?

На голопроекторе замигал индикатор.

– Господин Майло, – позвал CR-8R, указывая на него.

– Это, наверное, Дил, – Майло пересёк каюту и подошёл к приборной панели, чтобы посмотреть чей это вызов. Да, сигнал шёл из офиса Дила Пекстона.

– Позвольте мне, – попросил CR-8R, направляясь к голопроектору. Но Майло уже нажал кнопку на панели управления, прежде чем дроид успел приблизиться.

Голопроектор ожил и над его столешницей появилось изображение. Но это был не Дил Пекстон, и даже не Лина.

Это был капитан Корда.

Морк завизжал от страха и кинулся по стене вверх, чтобы спрятаться в углу под потолком.

– Майло Граф, я полагаю? – улыбнулся имперский офицер. Голонет придавал его глубокому голосу металлический оттенок. – Добро пожаловать на Тун.

Майло не знал как поступить. Выключить голопроектор? Убежать и спрятаться? Страшная мысль пронзила его мозг:

– Что вы сделали с моей сестрой?

Корда рассмеялся:

– Какой умный мальчик. Мне нравятся те, кто не ходит вокруг да около. Можешь не волноваться, с твоей сестрой всё в порядке. Она вся пошла в свою мать.

Майло вскочил и с криком ярости ударил по голографической голове. Рука прошла насквозь, на миг испортив изображение. Затем оно восстановилось, показав насмешливую улыбку Корды.

– Тебе стоит поступить в Имперскую Академию. Мы бы направили эту энергию в нужное русло.

– Я ни за что не свяжусь с Империей! – крикнул Майло.

– Рано или поздно, все начинают работать на Империю. Когда встретимся, можем поговорить о твоём будущем. А сейчас речь о том, хочешь ли ты снова увидеть Лину.

Слёзы жгли Майло глаза, но он не собирался плакать перед этим мерзким типом:

– Конечно, хочу.

Улыбка Корды исчезла.

– Тогда пришли мне свои координаты. По–правде говоря, я впечатлён. Мои люди не смогли взломать код вашего голоканала, а Лина держит рот на замке. Пока что.

– Я сам приду к вам, – сказал Майло, стараясь, чтоб его голос звучал как можно спокойней.

– Господин Майло, нет… – начал было CR-8R, но Майло остановил его движением руки.

– Вам ведь нужны данные? – спроси он.

Корда кивнул:

– Не только умный, но и проницательный.

– Тогда в людном месте, – сказал Майло, – без солдат. Приведёте Лину, я отдам вам файлы.

Офицер снова рассмеялся:

– Я гляжу, кто–то насмотрелся драматических голо–фильмов. Что ж, как пожелаешь. Как на счёт Купеческого моста? Знаешь где он?

– Найду.

– У тебя 30 минут. Если тебя там не будет, твоя сестра за это поплатится.

– Не трогайте её!

– Пока не трогаю. Но это только пока. А вот потом… Я не пугаю. Я говорю то, что будет. Купеческий мост. До встречи.

Сигнал пропал, изображение Корды исчезло.

Майло упал на стул и слёзы хлынули из глаз. Жалобно всхлипывая, на руки мальчика залез Морк, и обняв, крепко к нему прижался.

– Надо сообщить властям, – засуетился CR-8R, – и рассказать об этом ужасном человеке.

– Повторяю тебе, Корда и есть власти, – шмыгнул Майло, обнимая Морка в ответ.

– Тогда, что делать? Мы не можем встретиться с ним один на один!

Майло посмотрел на бородавочного шершня, яростно жужжащего в банке для образцов.

– Возможно, нам и не придётся. – Он вытер нос тыльной стороной ладони. – Где находится Купеческий мост?

CR-8R подлетел к голопроектору и подключился к нему. Появилась трёхмерная голографическая карта Тун–сити и плавно увеличилась на огромном мосту, соединяющем два берега канала. Весь мост был буквально усеян торговыми рядами, лавками и палатками.

– Вот он, – сказал дроид – Одна из самых больших магистралей города.

– Долго до него добираться? – спросил Майло.

– Примерно десять минут. Но можем ли мы доверять Корде? Может, его люди уже разыскивают нас?

– Они не знают, что «Шепчущая птица» уцелела после взрыва на болотистой планете. Уверен, Лина тоже ничего им не сказала. Согласно твоему поддельному коду – это «Звездопад–1». Помнишь?

– Даже если так, теперь–то им известно, что вы живы…

Майло прервал взволнованного робота:

– Бородавочные шершни. Они пытались напасть на меня, когда я поймал одного из них.

– Ну да, – ответил CR-8R, сбитый с толку внезапной переменой темы. – Скорее всего, они пытались защитить одного из своих.

– Но откуда им было знать, что он в беде?

– По–моему, не самое подходящее время для лекции по биологии. Господин Майло, ваша сестра…

Майло резко встал и Морк соскочил с него на соседний стул.

– Давай, Крэйтер. Ты же любишь читать лекции. И если мы хотим освободить Лину, то сейчас самое время для одной из них.

Глава 8: Расчистка моста.

Как и предполагал CR-8R, Купеческий мост был забит битком. Представители разных рас и миров заполнили каждый его уголок. Майло стоял по центру, пытаясь не паниковать.  Древний мост был широким, по обеим сторонам заставленный ларьками и торговыми палатками; булыжники под ногами были поломанными и потёрты тысячами ног, ступавшими по ним много веков.  Рядом с Майло суетился CR-8R, размахивая своими манипуляторами.

– Это была плохая идея. Очень плохая идея.

– Лететь на эту планету – вот что было плохой идеей. Но я что–то не слышал, чтоб ты гундел по этому поводу, – огрызнулся Майло. Морк сидел и трясся у него на плечах. Однако, увидев прилавок с оранжевыми ракмелонами, тут же соскочил.

Майло крутился на месте, разыскивая в толпе малейший признак Лины, и тут их глаза встретились. Она стояла, глядя прямо на него, и дрожала от страха.

– Вот она, – воскликнул Майло, протискиваясь сквозь толпу, чтоб добраться до неё. – Лина!

– Господин Майло, подождите!

CR-8R попытался остановить его, но ему помешал большой лохматый монстр, выглядевший как нечто среднее между хаттом[9]9
  Хатты – громоздкие слизнеподобные существа. Их родным миром была планета Нал-Хатта. Они были известны как галактические гангстеры, чей Верховный совет хаттов контролирует криминальную организацию Картель хаттов. Наиболее известный хатт – лорд криминала Джабба, управляющий своей криминальной империей из его дворца на Татуине.


[Закрыть]
и плохо причёсанным вуки[10]10
  Вуки – разумная раса высоких, покрытых шерстью гуманоидов, живших на планете Кашиик. Наиболее известным представителем расы вуки был Чубакка, лучший друг и второй пилот Хана Соло


[Закрыть]
.

– Прошу прощения, мадам, – сказал дроид страшно недовольному столкновением инопланетянину.

Толпа впереди расступилась и стало видно Дила Пекстона, стоявшего рядом с Линой и державшего её под руку. Но если здесь Дил, то где же Корда?

Дил подтолкнул Лину в сторону Майло, и та, выдернув руку, бросилась к нему. Она схватила брата и крепко его обняла, прошептав на ухо:

– Не доверяй ему.

– Майло, – сказал Дил, пытаясь изобразить в голосе радушие, – рад снова тебя видеть, дружище.

Майло схватил сестру за руку и взглянул на салластанца.

– Как вы могли?

Уши Дила порозовели и он поднял руки:

– Послушай, у меня не было выбора.

– Конечно был, – Лина кипела от негодования, сжимая ладонь брата. – Вы лучший друг мамы и папы.

– И я пытался им помочь, – настаивал Дил.

– Предав нас?

Дил нахмурил брови, его голос стал жёстче:

– Дети, вы не понимаете, что здесь происходит. Это реальная жизнь, а не забавные приключения в поездках с мамой и папой. Это серьёзные люди. И либо делай то что они велят, либо тебя убьют. Или, даже ещё хуже.

– Что может быть хуже? – спросил Майло.

– Вам лучше не знать. Корда способен отправить меня на пожизненное заключение, но я этого не допущу. Так что будь умницей, отдай мне эти данные и вы сможете уйти.

Лина тихонько рассмеялась:

– Вы же сами не верите в это, правда?

– Не важно, во что я верю. Важно то, что файлы у вас. Ведь они же у тебя, верно? – он посмотрел на мальчика.

Майло потупил голову, надеясь, что предатель не увидит его испуг.

– Нет, не у меня.

– Ах ты, мелкий тупца, – Дил схватил Майло за локоть и подтащил к себе. – Ты хоть понимаешь, что ты творишь?

– Отпустите, – зарычал тот, пытаясь освободиться. Покупатели вокруг обходили их стороной, не обращая внимания на потасовку и не желая вовлекать себя в неприятности.

– Я тут ради вас головой рискую. Корда хотел послать сюда взвод штурмовиков, но я сказал – нет, не нужно, позвольте я пойду один, Майло умный мальчик, он не наделает глупостей.

– Простите, что разочаровал.

Дил сильнее сжал его руку.

– Где они? У кого?

– Немедленно отпустите ребёнка, – раздался голос позади него. Майло повернул голову и увидел CR-8R, спешащего к ним, размахивающего манипулятором, чтобы расчистить путь.

Дил вздохнул:

– Или что? Засверлишь меня до смерти?

– Или я… – Дроид заколебался, прежде чем продолжил. – Или я… Ладно, я точно не знаю, что я сделаю, но обещаю, это будет что–то малоприятное.

Дил покачал головой:

– Жалкий неудачник.

Но прежде, чем он успел что–то добавить, над толпою прогремел властный голос:

– Время вышло, Пекстон.

Дил вздрогнул и обернулся.

– О, нет!

– Очистить мост, – скомандовал голос.

Тут же раздался звук выстрелов, в воздух полетели бластерные заряды. Послышались вопли и тревожные вскрики, толпа стала разбегаться по укрытиям, побросав на землю покупки. Началась паника, все разбегались чуть не давя друг друга. Мохнатая «мадам» от испуга чуть не спихнула Крэйтера в реку.  Майло повернулся к сестре:

– Бежим!

– Даже не думайте об этом, – прошипел Дил, выхватывая из–за пояса снаб–бластер[11]11
  Снаб-бластер (англ. Snub-blaster) – тип бластерного пистолета с укороченным стволом, что позволяло легко его прятать и носить практически незаметно.


[Закрыть]
и направляя прямо на Майло.

– Вы не выстрелите, – сказал Майло, хотя не был уверен в своих словах.

– Давай не будем это проверять, – попросил Дил.

Мост практически опустел, лишь Майло, Лина, CR-8R и Пекстон стояли по его центру. Морк сидел на ближайшем прилавке, с набитым мякотью ртом, сплёвывая косточки. Он только сейчас огляделся вокруг, и увидев, что все разбежались, спрыгнул на мостовую и помчался к детям.

На дальнем конце моста, перед построившимися в шеренгу штурмовиками, стоял капитан Корда. Такая же шеренга выстроилась на противоположном конце. Бежать было некуда.

Как бы подчёркивая серьёзность ситуации, три TIE-истребителя провыли над головами, закладывая виражи и кружа над городом.

Корда направился в сторону детей, держа руки за спиной. Обе шеренги солдат тоже двинулись вперед, не нарушая строя и держа бластеры наизготовку.

Дил приблизился к Майло.

– Не спорь с ним, – прошептал он. – Отдай ему всё, что он попросит. Ради общего блага.

– Майло Граф, – сказал Корда, приблизившись. – Умный мальчик, у которого отважная сестра. В Академии от вас обоих будут в восторге. Стать штурмовиками… Или даже офицерами. Как вам такое будущее? Носить форму как у меня?

Майло не отвечал. Он стоял, сжимая в руке ладонь сестры.

– Возможно, вы встретитесь с самим Императором. Пройдёте весь путь от низов до самого верха. Для такого мальчика как ты – нет ничего невозможного. И для твоей сестры. Такой уверенной в себе. Такой стойкой. Не многие хранят молчание, когда я задаю им вопросы.

Он остановился прямо перед ними, чуть поодаль встали штурмовики, перекрывая проход с обеих сторон.

Майло попытался выглядеть невозмутимым и задал вопрос, который его волновал:

– Что вы сделали с нашими родителями?

Корда улыбнулся.

– А что вы сделали с моими данными?

– С чего это нам отдавать их вам?

Улыбка испарилась.

– Потому что, если не отдадите, мои люди начнут стрелять. Может, стоит начать с дроида?

Ближайший штурмовик поднял бластер и нацелил его на CR-8R. Робот издал скорбный крик и поднял все свои шесть рук.

– Постойте, – выступил вперёд Дил. – Я знаю Орика и Риссу. Если они решили спрятать информацию, то поместили, скорее всего, именно в этого дроида. Может, в это трудно поверить, но они любят эту старую рухлядь.

– Старую рухлядь? – несмотря на страх возмутился CR‑8R.

– Это правда? – Корда повернулся с Лине и Майло. – Файлы у дроида?

Ответа не последовало, но Корде он и не был нужен.

– Очень хорошо, мы вскроем ему память. Спасибо, Пекстон. Вы поступили как положено. – Он повернулся к штурмовикам. – Арестовать его.

– Что? – воскликнул Дил. – Вы не можете! Я сделал всё, как вы велели! Всё!

– Я делаю всё, что хочу, – рявкнул Корда. – Брось оружие!

Дил вздохнул, и на мгновение Майло показалось, что он собирается бросить бластер на землю. Но тот, с видом полного отчаяния, вдруг резко вскинул руку, направив оружие прямо на Корду.

Выстрелить он не успел. Синее энергетическое кольцо, выпущенное из винтовки одного из солдат, свалило Дила с ног. Он упал на мостовую и остался лежать без движения.

Майло вхлипнул. Как ни старался, он ничего не мог с собой поделать. Он был в ужасе.

– Пекстон просто оглушён, – пояснил Корда, – ничего более. Его ждут пожизненные рудники. А вот что касается вас… – Капитан остановил на них взгляд, который невозможно вынести. – Это ваш последний шанс. Отдайте мне эти файлы! Немедленно!

Майло сглотнул.

– Ладно, – сказал он.

– Майло! – Лина схватила его за руку. – Ты не можешь просто взять и отдать их.

– Я склонен с этим согласиться, – добавил CR-8R. – Тем более, что они в моей голове!

– Ты для меня гораздо важнее, сестрёнка, – сказал Майло, грустно улыбнувшись. Потом повернулся к капитану Корде. – Раз ему так позарез нужны эти файлы, пусть получит. Крэйтер, давай!

Глава 9:Рой

Того, что случилось в следующий момент, Лина никак не ожидала. Позади них CR-8R испустил настолько громкий и пронзительный звук, которого она никогда не слышала раньше.

– Что он делает? – Лицо Корды исказилось от боли.

Лина попыталась заткнуть уши руками, защищая их от звука, но это не помогло. Ощущение было такое, будто голова вот–вот взорвётся. В это же время Майло улыбался, глядя на капитана.

Штурмовики сомкнулись, подняв оружие и готовые стрелять в CR-8R.

– Нет! – крикнул Корда. – Вы повредите файлы. Стреляйте лучше в мальчишку, от него теперь мало пользы.

Бластеры нацелились на Майло, но прежде чем хоть один успел выстрелить, над мостом появился ещё один звук. Более громкий, более пугающий. Штурмовики подняли головы и увидели тучу, несущуюся с неба.

Нет, это была не туча – это был рой! Тысячи странных насекомых смерчем неслись сверху на Купеческий мост. Каждое было размером с кулак Лины.

– Бородавочные шершни, – крикнул Майло, перекрикивая какофонию. – Берегись их языков. Они очень ядовитые!

Рой обрушился на них. За секунду они оказались окружены летающими жуками. Шум был невероятным: звуки издаваемые насекомыми слились воедино с визгом дроида. Майло и Лина вцепились друг в друга, в то время как штурмовики палили наугад в воздух. Синие сгустки энергии на мгновения освещали тёмную массу, кишащую вокруг.

Бородавочные шершни разозлились. Они облепляли штурмовиков, пытаясь найти щели в доспехах. Одни кусали их за локти, в подмышки и подколенные впадины, другие залезали им под шлемы.

Языки жалили везде, где удавалось встретить плоть, и штурмовики начали кричать, когда яд начинал действовать. Лина увидела, как один из солдат стянул шлем, чтобы открыть лицо, опухшее и покрасневшее. Большая ошибка. Летучие жабы моментально его облепили.

Майло и Лина жались поближе к CR-8R, Морк вертелся у них под ногами. Один из бородавочных шершней пролетел мимо Лины.

– Работает! – закричал радостно Майло.

– Я не понимаю!

– Бородавочные шершни, когда на них нападают, издают крик тревоги. Крэйтер только что повторил его, только в сотни раз громче. Каждый шершень в радиусе восьми километров прилетел, чтобы защитить попавшего в беду.

– Тогда, почему они на нас не нападают?

– Не нападут, пока мы рядом с Крэйтером, и пока он не перестанет кричать!

Но тут CR-8R замолчал.

Майло толкнул дроида в его металлическую грудь.

– Ты чего? Продолжай кричать!

CR-8R судорожно покачал головой, показывая на неё манипулятором.

– Он сжёг свой вокодер[12]12
  Кодировщик голоса (англ. Vocabulator) или вокодер (англ. vocoder) – устройство, использовавшееся для перевода речи в реальном времени. Они часто использовались некоторыми членами сената Новой Республики для перевода своей речи на основной язык. Вокодеры также встраивались в некоторые модели дроидов, чтобы обеспечить их возможностью говорить. Дроиды-астромеханики обычной конфигурации оборудовались вокодерами, позволявшими им общаться на двоичном языке, который представлял собой комбинацию свистящих и пикающих звуков, связывающихся в предложения.


[Закрыть]
, – догадалась Лина. К ней тут же подлетел бородавочный шершень, с высунутым наружу языком. Он приземлился ей на плечо и оставил липкий след на ткани её куртки.

– Не дай ему прикоснуться к твоей коже, – прокричал Майло.

– Каким образом? – воскликнула Лина, и тут её осенило: – Постой!

Пока CR-8R пытался отогнать летучих жаб своими манипуляторами, Лина рылась в своей сумке.

– Что ты делаешь? – крикнул Майло, пытаясь увернуться от пикирующих на него шершней.

– Ищу вот это, – ответила Лина, вытаскивая цилиндрическую банку из мешка.

– Это…

– Настоящий репеллент Назгоригана! – Лина выпустила облако спрея, распылив его сначала над Майло, а потом над Морком. – Он, конечно, тоже воняет, но зато действует.

И действительно, бородавочные шершни тут же отлетели, предпочитая нападать на отбивающихся штурмовиков.

– И сколько он действует? – спросил Майло, поперхнувшийся брызгами.

– Не знаю, – призналась Лина, встряхивая банку. – Достаточно, наверное, чтобы сбежать. Каков твой дальнейший план?

Майло растерялся.

– А… План? Я… Э… Я, как–то, до конца его не продумал…

– Что?

– Я согнал сюда шершней! Этого мало?

Спорить было некогда. Лина огляделась и прикрыв лицо ладонями бросилась через тучу насекомых на выход с моста. Шершни расступались перед ней, но пара–другая пролетела намного ближе, чем ей хотелось бы. Возможно, спрей Назгоригана и правда действовал не очень долго.

Она добежала до края моста и осмотрела канал. Увидев способ сбежать, она обернулась и позвала брата:

– Майло, бегите сюда. Все трое! Скорее!

***

В самой гуще роя насекомых, на мостовой, сидел капитан Корда, накрыв руками свою голову. Его лицо нестерпимо болело, и видеть он мог лишь одним глазом. Его обожгло новой волной боли, когда одно из насекомых уселось ему на щеку. Он смахнул его перчаткой, но было уже поздно: щека начала раздуваться, а глаза – слезиться.

Вокруг него царил полнейший хаос: его солдаты беспорядочно палили в воздух и падали на землю, корчась в агонии. Слабаки и идиоты. Сам Корда ещё с детства был наделён счастливым даром – низким болевым порогом. Особенно этот дар пригодился в Академии. Без него он бы не выжил в той битве при Маракене. Он до сих пор носил свою металлическую челюсть, как напоминание о той схватке. Боевые дроиды попытались тогда остановить его и поплатились за это. С этими детьми будет то же самое.

Вот только где они?

Прямо перед ним один из пехотинцев пытался стянуть шлем со своей распухшей головы. Корда поднялся на ноги, схватил солдата и использовал его в качестве щита. Он толкнул штурмовика в облако насекомых, пытаясь расчистить себе путь. И тут он увидел Майло, бегущего к выходу с моста, и Лину, зовущую брата.

Что ж, сами напросились.

– А ну, стоять! – закричал Корда, но мальчик, подхватив своего обезьяно–ящера, перемахнул через перила моста. Дроид парил рядом.

Корда оттолкнул штурмовика, ни мало не беспокоясь о том, погибнет ли этот идиот от яда или нет. Практически ничего не видя, он выхватил из кобуры бластер и прицелился сквозь тучу летающих насекомых. Его выстрел пришёлся в каменный парапет моста, как раз в тот момент, когда девочка спрыгивала вслед за дроидом. Осколки камней, разлетевшиеся от выстрела, попали ей в ногу, и она закричала.

Отмахиваясь от проклятых жуков, Корда подбежал к краю моста и посмотрел вниз. Девочка барахталась в грязной воде канала. Он направил на неё свой бластер, но прежде чем он смог выстрелить, бородавочный шершень с размаху приземлился на его протянутую руку, покрыв открытый участок кожи своим ядом. Корда закричал, уронив бластер в воду.

С проклятьями, он осмотрелся и бросился к тому месту, где Пекстон выронил своё оружие. Это была дешевая модель фирмы SoruSuub, примитивная и укороченная, но свою работу она выполняла исправно.

Снова прижавшись к парапету, Корда заглянул за за край моста, но девочки нигде не было видно. Она что, нырнула под воду? Кто знает, какие твари водятся в этой мерзкой воде?

Тут он услышал звук мотора. Вот они! Парящий над водой дроид вытаскивал Лину из воды в небольшой деревянный катер, пришвартованный к берегу. Её брат уже сидел за рулём.

– Нет, вы не сбежите, – прорычал Корда, выстрелив из бластера салластанца. Заряд попал в борт лодки и прожёг в нем дыру. Девочка уже успела заскочить на борт, когда из близлежащего здания вышел хозяин лодки. Не дожидаясь следующего выстрела, Майло, взревев мотором, помчался вперёд. Незадачливому хозяину ничего не оставалось, как смотреть вслед удаляющимся молодым воришкам, которые скрылись в дали, оставив лишь шум мотора, разносившийся вдоль канала.

Корда ударил кулаком по перилам. Стрелять не было смысла, поскольку этот жалкий бластер до них уже не достанет.

Он огляделся вокруг своим здоровым глазом, не обращая внимания на крики своих людей. Теперь, когда дроид перестал визжать, рой, похоже, начал успокаиваться и всё меньше наносить свои укусы.

Просто невероятно. Его смогли обдурить двое мелких детей.

Смахнув на ходу шершня, севшего ему на грудь и проклиная самого себя, Корда бросился к выходу с моста. На его конце стоял лэндспидер, на котором сидела какая–то гражданская,  вкруговую укутавшая голову плащом, чтобы защитить себя от роя. Он схватил её за плечи, столкнул в сторону, вскочил на сиденье и завёл мотор.

Лэндспидер выстрелил глушителем, разметав кружащих вокруг шершней. Корда дал полный газ и его колено чиркнуло по булыжникам мостовой, когда он повернул. Ревя двигателем, имперский капитан полетел вперёд.

Второй раз эти детишки от него не уйдут!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю