355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейтлин Дайри » Тачдаун, детка (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Тачдаун, детка (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 августа 2019, 19:00

Текст книги "Тачдаун, детка (ЛП)"


Автор книги: Кейтлин Дайри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

– Мне очень жаль, – прошептала я.

Дэймон потер подбородок и покачал головой.

– Боже мой... как я мог быть таким чертовски глупым? Все это время ты просто притворялась. Ты никогда не хотела быть со мной. Ты просто меня использовала.

– Это не так, – сказала я, и слезы потекли из моих глаз. – Я имею в виду, что так было сначала, потому что я думала, что ты все такой же, каким был в колледже. Поэтому я решила, что будет легко заставить тебя рассказать обо всем. Знаю, это ужасно, и я ненавижу себя за это. На самом деле, я чертовски ненавидела себя в течение последних недель. Но ты должен меня понять... Я была в отчаянии. Таком отчаянии. Мне нужно доказать, что моя сестра не покончила с собой.

Я сделала глубокий вдох, чтобы немного успокоиться, а потом продолжила:

– Пожалуйста, выслушай меня, Дэймон. Не все было ради сестры. Через какое-то время ты начал мне нравиться. Ты так сильно изменился.

Он одарил меня холодным взглядом.

– Да, так же, как и ты, – сказал он. – Девушка, которую я помню со времен колледжа, не поступила бы так.

Я опустилась на колени, как жалкая собачонка.

– Пожалуйста, Дэймон, послушай. Мои чувства к тебе реальны. Знаю, что я все испортила. Я понимаю это. И я знаю, что теперь тебе тяжело доверять мне, но, пожалуйста, поверь. За последние несколько недель... мои чувства к тебе стали на сто процентов настоящими. Клянусь тебе.

Он помолчал, отказываясь смотреть мне в глаза. Наконец, он заговорил мягким, но с нотками раздражения, голосом.

– Понимаешь, в этом вся разница между тобой и мной, Фэйт. Мои чувства к тебе всегда были настоящими. Я признаю, что когда ты связалась со мной в Интернете, желая переиграть наше прошлое свидание, я подумал, что ты превратилась в обычную пустышку. Но как только я увидел тебя, и как только я начал проводить с тобой время, – я захотел тебя. Я нуждался в тебе. И я никогда не лгал об этом. Но ты... – его голос затих, и Дэймон посмотрел на меня взглядом, полным ярости и боли.

Мне хотелось провалиться сквозь землю, отчего слезы свободно полились по моим щекам.

– Мне так жаль, – сказала я, снова опустив голову.

– Я узнаю всю правду о Джеке. Об изнасиловании. И сделал ли он что-нибудь еще, – мягко сказал он. – Если это так, то я разберусь с ним. Обещаю тебе, Фэйт.

– Спасибо, – прошептала я.

– Но что касается нас... Не знаю, смогу ли я простить тебе это. Ты обвела меня вокруг пальца, ты солгала. Я просто не могу... Я не могу этого сделать.

Он повернулся и вышел из ванной, и, прежде чем я успела поднять сумку с пола, – он затерялся в толпе.

Вся в слезах, я помчалась в противоположную сторону по коридору, в надежде избежать встречи с кем-либо. Мне удалось найти боковую дверь, в которую я выбежала без оглядки.

Я знала, что облажалась. Я заслужила это. Не было таких слов, которые могли оправдать то, что я сделала с Дэймоном. И я понятия не имела, о чем я думала, так долго скрывая от него правду.

Я вела себя как расчетливая, хладнокровная сука.

Дрожа всем телом на холодном ветру, я стояла на подъездной дорожке в ожидании такси. Я пожалела о том, что даже не потрудилась надеть кардиган или куртку, потому что была уверена, что Дэймон согреет меня в своих объятиях. Но сегодня я опростофилилась, и теперь стояла одна на краю дороги и мерзла.

И я заслужила каждую гребаную секунду всего этого.

Оглянувшись на освещенный огнями дом, из которого доносилась музыка и громкий смех вперемешку с болтовней, я всем сердцем хотела, чтобы Дэймон подошел ко мне и дал мне еще один шанс. Один-единственный шанс.

Я заметила его, стоящим у окна на втором этаже. Он смотрел на меня. Я отвернулась и сморгнула слезы, а затем протерла глаза, надеясь, что мое желание вот-вот исполнится, и что он даст мне какой-то знак, который позволит мне надеяться на прощение.

Но когда я снова оглянулась – он уже исчез.

Глава 14

Дэймон

Я выскочил из ванной. Мои ноздри просто раздувались от гнева. Такое ощущение, что мне вдребезги разбили сердце. Хотя нет. Больше похоже на то, что мое сердце вырвали из груди и растоптали на грязной земле.

Я преподнес его Фэйт на блюдечке. С того момента, как я снова увидел ее, после шести долгих лет, кроме нее, мне никто был не нужен. И речь сейчас не о сексе, а о моих чувствах, которые я испытывал впервые в своей жизни. Наверное, так всегда случается с людьми, которые вручают свои сердца другим. Их растаптывали. Хуже всего то, что сегодня вечером я планировал признаться Фэйт, что люблю ее.

Нет, даже не так. Хуже всего то, что, несмотря на все, что я только что услышал, я все еще чувствовал, что люблю ее. Это когда-нибудь пройдет? Если ты любишь кого-то, и человек тебя использует, куда уходит любовь? Неужели она просто исчезает в забытье, как будто ее никогда и не было?

Я ходил по дому, снова и снова вспоминая каждую мелочь, которую она произносила. Ее слова похожи на бомбы, которые падали вокруг меня. И я понял, что ни одна из вышеупомянутых вещей не является самой худшей. Хотя они все чертовски ужасны, самое страшное во всем этом заключалась в том, что парень, которого я считал своим лучшим другом последние два года, мог оказаться насильником. И что еще хуже – убийцей.

Если теория Фэйт верна, то я был настолько слепым, что не только не обращал внимания на его выходки, а в добавок еще и дружил с гребаным психом долгие годы.

Я наткнулся на Нейта на втором этаже, где проходила вторая часть вечеринки, и он положил руку мне на плечо.

– Притормози, мужик. Ты в порядке? Выглядишь так, будто готов слететь с катушек. Проблемы в раю, да? Я заметил, что Фэйт пропала.

– Где Джек? – спросил я, игнорируя его комментарии.

– Пошел за льдом. У нас он закончился.

– Куда? В кладовку?

– Нет, в магазин. Он ушел около трех минут назад. Вы разминулись.

– Твою мать, – выплюнул я со злость и сжал руки в кулаки.

Нейт поднял ладони.

– Эй, мужик, успокойся. Что у тебя случилось?

Я покачал головой.

– Ничего. Я сейчас не могу говорить об этом.

Он поднял брови.

– Ты уверен? Знаю, я не твой агент, но мы вроде как друзья, Дэймон. Мы всегда вываливаем друг другу происходящее дерьмо, так что я готов выслушать, если тебе нужно дружеское плечо. Я тоже хорошо разбираюсь в проблемах и могу помочь.

Мое лицо слегка смягчилось, и я кивнул.

– Да, я знаю. Спасибо, чувак. Просто дерьмовая ночь выдалась. Поговорим в другой раз. Думаю, мне лучше вернуться домой и прояснить мысли.

– Хорошо. Береги себя.

Я кивнул и похлопал его по плечу. Затем отправился обратно в ванную, чтобы отлить, прежде чем уйти. К сожалению, туалет кто-то занял, и грубый голос ответил, чтобы я «проваливал и нашел другое место, где можно нюхнуть кокс». Как будто мне это необходимо.

Нет уж, спасибо.

Хотя, бл*ть, отвлечься бы сейчас не помешало. Может быть, не с помощью наркотиков...

Я направился в одну из ванных комнат наверху. По дороге туда я взглянул в одно из окон террасы. Я увидел Фэйт, стоящую в конце подъездной дорожки. Она явно ждала такси или того, кто ее заберет. Мое сердце кольнуло, когда я уставился на нее. Часть разума умоляла меня спуститься, взять ее на руки и простить за все.

«Нет. Не будь чертовым слабаком», – сказал я себе.

Спустя мгновение я отвлекся на разодетую чудоковатую девушку. Не самое приятное отвлечение, скажу я вам. Передо мной стояла та самая рыжая, которая добивалась меня в баре у Энтони месяц назад. Как же ее зовут... Джинни? Джемма?

– Привет, Дэймон, – промурлыкала она. – Надеялась, что ты будешь на этой вечеринке. Я искала тебя.

Я отступил от окна, выгнув бровь.

– Правда? Паршиво.

Похоже, моя незаинтересованность ее не впечатлила, потому что она сделала два шага ко мне, качнувшись на своих нелепо высоких каблуках.

– Да. В последнее время ты в бар не заходишь. Где прятался?

– Нигде. Просто в последнее время у меня нет настроения, чтобы пить.

– Но я видела, как ты пил внизу, – сказала она, надув вишневого цвета губы. – С другой девушкой. Так почему бы тебе не пойти и не выпить пивка и со мной тоже?

– Спасибо за приглашение, Джинни, но нет, – сказал я, поворачиваясь к окну.

Фэйт садилась в машину, и я проследил за тем, чтобы она благополучно выехала по холмистой, извилистой дороге, ведущей от дома.

– Я – Джен, – ответила она, слегка похолодевшим тоном. – Послушай, в чем проблема? Я знаю, что я сексуальная. Ты тоже горячий парень. Так что давай просто приступим к делу.

– Как я уже ранее говорил, меня это не интересует.

Она положила руку на свое бедро.

– Почему? Ты занят?

Я вздохнул.

– Нет. Уже нет. И ты в курсе, что ты очень настойчива?

Она улыбнулась.

– Знаю. Когда есть что-то, чего я хочу, то я не сдаюсь. Итак... Если ты один, в чем проблема?

– Проблема в том, что меня больше не интересует случайный секс, – ответил я. – С тех пор... ну, это не имеет значения. Это уже не для меня. И просто потому, что я один – не значит, что я собираюсь трахать все, что движется. Научись принимать отказ, Джен.

Она вздохнула:

– Отлично. Я вижу, когда меня не хотят. А как насчет твоего друга Джека? Он свободен?

Мои глаза сузились.

– Нет, он не свободен. Держись от него подальше.

Джен пожала плечами.

– Хорошо. Знаешь, я думаю, ты крутой, – сказала она, поворачиваясь на каблуках. Прежде чем вышла из комнаты, она оглянулась. – Кто бы ни причинил тебе боль... Дай ей время. Может, она простит тебя. Или ты простишь ее. Всегда можно найти компромисс.

– Сомневаюсь в этом. Но... спасибо, – сказал я, кивнув. Возможно, она раздражающе настойчива, но предполагаю, что в глубине души она – хорошая девушка с добрыми намерениями. – Увидимся.

Я нашел свободную ванную комнату и, наконец-то, смог спокойно отлить. Спустившись вниз, и покинув дом, я сел в свою машину.

Мой телефон завибрировал в кармане, когда я засунул ключ в зажигание. Я хотел проигнорировать его, думая, что это Фэйт. Сейчас я просто не в силах читать что-то от нее, но я все равно решил проверить телефон на всякий случай.

Моя кровь похолодела, когда я разблокировал экран и прочитал сообщение.

Вот дерьмо…

Глава 15

Фэйт

Сидя в Убер, я незаинтересованно смотрела в окно, когда водитель направил машину по 101 шоссе. До этого он пытался завести небольшую беседу, но, думаю, он почувствовал, что я не в настроении. Поэтому спустя пять минут салон погрузился в полную тишину.

Мой телефон зазвонил, и я вытащила его из сумочки, надеясь, что это Дэймон. Неудача. Звонила Кэти.

– Привет, что случилось? – спросила я, отвечая на звонок.

– Привет, Фэйт. Думаю, тебе нужно вернуться домой, – ответила она. Ее голос казался безумным, но я могла с уверенностью сказать, что она изо всех сил старалась сохранять спокойствие. – Кажется, Эва заболела.

Мой живот скрутило.

– Заболела?

– Да. Она без остановки плачет, и я только что померила ей температуру – она слишком высокая. Я решила, что должна немедленно сообщить об этом. Пыталась дозвониться до врача, но пока безуспешно.

– Спасибо, что сообщила. Я буду через десять минут.

Завершив разговор, я обратилась к водителю.

– Можете повернуть налево на Фонтэйн авеню? Так будет быстрее, чем по бульвару Санта-Моника.

Он кивнул.

– Конечно.

В итоге я оказалась дома менее чем через пять минут. Поблагодарив водителя, я помчалась внутрь.

Сердце колотилось, как бешеное. Я слышала, как Эва раздиралась громким плачем. Пробежав через гостиную, я вошла в ее комнату. Кэти держала малышку на руках, покачивая вперед-назад.

– Она все это время не прекращала плакать, – сказала она, передавая ее мне.

Я приложила руку к ее лбу и кивнула.

– У нее лихорадка. Когда это началось?

– Ну, она плакала около сорока пяти минут. Сначала я подумала, что она просто голодна или обкакалась. Но ее подгузник был чист, и она не притронулась к бутылочке. И к другой еде тоже, поэтому она точно не проголодалась. Просто плакала и плакала. И я, конечно, не спец по детям, но ее крик не такой, как обычно.

Я кивнула.

– Так и есть.

– Я старалась успокоить ее: подумала, может у нее просто был кошмар или что-то в этом роде. Но потом заметила, что она стала горячей и померила ее температуру, а потом позвонила тебе.

– Ну, спасибо, что так быстро позвонила. Ты вызвала врача? – спросила я.

Кэти покачала головой.

– Нет. Я пыталась. Знаю, что есть несколько дежурных врачей для детей и младенцев, но ни один из них не доступен. Поэтому я позвонила во все больницы в нашем районе, чтобы проверить, сколько времени придется ждать врача.

– И?

Она вздохнула.

– Ждать придется долго. Думаю, сегодня вечером все решили слечь с сердечными приступами или аневризмой мозга.

– Здорово... Ладно, думаю, нам лучше отправиться в ближайшую больницу и надеяться на лучшее. Естественно, они не задержат кричащего ребенка в зале ожидания. Также попробую по дороге дозвониться до ее врача. Возможно, она примет нас, если работает в ночную смену.

– Хорошо. Я соберу ее вещи, – кивнула Кэти.

Она наклонилась, чтобы схватить серую стеганую сумку. Ее телефон загудел в кармане, когда она это сделала.

– Алло? – сказала Кэти, располагая телефон между ухом и шеей, пока запихивала любимое одеяло Эвы и мягкую игрушку в виде кота в сумку. Она кивнула и несколько раз сказала «да» в телефон. Я заметила, как на ее лице отразилось облегчение.

– Большое спасибо, Дэймон. Мы будем там.

Я подняла брови.

– Деймон? Дэймон Норт?

Она кивнула.

– Я написала ему сообщение, так же, как и тебе. Знаю, вы, ребята, были на вечеринке, поэтому я волновалась, что ты не услышишь мой звонок. Так что я на всякий случай написала ему, что Эва заболела. Помнишь, ты дала мне его номер на случай, если это произойдет?

– Да, правильно. Я забыла об этом. Что он сказал? – спросила я, не в силах успокоить колотящееся сердце.

– Сказал, что врач его команды сможет встретиться с нами через десять минут в больнице Мерси. Видимо, раньше он работал в педиатрии, прежде чем перешел в спортивную медицину, поэтому он знает, что делать.

– Здорово, – тихо сказала я.

– Странно, что он позвонил мне, а не тебе. Может быть, что-то не так с твоим телефоном. Один из моих звонков отправился прямо на голосовую почту. На следующий ты ответила.

– Ой. Да, может быть, – ответила я, прекрасно зная, что это совсем не так. – Кэти, большое спасибо за все. Знаю, у тебя куча заданий, так что я отвезу Эву в больницу, а ты возвращайся к учебе.

– Уверена?

Я кивнула.

– Да, ты и так уже много сделала для нас.

Она улыбнулась и загрузила сумку в машину, пока я пристегивала все еще кричащую Эву к ее сиденью.

Кэти обняла меня.

– Дай знать, как обстоят дела.

– Обязательно, – сказала я, доставая наличные из своего кошелька. – Чуть не забыла. Твоя зарплата.

Я дала ей вдвое больше, чем нужно, потому что была так благодарна за все, что она сделала для Эвы. Малышка несколько раз простужалась, но никогда не было ничего серьезного. Я чуть с ума не сошла от страха, но рядом с Кэти все казалось намного легче. Так же я чувствовала себя с Дэймоном.

После того, как я с ним поступила, он отложил обиды в сторону, чтобы помочь Эве. Если бы до этого случая он еще не успел доказать, что был потрясающим парнем, то сейчас бы, определенно, им стал. Мыслей об этом было почти достаточно, чтобы снова довести меня до слез, но я не могла позволить себе сосредоточиться на Дэймоне. Мне нужно доставить Эву в больницу.

Как только я до нее добралась, то поспешила к главному входу с Эвой на руках и с ее сумкой, свисающей с моего плеча. Когда мы вошли, к нам подошел невысокий человек в очках, с любезной улыбкой на лице.

– Вы Фэйт?

Я кивнула.

– Да, а это Эва.

– Я доктор Кинросс. Я позабочусь о вас сегодня вечером. На втором этаже есть небольшая комната для осмотра. Пожалуйста, следуйте за мной, – сказал он, с беспокойством глядя на Эву.

– Большое Вам спасибо за то, что нашли время, – сказала я, и поспешила за ним. – Она никогда так долго не плакала, и у нее никогда не было такой высокой температуры.

– Мне не сложно, – сказал доктор Кинросс. – Я рад помочь. Хорошо. Можете положить ее на кушетку?

Мы вошли в комнату, и я осторожно положила Эву, а доктор Кинросс начал проверять ее внешний вид, сердечный ритм, дыхание и другие жизненные показатели. При этом он все время нашептывал успокаивающие слова.

– Хм. Ну что ж, – сказал он, кивая. – Все жизненные показатели в порядке, кроме температуры. У нее определенно лихорадка. Поэтому мне нужно провести несколько тестов. Здесь превосходная команда врачей и лаборантов, но они очень заняты, поэтому придется подождать не менее сорока пяти минут, пока мы узнаем результаты.

Я кивнула.

– Хорошо. Какие тесты нужно сделать?

– Мне нужно взять образец крови, чтобы проверить ее на инфекцию. У нее раньше брали кровь?

– Только когда она была совсем крошечной.

– Хорошо. Некоторые малыши очень остро реагируют на иглы, хотя это всего лишь маленький укольчик. Можете помочь мне: отвлечь ее и успокоить?

Я кивнула и полезла в сумку, доставая ее последнюю любимую игрушку – плюшевого кота, которого Дэймон подарил ей на прошлой неделе. Эва обожала его. Она любила ползать и валяться с игрушкой, при этом лепетать «мяу!» всякий раз, когда играла с ней. Одна маленькая игрушка заставила меня вспомнить о Дэймоне, но я знала, что сейчас не время беспокоиться об этом, поэтому я изо всех сил старалась отбросить чувства.

– Это мистер Кэт, – сказала я, передавая игрушку доктору Кинросс. – Может быть, Вы покажете ей, как он впервые сдает кровь?

– Хорошая идея, – сказал он и повернулся к Эве, когда я сжала ее руку. – Эва, мистеру Кэт нужно сдать анализ для проведения парочки тестов. Один маленький укольчик, и с ним все будет в порядке. Он хочет показать тебе, что это не больно.

Эва все еще плакала, но уже не так сильно, как раньше. Она смотрела, как доктор Кинросс притворно делает укол ее любимой игрушке.

– Видишь? Все готово, – сказал он, протягивая ей кота. – Он в порядке, и теперь будет очень здоровым. Как думаешь, ты сможешь потерпеть минутку, чтобы мы могли убедиться, что ты тоже здорова?

– Мяу, – сказала Эва, мягким и одновременно испуганным голосом, когда посмотрела на доктора.

Я улыбнулась, несмотря на ситуацию:

– Да, Эва, мяу. Именно так и сказал мистер Кэт. Ты видела, как ему сделали укол, и с ним все в порядке, правда? Это быстро, милая, и тогда все будет хорошо.

Эва схватила игрушечного кота и надулась, но ее слезы почти прекратились. Доктор Кинросс кивнул мне, когда мы взяли ее за руку, чтобы быстро взять кровь. Эва пискнула, когда игла вошла в кожу, но она справилась с этим, как маленький чемпион. Я взъерошила ее волосы и поцеловала в лоб.

– Видишь, детка? Это заняло всего секунду. Ты в порядке.

Она крепко держала кота, и мне хотелось, чтобы Дэймон был здесь, чтобы видеть, насколько его подарок помог ей. Но я знала, что у него нет причин приходить в больницу, пока я была рядом. Он уже и так достаточно сделал, организовав для нас прием у врача. Я не заслужила подобного после того, что сделала с ним. Но он смог проигнорировать свой гнев, чтобы помочь ребенку.

– Я отнесу кровь в лабораторию, а затем вернусь и дам Вам знать, что происходит, – сказал доктор Кинросс.

Я кивнула и села, взяв Эву на руки. Я обняла ее и пропела успокаивающую колыбельную, одновременно быстро набирая сообщение Дэймону.

«Большое тебе спасибо за врача для Эвы. Он уже отнес анализы на исследование».

Он не ответил.

Доктор Кинросс улыбнулся, заходя в комнату примерно через полчаса.

– Итак, Фэйт, похоже, у Эвы инфекция мочевого пузыря, но она легко поддается лечению. Я пропишу ей антибиотики, и дам Вам рецепт лекарств, которые ей нужно будет принимать один раз в день в течение следующих трех дней. Сейчас у нее пик инфекции, поэтому я дам ей мягкое болеутоляющие средство, чтобы облегчить дискомфорт. Это позволит ей спокойно спать.

– Благодарю Вас, доктор Кинросс. Эта инфекция... откуда она появилась? Я что-то не так сделала? – спросила я с тревогой в голосе.

Он мягко улыбнулся и покачал головой.

– Нет, Вы не виноваты. Такое случается у маленьких детей время от времени. Пока у малышей идет построение иммунной системы, они восприимчивы к большему количеству микробов, чем взрослые, чья иммунная система уже сформирована.

Я с облегчением выдохнула.

– О, слава Богу. Я думала, что, должно быть, что-то не так сделала.

Он покачал головой.

– Не беспокойтесь. Вы – прекрасная мать, Фэйт. Я видел много случаев, когда у ребенка лихорадка, а родители просто игнорировали это и надеялись, что все само по себе пройдет. И из-за отсутствия лечения болезнь переходила на более серьезный уровень. Но Вы заботитесь об Эве, это очевидно.

– Спасибо, – тихо сказала я. – Хм... А Дэймон собирается приехать сюда, чтобы посмотреть, как она?

– Он сказал, что не сможет, но попросил меня позвонить ему и сообщить, как Эва. И если будет нужно что-то еще, что он мог сделать, чтобы помочь. У Вас очень заботливый молодой человек, Фэйт, – ответил доктор Кинросс с улыбкой.

«Да, у меня был хороший молодой человек, пока я не профукала все», – сказала я себе, заставив себя улыбнуться доктору.

Я ничего не могла сделать, чтобы исправить это. Я понимала, почему он не хочет меня видеть, и почему его здесь не было. Я даже не удивлюсь, если он никогда не заговорит со мной снова, потому что я действительно напортачила, так долго водив его за нос.

Глава 16

Дэймон

В полночь Сильвер Лэйк был поразительно тихим. Многие считают Л.А. деловым городом, и это правда. Но в отличие от Нью-Йорка и Бангкока, это не тот город, который никогда не спит. Здесь к двум часам ночи почти все было закрыто. Я тоже должен был лечь спать, но до сих пор не спал.

Вышагивая по улице напротив дома Фэйт, я не мог решиться подойти к ее двери. Ранее я рассердился – даже был в ярости, – но теперь, спустя несколько часов, я успокоился и хотел поговорить с ней. И я не уверен, что смогу дождаться утра. Страх за здоровье Эвы отчаянно подстегивал меня увидеть ее, потому что я знал, как она расстроена и напугана. Фэйт любила эту малышку больше всего на свете, и я тоже ее любил. Получив сообщение от Кэти, в котором говорилось, что Эва заболела, я сделал все, что мог. Врач позвонил мне примерно час назад и сообщил, что Эва будет в порядке. Слава Богу. Тем не менее, я уверен, что все это выбило Фэйт из колеи. Я должен увидеть ее.

Набравшись смелости, я подошел к двери и постучал. Через мгновение она открылась, и я увидел Фэйт, держащую Эву на руках. Малышка крепко спала. Глаза Фэйт расширились, когда она увидела меня.

– Дэймон...

– Привет, – сказал я.

– Хм. Привет.

– Извини, что пришел посреди ночи.

– Все в порядке. Я все равно не сплю. Смотрела фильм и убаюкивала Эву, пока она засыпала. Видимо, болеутоляющее, которое доктор Кинросс дал ей, подействовало. Кстати, еще раз спасибо за то, что сделал для нас, – тихо произнесла она.

Я заметил, что она избегает моих глаз, и прекрасно понимал, почему. Ей было ужасно стыдно за себя.

– Могу я зайти? – спросил я.

Фэйт кивнула, все еще отводя глаза.

– Конечно.

Она отступила, чтобы впустить меня, держа Эву на руках, и я осторожно потянулся, чтобы погладить волосы малышки.

– Я беспокоился об этой малявке. С ней все будет хорошо, правда?

Фэйт кивнула.

– Да. Пару дней буду давать ей антибиотики. Я все еще жутко беспокоюсь, поэтому собираюсь перетащить ее кроватку в свою комнату, а потом лягу спать. Хочу, чтобы она была рядом со мной следующие несколько ночей.

– Хорошая идея. Тем не менее, кроватка тяжелая. Давай я перенесу ее?

Она покачала головой.

– Спасибо, но думаю, что смогу справиться с этим.

Я приблизился к ней на шаг.

– Это не проблема. Справлюсь за несколько секунд.

Фэйт, наконец, кивнула.

– Хорошо. Спасибо.

Я переместил кроватку из детской комнаты в спальню Фэйт и поплелся обратно по коридору.

– Готово. Уложишь ее сейчас или еще подержишь?

– Полагаю, лучше ее положить в кроватку. Мои руки просто отваливаются.

Я смотрел, как Фэйт осторожно положила Эву в кроватку и погладила ее по голове. И не смог сдержать улыбку, наблюдая, как грудная клетка маленькой девочки поднимается и опадает с каждым ее вдохом, благодаря Бога за то, что с ней все в порядке.

– Мы можем поговорить пару минут? – спросил я, переминаясь с ноги на ногу.

Фэйт откинулась на кровать и кивнула.

– Хорошо.

– Здесь?

– Да, Эва все равно не проснется. В данный момент она спит, как убитая.

– Ладно.

Я сел на кровать и посмотрел на Фэйт, глубоко вздохнув.

– У меня было время подумать о том, что произошло.

– Мне очень жаль, Дэймон. Я знаю, что нет оправдания...

Я прервал ее:

– Подожди, Фэйт. Я пришел сказать, что долго и упорно думал о том, что ты сделала. Довольно дерьмовый поступок. И меня вывело из себя то, что ты хотела вытянуть из меня информацию, но, черт возьми... Я понимаю, почему ты выбрала меня. Нас связывает небольшая история в прошлом, и тогда я был полным говном. Так что неудивительно, что ты думала, что и в наши дни я являюсь тем еще мудилой. Может быть, я даже заслужил подобное отношение, как наказание за то, кем когда-то был.

Фэйт яростно закачала головой.

– Нет, Дэймон, ты этого не заслужил. Мне так стыдно.

– Позволь мне закончить, – сказал я, слегка улыбнувшись. – Полагаю, в любых других обстоятельствах я бы не понял и не смог простить. Но после того, как ты пережила смерть своей сестры, – я понял. Я понимаю, почему ты так отчаянно хотела узнать больше о том, что с ней случилось. Потому что ни ее дневник, ни полиция не дали тебе всех ответов.

Фэйт кивнула.

– Но это не значит, что я поступила правильно, – сказала она тихо.

– Согласен. Но я думаю, что понимание этого дает возможность простить тебя, – сказал я, протягивая руку, касаясь ее ноги. – Теперь я понял и простил тебя, Фэйт.

Слезы окутали ее глаза, и она фыркнула:

– Правда?

– Да, – сказал я. – И, предполагаю, что, по большей части, я так рассердился на тебя потому, что почувствовал, как какое-то дерьмо из моего прошлого возвращается, продолжая преследовать меня.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она.

– Помнишь, я говорил тебе, что мой родной город – то еще дерьмо, и мое детство было ничуть не лучше? – спросил я. Она кивнула, и я продолжил. – Ну, это было не самое худшее. Мой отец был хорошим парнем. Он не был самым умным или самым богатым человеком в мире, но он всегда был добр и терпелив и изо всех сил старался, чтобы у нас была еда и крыша над головой. Он уже умер, но когда был жив, то был хорошим человеком. А вот моя мать, наоборот... она не делала ничего. Только пила и постоянно изменяла ему. И он знал обо всем. Я уверен, что это его опустошало, но он был слишком хорошим, чтобы уйти и разрушить нашу семью. Даже несмотря на то, что она уже была сломана. Поэтому он продолжал закрывать глаза на ее гулянки, пока однажды она окончательно не оставила его ради другого мужчины. Но даже тогда он не сказал о ней ни одного плохого слова. Он просто произнес: «Ну, зато твоя мать счастлива». И всё.

– Сочувствую, – сказала Фэйт. – Бедный отец. Это ужасно.

Я кивнул:

– Никогда не хотел быть таким, как он. Я имею в виду, что хотел быть таким же хорошим, но никогда не хотел быть тряпкой и позволять женщине так влиять на меня. Поэтому, когда я вырос, все это повлияло на мое отношение к женщинам. Я вел себя противоположно поведению своего отца и отказывался от отношений. Ты помнишь, каким я был в колледже, и я уверен, месяц назад ты видела все эти статьи со сплетнями обо мне.

– Да.

– Так вот, я думал, что останусь таким навсегда. Что просто будут случайные связи, не позволяющие связывать себя с кем-то отношениями. Я не хотел никому доверять, но потом встретил тебя. И, знаешь, я никогда не чувствовал ничего подобного раньше. Мужчина с таким высоким статусом каждый день бросал женщин – разнообразных женщин, – но все равно ничего не испытывал. До тех пор, пока я снова не встретился с тобой. Когда я увидел тебя – меня словно молнией прошибло.

– А потом я все разрушила и оказалась недостойной доверия. Чего ты всегда и боялся, – сказала она, вытирая слезы.

– Да, так я чувствовал себя изначально, – ответил я. – Но у меня было время, чтобы остыть. И я уверен, что ты не такая, как моя мать, Фэйт. Ты не изменщица, и, как я уже говорил, – я понимаю, почему ты сделала то, что сделала. Я прощаю тебя.

Она кивнула и улыбнулась сквозь слезы.

– Спасибо. Я этого не заслуживаю. Я не заслуживаю тебя.

Я приблизился к ней, обнимая за плечи.

– Не говори так, – сказал я. – Мы справимся с этим, ладно? Но я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.

– Что?

– Никогда больше не лги мне. Ничего не утаивай от меня. Что бы это ни было – ты можешь все мне рассказать, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы понять или помочь.

Фэйт кивнула.

– Хорошо. Никакой лжи. Обещаю.

Внезапно ее захлестнули эмоции, и я позволил ей всхлипывать, уткнувшись в мое плечо. Спустя пять минут я отстранился и вытер ее лицо салфеткой, которую схватил с тумбочки.

– Ты сейчас похожа на енота, – сказал я с мягкой улыбкой, нежно вытирая подтеки туши, высохшие на ее коже.

– Так и знала. Я даже не смотрела в зеркало с тех пор, как вернулась домой, – сказала она с кривой ухмылкой.

Я вытер ее лицо и взял ее за руку.

– Если ты хочешь рассказать мне больше о Рейчел, то я готов выслушать. Ты умная женщина, Фэйт. И если ты думаешь, что ее смерть не случайна – я тебе верю.

– Ты уверен, что хочешь услышать все это снова? – спросила она, широко раскрыв глаза.

Я кивнул.

– Да. Я хочу помочь.

Она встала и вышла из комнаты, а затем вернулась с записной книжкой.

– Это ее дневник, – сказала она, протягивая ее мне. – Я сделала закладки на страницах, которые, как мне кажется, имеют отношение к тому, что произошло. Ты должен прочитать их, прежде чем я все объясню.

Я открыл отмеченные страницы и прочитал записи Рейчел. Мое сердце прониклось болью к бедной женщине. Она так много пережила, когда отец Эвы оставил ее, и, очевидно, что она была совсем вымотана. Но ее настроение улучшилось, когда она описала, как встретила нового парня, и что он хорошо относится к тому факту, что у нее была маленькая дочь. Прозвище и описание парня идеально соответствовали Джеку. Моя грудь сжалась, когда я приступил к чтению страницы, где Рейчел написала, что произошло в тот день, когда она пошла на свидание с ним.

Похоже, тем вечером она была очень взволнована, оставив Эву с няней, и отправившись с Джеком в город. Она писала, что ближе к концу ужина почувствовала себя опьяненной, хоть и не пила – она не могла, потому что кормила грудью. Джек сказал, что позаботится о ней, и после этого она ничего не помнила. Лишь обрывки воспоминаний то тут, то там. Все, что она помнила – он подталкивал ее на заднее сиденье своей машины, когда они выходили из ресторана и направились к холмистой местности. Она вспомнила, как цеплялась за него и пыталась его оттолкнуть. А дальше – полный провал. Она даже не помнила, как добралась домой. Хотя няня сказала, что она вернулась около одиннадцати, едва держась на ногах и бормоча что-то себе под нос. Няня предположила, что она пьяна и помогла ей принять душ, а затем уложила ее в постель, и осталась на ночь, чтобы позаботиться об Эве. Только когда Рейчел проснулась на следующее утро, она полностью осознала, что произошло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю