412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт О'Мара » Негодяйка » Текст книги (страница 10)
Негодяйка
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:30

Текст книги "Негодяйка"


Автор книги: Кейт О'Мара


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)

6

Когда команда "Мечей на закате" собралась на дневные съемки, на площадке воцарилось неимоверное напряжение. После инцидента с Карло все нервничали и были на грани срыва. Его отсутствие тяжело переживали: Карло принадлежал к когорте настоящих профессионалов кино, которые всегда готовы выложиться в работе, невзирая на домашние неурядицы, личные трагедии или болезнь; он был словно монолит – как на сцене, так и вне ее. К тому же, неведомо как, просочился слушок, что, вероятно, грядут финансовые трудности. Если кто и сомневался в его правдоподобности, так же как и в том, что у Карло дела плохи, тому достаточно было взглянуть на сосредоточенное, хмурое лицо Леони, появившейся в студии, чтобы понять, что и в самом деле случилось непоправимое.

Перед самым началом дневной репетиции Леони видели спешно покидающей студию; выглядела она еще более раздраженной, чем по приезде. Пронесся очередной слух о том, что ей удалось получить место на вечерний рейс в Лос-Анджелес, куда она отправляется в попытке уговорить своих партнеров продлить сроки съемок. Вслед за Леони появился и Роб, бледный и молчаливый. Он забился в угол площадки и сидел там, ни с кем не разговаривая, в ожидании своей очереди репетировать.

Прошло несколько тревожных часов, прежде чем наспех отрепетированная сцена наконец была отснята. Хотя и Роб, и актер, исполнявший роль кардинала, очень старались, сцена получилась шероховатой. Плохое знание текста актерами, вялая динамика игры – все это сказывалось, и дубли шли один за другим.

Напряжение несколько спало к вечеру, когда Энди Берена, дублер-каскадер Карло, возвратился из госпиталя и сообщил, что ранение не столь опасно, как думали поначалу. Связки руки не повреждены, так что мастерство Карло как фехтовальщика не должно пострадать, хотя в ближайшие несколько недель держать в руке меч он все-таки не сможет. Облегчение, которое все испытали, услышав радостную весть, отразилось и на игре основных актеров. Так что даже появилась надежда на то, что дневная съемка окажется в конце концов удачной.

Энди Берена, ветеран кинематографа, снявшийся чуть ли не в восьмидесяти фильмах, в свои далеко за пятьдесят все еще лихо падал с лошади, прыгал с дерева или с крыши здания. Оставшись на площадке посмотреть финальные съемки, он сидел, сгорбившись, задумчиво наблюдая за тем, что происходит, и отмечая про себя, что настроение всей съемочной группы все еще подавленное. Когда режиссер в последний раз прокричал "снято", Энди вышел на площадку и поднял вверх руку, призывая к тишине. Все оставили свои дела и терпеливо ждали, что скажет Энди, – возможно, есть еще какие-то сведения о Карло.

– Мальчики и девочки, – сказал Энди, оглядывая обращенные к нему мрачные лица, – я знаю, что все мы огорчены тем, что произошло сегодня утром, и очень тревожимся как за Карло, так и за Роба. – Послышалось одобрительное бормотание. – Но все мы также знаем и то, что Карло надеется на нас, на то, что мы продолжим работу и сделаем этот фильм лучшим фильмом с его участием. Мы просто обязаны сделать это для него, не так ли? Поэтому, как мне кажется, всем нам надо взбодриться и запастись положительными эмоциями, а чтобы помочь этому, я собираюсь устроить вечеринку, – тут он ухмыльнулся, лукаво оглядывая всех, – а что это такое – многие, кто бывал у меня в гостях, знают, так ведь? – Одобрительные возгласы переросли в рев ликования. Большинство знали, что Энди был асом кинематографа по части вечеринок. – О'кей, итак, договоримся на пятницу вечером: почти все знают, где я живу, так что жду вас около девяти, с собой прихватить по бутылке и много-много девочек.

Все расходились маленькими группками, обсуждая новости и смеясь, лишь Роб покидал площадку в одиночестве. Он знал, что сегодня днем он своей добросовестной игрой попытался в какой-то мере сгладить вину, но тем не менее сейчас ему все равно было не до компании. Он до сих пор не мог отойти от той головомойки, что устроила ему Леони. Она обошлась с ним, как с провинившимся школьником, и, хотя он и понимал, что она имеет право злиться, ее менторский тон взбесил его. Они наговорили друг другу кучу обидных слов, о чем оба будут потом жалеть, и Леони в ярости покинула студию, оставив его разозленным и в то же время обиженным.

Вдруг он почувствовал легкое похлопывание по плечу. Он обернулся и увидел жизнерадостное, открытое лицо Джованни Фрескальди.

– Эй, Роб, – сказал он, – хорошие новости о Карло. Хочешь, пойдем выпьем пива, а потом, может, по пицце съедим? Я слышал, Леони улетела в Лос-Анджелес, а что тебе одному оставаться?

– Спасибо, Джон, но нет, – ответил Роб. – Думаю, лучше пойду домой и напьюсь в одиночку. Я сегодня что-то не расположен к компании.

– О'кей, – непринужденно сказал Джованни. – Но ты придешь в пятницу на вечеринку?

– Конечно, – мрачно ответил Роб, – почему нет? Я приду. Ничего лучшего у меня не предвидится.

Прошло две недели, как Аманда побывала на "Чинечитта", и с тех пор она больше ни разу не видела Джованни. Она несколько раз заходила в "Ла Моска", но все впустую: съемочная группа "Мечей на закате", как ей удалось выяснить, работала на натуре, где-то южнее Рима. Она решила дождаться их возвращения, прежде чем предпринимать новые шаги.

Чтобы как-то убить время в свой выходной, пришедшийся на пятницу, она отправилась побродить по городу. Вот уже месяц, как она была в Риме, но так толком ничего и не видела. Как любой гость Рима, она в первую очередь направилась на Пьяцца ди Спанья, знаменитую своей испанской лестницей, которая одновременно служила и местом встреч, и ориентиром для туристов, и излюбленным объектом фотосъемок.

Подойдя к подножию лестницы, намереваясь взобраться на самый верх и оттуда полюбоваться великолепным видом города, она оказалась рядом с газетным киоском. Случайно в поле ее зрения попала фотография в утреннем выпуске "Мессаджеро", ежедневной римской газеты. Хотя фотография была и не очень четной, Аманда сразу же узнала на ней Роба Фентона. Она тут же купила газету и, так и не покорив испанскую лестницу, присела за столик близлежащего кафе почитать статью, сопровождавшую снимок. Поначалу она никак не могла вникнуть в смысл написанного по-итальянски, но под фотографией Роба была другая – чуть поменьше – итальянского актера Карло Филлиппи, и крупными буквами было выведено слово accidente. Постепенно до нее дошло, что на самом деле произошел несчастный случай, в котором как-то замешан Роб Фентон, и что итальянец серьезно ранен. Леони О'Брайен вылетела в Лос-Анджелес, и высказывалось предположение, что, возможно, съемки картины прекратятся. Для Аманды это было ударом. У нее так хорошо все складывалось, а теперь, похоже, главные персонажи ее маленькой драмы исчезнут из поля зрения.

Углубившись в свои мысли, она не сразу заметила, как кто-то остановился возле нее. Почувствовав, что за ней наблюдают, она подняла взгляд и, к своему изумлению, оказалась лицом к лицу со своей приемной матерью.

– Аманда, – сказала Берил, радостно улыбаясь, – я так и подумала, что это ты. Мне не хотелось беспокоить тебя, когда ты работаешь, но я была уверена, что рано или поздно наткнусь на тебя где-нибудь в городе.

Конечно, Берил предупреждала ее, что собирается в Рим, но Аманда была так поглощена своими планами, что не придала тогда этому значения. Она быстро сориентировалась, постаравшись скрыть свое удивление.

– Рада тебя видеть, – сказала она. – Присоединишься ко мне? Я закажу тебе что-нибудь. Жара ужасная, правда?

– Да, – согласилась Берил, – пожалуй, я что-нибудь выпью. Это что у тебя – лимонный сок? Выглядит аппетитно.

Аманда с интересом разглядывала Берил. Она была совершенно другая: во-первых, выглядела лет на десять моложе и, светловолосая, с легким загаром и в простом, но элегантном черно-белом летнем платье, смотрелась очень эффектно. Для Берил, которую она знала раньше, такой эпитет был бы совершенно неуместен.

– Ты выглядишь чудесно, – сказала Аманда, когда Берил села напротив. Та смущенно тронула свои светлые кудри.

– Да, спасибо, похоже, всем моя прическа нравится.

Аманда с удивлением обнаружила, что искренне рада видеть Берил. Она вдруг поняла, что привязана к своей старушке, – в конце концов, Берил всегда старалась делать все возможное для ее блага. Но в то же время Аманда никак не могла смириться с тем, что она заняла место ее настоящей матери. Как бы то ни было, вновь увидеться с ней Аманде было приятно.

– Как работа? – осторожно спросила Берил.

– Все в порядке, – пожала плечами Аманда. – Мальчишки, конечно, негодяи, но родители – люди неплохие. И дом у них замечательный.

– О, милая, я тебе сочувствую – жаль, что мальчики попались озорные. Но ведь дети бывают иногда такими трудными, ты же знаешь. – Она осеклась, поняв, что сказала лишнее, но Аманда, в этот момент заказывавшая для нее сок, казалось, пропустила ее слова мимо ушей. – Ну, и как эти Вандербильты относятся к тебе? – продолжила Берил, быстро переключившись на менее опасную тему.

– Ван дер Вельты, – поправила Аманда. – Они богаты, но не баснословно.

– Да, конечно, – улыбнулась Берил. – И как ты думаешь, ты будешь здесь счастлива?

– Я не собираюсь здесь надолго задерживаться, ты же знаешь.

– О! И что же ты собираешься делать дальше?

– У меня есть кое-какие планы, – загадочно сказала Аманда, и в ней опять проснулось ее прежнее высокомерие.

Берил какое-то мгновение изучала ее и вновь задавала себе вопрос: где же она промахнулась?

– Как тебе Рим? – поинтересовалась Аманда, прервав короткую паузу.

– По-моему, это самое красивое место из всех, что я видела, – просто ответила Берил.

– А куда ты едешь дальше?

– В Вену. – Лицо Берил приняло мечтательное выражение. – Но здесь я пробуду по меньшей мере неделю.

"Проклятье!" – подумала Аманда. Вновь увидеть Берил было, конечно, приятно, но она вовсе не хотела, чтобы та путалась под ногами, мешая осуществлению ее замыслов.

– Ты с кем-нибудь подружилась? – спросила Берил, заметив, что Аманда уже отвлеклась и явно думает о чем-то своем.

– Нет. Я так занята, что даже не остается времени на знакомства, – солгала Аманда.

И в этот момент через всю площадь до нее донесся восторженный возглас:

– Синьорина Аманда, buongiorno.

К их столику быстро приближался Джованни, счастливая улыбка озаряла его лицо. Аманда была рада его видеть, но предпочитала, чтобы в этот момент она оказалась одна. Однако шансов избавиться от Берил не было. Она уютно устроилась за столиком и, потягивая сок, с поразительным интересом разглядывала молодого красивого итальянца.

– Синьорина, я так рад, что нашел вас. – Джованни вдруг запнулся, заметив Берил, и взгляд его просиял. – О, прошу меня извинить. – Он вежливо поклонился в сторону Берил, и Аманде ничего не оставалось, как смириться с ее присутствием.

– Джованни, – сказала она, – это моя подруга, Берил Уиллоуби. – Она с вызовом взглянула на Берил, чтобы та не смела проговориться. Берил затаила дыхание и внимательно посмотрела на дочь. Аманда продолжала: – А это Джованни Фрескальди. – Берил протянула руку. Вместо пожатия Джованни, склонившись, галантно поцеловал ее.

– Очень рад, синьора, – пробормотал он.

– Добрый день, синьор Фрескальди, – сказала Берил, слегка зардевшись.

– Могу я к вам присоединиться, милые дамы?

И не успела Аманда открыть рот, как Берил уже ответила за нее:

– Будем очень рады, синьор.

У Аманды перехватило дыхание. Это была вовсе не та застенчивая, скромная Берил, которую она знала. Аманда оказалась в затруднительном положении: она хотела разузнать у Джованни, что же произошло у них на съемках и как это отразится на судьбе фильма, выведать, что будет с Леони и Робом, но в присутствии Берил задавать такие вопросы ей не хотелось.

– Джованни, – сказала она, – я рада, что встретила тебя. У меня есть кое-что на примете для твоей сестры. Если она еще не нашла работу, я тогда разузнаю поподробнее. Может, мы попозже увидимся? – Все это было чистейшей выдумкой; она давно уже забыла о его сестре и вспомнила лишь сейчас, но подыскать что-нибудь она все-таки попробует: друзья ван дер Вельтов очень часто меняли прислугу, и наверняка где-нибудь отыщется местечко. Сейчас Аманде важно было договориться о встрече с Джованни наедине.

– Очень любезно с твоей стороны, – сказал Джованни, улыбаясь Берил, – но София уже нашла работу. Я рад, что встретил тебя, потому что хочу пригласить сегодня на вечеринку. Там соберется вся наша съемочная команда. Будет очень здорово.

У Аманды замерло сердце.

– Вечеринка. Я с удовольствием пойду, – охотно согласилась она. Только бы газета не ошиблась и Леони действительно была в Лос-Анджелесе. Тогда она сможет всерьез заняться мистером Фентоном.

– Я так рад, – сказал Джованни. – И, может быть, – он обратил на Берил теплый взгляд своих глубоких карих глаз, – может быть, твоя очаровательная подруга тоже придет?

"О нет, – подумала Аманда. – Пожалуйста, только не это!"

– Это очень мило с вашей стороны, – смущенно сказала Берил, – но думаю, что я не смогу.

– Но, синьора, там будут просто мои друзья – актеры, люди кино, – Аманда знает их… они все прекрасные ребята.

– Я уверена, что так оно и есть, – сказала Берил. – Просто я не очень уютно чувствую себя на вечеринках. – Она вновь застенчиво улыбнулась ему.

– Как жаль, – вздохнул Джованни и вдруг просиял: – Но, синьора, вы разрешите мне как-нибудь в другой раз пригласить вас? – Он смотрел на нее горящим взглядом.

Аманда изумленно наблюдала за ними, недоумевая, что же все-таки происходит. Черт возьми, не мог ведь Джованни влюбиться в ее собственную мать! Она, должно быть, лет на двадцать пять старше него. Аманда ждала, что скажет Берил.

– Вы любите музыку, синьор Фрескальди? – осторожно спросила Берил.

– Пожалуйста, зовите меня Джованни, синьора… Да, я очень люблю музыку.

– У меня есть лишний билет в оперу на завтрашний вечер. Может быть, вы захотите пойти со мной?

Джованни просиял, словно ему была дарована величайшая милость.

– О, синьора, это было бы замечательно. Дайте мне ваш адрес, и я зайду за вами в отель.

– Нет, – твердо сказала Берил, и в лице ее промелькнул испуг. – Пожалуй, будет лучше, если мы встретимся у teatro.

– Как прикажете, синьора, – галантно произнес Джованни.

Берил, вдруг разволновавшись, засобиралась.

– Думаю, мне пора, – поспешно сказала она, вставая из-за столика. – Уже довольно поздно, а мне еще нужно отыскать свою группу. Была очень рада видеть тебя, Аманда. Надеюсь, мы скоро опять встретимся. И вас, синьор… Джованни, – робко сказала она, – жду вас в субботу, в опере.

– Конечно, – Джованни вскочил, ослепительно улыбаясь. – Буду счастлив видеть вас. Arrivederci, синьора Берил. – Он долго смотрел ей вслед, пока она спускалась по Виа Систина, затем сел за столик и взглянул на Аманду. – Очаровательная женщина, твоя подруга, – сказал он с улыбкой. – Ты не находишь, Аманда?

Аманда спокойно посмотрела на него.

– Она действительно замечательная, Джованни. Ну, так что там насчет вечеринки?..

Леони стремительной походкой прошла на террасу ресторана отеля "Беверли Хиллз". Темно-зеленый декор внутреннего дворика и пышная листва деревьев дарили желанную прохладу, и Леони почувствовала, как разливается в ней спокойствие. Она только что преодолела изнурительный маршрут по запруженным в эти утренние часы пик городским автострадам, да к тому же под покровом лос-анджелесского смога. И вот сейчас неутомимое калифорнийское солнце начинало пробиваться сквозь дымку, обещая к полудню нестерпимую жару.

Леони была слегка раздражена тем, что, хотя она и появилась точно к назначенному часу, приглашенные ею на завтрак уже сидели за круглым столиком в углу террасы. Марвин Мэндел, холеный, преуспевающий калифорниец средних лет, поднялся, приветствуя ее ослепительной улыбкой. Его серо-стальные волосы были подстрижены ежиком, подтянутую фигуру подчеркивал великолепно сшитый, с серебристым отливом костюм. Марвин был образчиком удачливого американского бизнесмена и к тому же одним из самых влиятельных продюсеров в кинематографе. На редкость обаятельный, он, тем не менее, в делах был крайне жестким, как кожа старого башмака. Леони знала, что ей придется использовать весь свой запас хитрости и решимости, чтобы убедить его выложить еще миллион долларов, который был необходим для завершения съемок "Мечей на закате".

Его компаньон, Джуд Тэйлор, тоже поднялся при появлении Леони. Он был значительно моложе Марвина и одет был намного проще – в хлопчатобумажную рубашку и брюки, а темно-серый льняной пиджак "Армани" висел на спинке стула. Непринужденная манера одеваться сочеталась с его мальчишеской привлекательностью и дружелюбием, сквозившим в его облике. Отец Джуда, ныне покойный, был владельцем большой киностудии, и Джуд унаследовал от него не только солидный капитал, но и блестящие способности и деловую хватку.

Оба, казалось, были рады встрече с Леони, но она вовсе не заблуждалась в отношении такого благодушия. Все они знали, что за завтраком их ждет колоссальная битва за финансовые интересы.

– Какая радость, Леони, – начал Марвин, легким поцелуем касаясь ее щеки. – Ты выглядишь, как всегда, великолепно.

Леони-то знала, что после утомительного перелета из Рима и всего лишь нескольких часов сна она никак не могла выглядеть великолепно, но тем не менее улыбнулась комплименту и села к столу. Партнеры присоединились к ней.

– Ты тоже неплохо выглядишь, Марвин. Дела идут хорошо?

Марвин пожал плечами, как Леони и предполагала. Заставить его признаться в том, что он делает большие деньги, было так же нелегко, как решиться удалить зуб.

– Так себе, – ответил Марвин.

Для Леони такой ответ означал, что ему, вероятно, перепала за неделю еще пара миллионов. Она слегка приободрилась. Если у Марвина есть приток наличных, ее задача несколько упрощается.

Джуд остановил пробегающего мимо официанта.

– Еще один апельсиновый сок, для мисс О'Брайен, – сказал он, указывая на свой полупустой стакан сока. Затем с улыбкой взглянул на Леони. – Ты готова что-нибудь заказать? Если я правильно понял, твой традиционный выбор – вафли и кофе?

Леони расхохоталась, вспомнив, как раньше все подсмеивались над ее пристрастием к превосходным вафлям, которые подавали в отеле.

– Мне нельзя, но устоять невозможно. – Да и нужно было хоть немного поднять сахар в крови – не мешало запастись энергией перед предстоящими переговорами.

– Чепуха, – заметил Марвин. – Тебе, Леони, повезло – у тебя превосходная фигура. Я же вот вынужден довольствоваться яйцом всмятку да ржаным хлебом. А что ты возьмешь, Джуд?

– Яичницу с ветчиной, гренки, кофе. – Леони знала, что съеденные калории Джуд потом с лихвой отработает на теннисном корте.

В ожидании завтрака они коротали время в легкой беседе. Американцы интересовались, как Леони перенесла полет, посвятили ее в некоторые голливудские сплетни, вспомнили общих знакомых в Европе. Леони отвечала на вопросы машинально, ее больше волновало, что последует за этой светской болтовней.

Принесли заказ, и на какое-то время за столом воцарилось молчание – все были заняты едой. Леони наслаждалась запретным лакомством, когда вдруг первым заговорил Марвин:

– Какая неудача с этим поединком.

Леони неторопливо отпила кофе, потом твердо сказала:

– Это был несчастный случай, Марвин, не более. Соблюдались все меры предосторожности.

– Конечно, я и не сомневаюсь в этом. Я знаю тебя, Леони, ты очень щепетильна в таких вопросах. Как бы то ни было, ты не станешь отрицать, что у нас в связи с этим возникнут большие проблемы. – Он печально покачал головой.

– Как на самом деле это произошло? – спросил Джуд.

– Как всегда бывает в подобных случаях, – ответила Леони. – Знаешь, эти батальные сцены… Дюйм-два в сторону и… – Она не стала договаривать, предоставив им свободу воображения. Хотя она все еще была сердита на Роба, отдавать его на съедение этим волкам она, разумеется, не собиралась.

– А я слышал совсем другое, – резко сказал Джуд. – Говорят, Роб отличился. – Он в упор посмотрел на нее: в его лице не осталось и тени мальчишеского задора.

– В таком случае тебя дезинформировали, – заявила Леони, так же твердо глядя ему в глаза. – Я же сказала, что произошел несчастный случай. Ты намерен спорить? – Ее зеленые глаза вспыхнули. Джуд заерзал на стуле, почувствовав себя неловко под ее взглядом, который она не отводила, словно вынуждая его отказаться от своих слов.

Марвин наклонился через стол и легонько похлопал ее по руке.

– Слушайте, вы, оба, мы здесь не для того, чтобы кого-то обвинять. Мы собрались, чтобы попытаться найти выход из сложившейся ситуации. Хотя, – добавил он, скривив рот, – похоже, твой юноша обойдется тебе недешево. – Испепеляющий взгляд Леони заставил его поспешно продолжить: – Боюсь, дополнительные две недели съемок съедят твои прибыли, Леони.

Ах, вот оно что, подумала она. Похоже, к концу дня они все-таки собираются найти деньги. Сейчас ее только это и волновало, а прибыль – черт с ней. Главное – выпутаться из этой истории.

– И на сколько же? – деловым тоном спросила она, глядя в глаза Марвину.

Мужчины переглянулись. Марвин прокашлялся.

– Ты должна понять, Леони, речь ведь идет не только о затратах на дополнительные съемки. Могут возникнуть большие проблемы со страховкой. Насколько серьезно ранен этот парень?

Леони почувствовала, что любимые вафли уже не вызывают у нее прежнего восторга. Она резко отодвинула блюдо и отпила апельсинового сока. Она знала, что Карло, каким бы замечательным парнем ни был, непременно предъявит компании иск за увечье. Он не упустит этого.

– Довольно тяжело, – призналась она. – И ты прав, он, вероятно, поднимет этот вопрос. Но ведь страховой полис покроет все издержки?

– Да, конечно, – согласился Марвин, – но это еще не все… – Он заколебался.

Джуд продолжил за него:

– Дело в том, Леони, что подобные инциденты слишком нервируют людей. Как только просочились слухи о несчастном случае, мы лишились части финансовой поддержки в нашем новом большом проекте – научно-фантастическом фильме, который мы собирались запускать в следующем году. Как тебе известно, мы уже потратили огромные деньги на подготовительную работу и не можем себе позволить выйти из игры. Так же, как не можем искать другие источники финансирования. Вывод из этого напрашивается один: если мы кинемся спасать "Мечи на закате", деньги на это нам придется выложить из собственных карманов, но тогда финансировать "Рассвет на Юпитере" будем за счет кассовых поступлений от твоего фильма.

Негодяи, подумала Леони. Конечно же, им ничего не стоило найти деньги, если бы они этого действительно хотели. Но иначе такие, как Марвин и Джуд, не были бы богаты, упусти они возможность быстро обернуть капитал. Под предлогом этого инцидента они хотели втянуть ее в финансирование "Рассвета на Юпитере", но в данный момент ей ничего другого не оставалось, как только согласиться.

– Разумеется, моя милая, ты не обязана соглашаться на наши условия. Ты вправе обратиться к кому угодно, – ласковым тоном произнес Марвин. – Но не думаю, что тебе легко удастся достать деньги.

– Сейчас очень туго с наличностью, – добавил Джуд. – Кризис на Ближнем Востоке ударил по ценам на акции и взвинтил банковские учетные ставки. У нас нет выбора, мы вынуждены считаться с этим. – Джуд говорил резко. Он не оставлял Леони ни одной лазейки.

– У нас нет никаких сомнений в том, что "Мечи на закате" побьет все кассовые рекорды и мы заработаем на нем кучу денег в конечном итоге. – Марвин ободряюще посмотрел на Леони.

Леони знала, что бессильна бороться. Сейчас она бы с великим удовольствием свернула Робу шею. Ей оставалось лишь красиво сдаться.

– Что ж, джентльмены, если это единственно возможный выход, пусть будет так. – Она улыбнулась им обоим, неискренне, но эффектно. – А сейчас, если позволите, мне надо ехать. Вы сможете связаться с Дереком в Риме и подтвердить ему все финансовые условия?

– Нет проблем, – по-деловому ответил Джуд и щелкнул пальцами, подзывая официанта. – Счет, пожалуйста.

– Что ж, было очень приятно вновь увидеть тебя, Леони. – Марвин говорил так, будто предыдущего разговора вовсе не было. – Через пару месяцев мы наведаемся в Европу. Нам надо будет собраться всем вместе и посмотреть черновой вариант картины.

– Да, конечно. – Леони знала порядок. – И, разумеется, вместе поужинаем.

И вновь улыбки, комплименты – и наконец Леони вышла из отеля и устремилась по безупречно ровным дорогам Беверли Хиллз. Движение несколько спало, и ей удалось довольно быстро добраться до бульвара Сансет, где находился отель "Шато мармон", в котором она остановилась. Войдя в свой номер, Леони скинула туфли, блаженно растянулась на кровати и потянулась к телефону. Пора было поговорить с Робом. Она пыталась дозвониться ему прошлой ночью, когда прилетела, но дома его не оказалось. Сейчас, чувствуя себя одиноко в этой большой пустоватой комнате, она хотела слышать родной голос. Леони протянула руку к телефону, и в тот же миг раздался звонок. Она с надеждой схватила трубку. Это, должно быть, Роб: звонит узнать, как прошла встреча.

– Привет, дорогая, – услышала она слишком хорошо знакомый голос. Леони готова была расплакаться от разочарования. Билл, этот чертов Билл. Господи, как ему удалось разыскать ее? Очень просто, тут же сообразила она. Весь город уже знал о ее приезде, ведь в Голливуде слухи распространяются быстрее, чем где бы то ни было. Ох уж этот Голливуд!

– Привет, незнакомец, – она попыталась придать своему голосу легкость и дружеский оттенок, хотя внутри вся кипела. – Как ты узнал, что я здесь?

– Ты же меня знаешь, детка, я тебя чувствую на расстоянии мили.

– Благодарю, – сухо сказала Леони.

– Мой нюх меня никогда не подводит. Твой аромат донесся до меня еще с неба, пока ты летела, а потом подсказал, что ты приземлилась в Западном Голливуде. – Билл Ньюман был, как всегда, любезен. Чересчур любезен, подумала Леони.

– Где ты? – спросила она и тут же пожалела об этом.

– На Лорел-авеню, – ответил он – Я снял на несколько месяцев старый дом Микки Руни. Работаю над новым проектом. Горячая вещица.

– Рада за тебя. – Леони все еще пыталась сохранить дружеский тон, но держать дистанцию.

– Нет, действительно, дорогая, это грандиозный проект. Я в конце концов добился его.

Чушь собачья. Леони знала, что все это чушь, и Билл был самым большим трепачом из всех. Да она и не могла не знать – восемь лет она была за ним замужем.

– Фантастика, Билл, – неискренне сказала она. – Я действительно рада за тебя.

– Послушай, любовь моя, почему бы тебе не заехать ко мне? Я бы с удовольствием показал тебе свой проект – ты ведь всегда умела отличить хороший сценарий.

Опять чушь, подумала Леони. Я никогда не умела выбирать хорошие сценарии. Если бы умела, не бегала бы сейчас с протянутой рукой в поисках денег. Внутренний голос подсказывал, что не следует ехать к Биллу. Она знала, что встреча, как всегда, обернется ночной попойкой. Но они так давно не виделись – а ведь когда-то были хорошими друзьями и хорошими любовниками.

– Хорошо, я приеду около шести вечера. Но у Билла были другие планы.

– Почему бы тебе не приехать прямо сейчас? Провела бы со мной деловой завтрак.

– У меня он как раз только что закончился, – сказала Леони.

– Так проведем еще один. Давай, милая, дорога ложка к обеду, я не могу ждать до вечера.

Леони рассмеялась, обезоруженная его прямотой.

– Ты не меняешься. Сколько лет мы уже в разводе?

– Восемь. Но кто считает?

– Ты, очевидно, – съязвила Леони. – Хорошо, дай мне время переодеться, и я скоро приеду. – Билл умел шутить и заряжать весельем других, но только когда бывал трезвым. Леони вздохнула. Она могла бы быть счастлива с Биллом до конца своих дней, если бы не одно обстоятельство – он был алкоголиком, как ни тяжко было это сознавать.

Они встретились, когда Леони впервые приехала в Голливуд, четырнадцать лет назад. Молодая, незащищенная и очень ранимая после пережитого разрыва с Симоном, рождения и потери Аманды, она пыталась любыми средствами уйти от суровых реалий, которые преподносила ей до сих пор судьба. После тяжелой и нудной работы в провинциальных театрах ей удалось сыграть пару удачных ролей на сценах Уэст-Энда, которые принесли ей хотя и небольшой, но очень важный для нее успех и ангажемент на сезон от самой престижной театральной компании Великобритании. О ней уже начинали говорить как о наиболее многообещающей молодой актрисе. Леони понимала, что бросить все и сорваться в Голливуд, подчиняясь лишь своему капризу, было верхом безрассудства, но тогда ей казалось, что, только покинув Англию, сможет она оставить в прошлом боль и печаль, от которых до сих пор страдала.

Они познакомились на голливудской вечеринке; это был не обычный парад павлинов, куда важно было прийти других посмотреть и себя показать, но встреча для узкого круга, которую устраивал сокурсник Леони по лондонской драмшколе, чтобы отметить свой большой, хотя впоследствии и оказавшийся недолгим, успех в кино. Среди гостей было несколько театральных актеров с Восточного побережья Штатов; известный режиссер, который руководил лос-анджелесским театральным центром; композитор, написавший чудесную музыку к научно-фантастическому фильму; несколько писателей, выдающийся поэт, который творил на библейские темы. Билл был совсем не чужим в этой компании. Леони нашла его не только обаятельным, но и на редкость эрудированным. Мгновенно вспыхнувший интерес оказался взаимным. И лишь потом она узнала о его репутации по части женщин и алкоголя.

В тот вечер все ей показалось необыкновенным – и окружение, и музыка, и остроумная беседа. Билл и сам был заворожен очаровательным созданием с раскосыми зелеными глазами, копной медных волос и тонкой, ранимой душой. Он держал ее руку, и рядом с ним она чувствовала себя спокойно и уверенно. Билл был на несколько лет старше, и его теплота казалась ей сродни отцовской. Прошли месяцы, и Биллу удалось наполнить ее жизнь новым содержанием и смыслом. Вскоре после знакомства Леони переехала в его дом в Малибу. Она помнила, как подолгу бродили они по песчаным пляжам, наблюдали за радостной возней птиц и собак, и эти часы были одними из самых счастливых в ее жизни.

Для литературного творчества Билла этот период оказался удивительно плодотворным. Он говорил, что это Леони вдохновляет его; уже потом она узнала, что его вдохновение рождалось новыми связями. Карьера Леони набирала силу во многом благодаря сценариям, которые Билл написал для ее первых двух фильмов. По настоянию Билла она пару раз появилась и на сценах лос-анджелесских театров в пьесах Ибсена и Сартра; постановки, хотя и не имели коммерческого успеха, подтвердили ее репутацию незаурядной актрисы. Билл подсказывал ей, что на начальном этапе карьеры появляться на сцене необходимо, если ты хочешь, чтобы к тебе относились серьезно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю