355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Хоффман » Грезы у новогодней елки » Текст книги (страница 2)
Грезы у новогодней елки
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:14

Текст книги "Грезы у новогодней елки"


Автор книги: Кейт Хоффман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

– Оставьте меня в покое, – сказала она твердо, – я очень устала, у меня был слишком тяжелый день.

– Я знаю, – ответил он. – Думаю, без меня тут тоже не обошлось. Я хотел извиниться.

– За что? Подумаешь, сказали, что я плохая мать… Возвращайтесь лучше в бар.

– Я такого никогда не говорил. И все же прошу простить меня. И знаете что? Я как раз собирался перекусить. Почему бы нам не сделать это вместе?

И он протянул ей руку.

Она покачала головой.

– Я знаю отличное местечко здесь неподалеку, там хорошо кормят. Разве вам не хочется полюбопытствовать?

Джулия заколебалась. До завтра она свободна. И кроме того, у них есть общий знакомый – Сэм.

– Вы наверняка проголодались.

– Хорошо, – внезапно решилась Джулия. – Я только поднимусь наверх за пальто.

Тэннер улыбнулся.

– Встретимся в холле. Одевайтесь теплее, на улице холодно.

Она кивнула. Он снова улыбнулся ей и не отрывал от нее взгляда, пока двери лифта не закрылись. Джулия вздохнула и прислонилась к стене.

В номере Джулия открыла шкаф и задумчиво поглядела на привезенную одежду. Она выбрала джинсы и толстый вязаный свитер. Надела высокие ботинки и парку с теплой подкладкой.

Когда она спустилась в вестибюль, Тэннер уже ждал ее.

– Быстро вы управились, – одобрительно улыбнулся он. Оглядев ее, кивнул: – Ну что же, мороз вам теперь не страшен. А Сэма мне пришлось снабдить теплым бельем и несколькими свитерами. Выглядит он, по правде говоря, уморительно: свитер висит до пят, белье тоже длинное, но на мороз не жалуется.

– Вы очень добры, – тихо поблагодарила Джулия и, сунув руки в карманы, нахмурилась. – Я оставила наверху перчатки. Придется вернуться.

– Пустяки, возьмите мои.

Тэннер взял ее руку и надел на нее перчатку.

– Великоваты малость, – пробормотал он, застегивая кнопку на ее запястье.

Надевая ей вторую перчатку, он позволил себе на мгновение задержать ее руку в своей.

Джулия смотрела на его сильные руки, и ей вдруг захотелось, чтобы он никогда не отпускал ее. Вестибюль поплыл перед глазами…

– Спасибо, – наконец пробормотала она. – Так глупо, что я забыла свои.

Он поспешно улыбнулся и, отпустив ее руку, направился к двери. Джулия поспешила за ним, стараясь на ходу привести в порядок взбудораженные мысли. Хотел ли он нарочно прикоснуться к ней? Или она поторопилась придать значение пустяковому жесту? И… и он мог бы предложить ей взять его под руку…

Но он этого не сделал. И вообще, хватит глупостей. Нет ни малейшего повода для того, чтобы Тэннер О’Нейл испытывал к ней какой-то особый интерес. Для него она только мать Сэма. Она сунула руки в карманы – никаких больше прикосновений! – и пошла за Тэннером.

На улице от резкого ветра и холода у нее перехватило дыхание. По пути им попадались прохожие, и всякий раз Тэннер или кивал, или здоровался, но ни разу даже не взглянул на Джулию. В конце концов она решила заговорить сама:

– Как вы думаете, сколько сейчас градусов?

– Думаю, около нуля. Вы привыкнете. Я-то холода не замечаю.

– Когда в Чикаго холодает, обычно тоже ветрено. Но температура не опускается ниже нуля. Так… – Тут она закашлялась и замолчала. – Простите…

– Что случилось?

– Нет, ничего, просто всякий раз, когда я пытаюсь вести непринужденную беседу, все сводится к разговорам о погоде. Так тоскливо.

Он взглянул на звездное небо и кивнул:

– Да, погода тут довольно тоскливая. Но когда об этом говорите вы, становится как-то веселее.

Джулия коротко рассмеялась.

– Вы меня удивляете. Никак не ожидала встретить такого галантного джентльмена в этой глуши.

Тэннер огляделся вокруг.

– Разве это глушь? Мы в самом центре одной из местных метрополий.

– По сравнению с Чикаго это очень небольшой городок. Все встречные с нами здороваются, не слышно ни сирен, ни гудков машин… Это так… приятно.

– Мне нравится гулять здесь. Иногда мне не хватает большого города, ведь почти всю свою жизнь я прожил в Сиэтле. Можно уехать из города, но вот забыть город, если вы понимаете, что я хочу сказать, практически невозможно.

– Жить на природе – что может быть лучше! Каждое лето мы с Сэмом снимаем домик где-нибудь у озера на недельку или две. Но ему там быстро надоедает. Наверное, детям тяжело жить в глуши.

– А мне кажется, это самое лучшее место для ребенка.

Джулия на всякий случай решила не продолжать разговор на эту тему. Не хватало еще одного спора о воспитании!

К счастью, вскоре они подошли к ресторану, и Тэннер открыл перед ней дверь. Наружу выплеснулись звуки какой-то песни в стиле кантри и гул голосов. «Шикарный ресторан» на поверку оказался шумным и дымным баром.

Джулия весело улыбнулась.

– А тут мило.

– Вы, наверное, ожидали чего-то более… цивилизованного?

– Ну что вы, вовсе нет, – слукавила Джулия. Тэннер провел ее в зал и помог снять куртку.

Они уселись друг напротив друга, и Джулия, взглянув на Тэннера, подумала с опаской, что вот теперь-то разговора не избежать.

А ведь, если разобраться, у них практически ничего общего. Он живет в глуши, она – в большом городе. Он холостяк, она была замужем, и у нее ребенок. Он носит джинсы и фланелевые рубашки, она предпочитает одеваться у известных портных. Он кажется ей привлекательным, а она ему…

– И давно вы живете на Аляске? – спросила она, делая вид, что изучает меню.

– Переехал пять лет назад с двумя приятелями, – ответил он. – У нас загородный дом. Центр активного отдыха. Дела идут недурно. Один мой приятель, Джо Бреннан, занимается воздушными перевозками. Собственно, так мы и встретили Сэма. Он тайком забрался в наш самолет.

Джулия покачала головой.

– До сих пор не могу поверить, что он это сделал.

– Я не стал бы его слишком ругать. – И, поймав резкий взгляд Джулии, Тэннер тут же добавил, примирительно подняв руки: – Это не то, что вы подумали. Он ведь ребенок. Очень сообразительный ребенок. И похож на свою мать.

Джулия снова опустила глаза.

– Да уж явно не в отца.

Тэннер громко засмеялся.

– Судя по тому, что говорит Сэм, у вас вообще невысокое мнение о мужчинах.

Ее щеки чуть порозовели, когда она вновь посмотрела на него.

– С чего он это взял?

– А он имеет обыкновение подслушивать ваши телефонные разговоры.

Джулия тихо застонала.

– С ним всегда было так легко! Я сажала его себе на колени, читала ему сказки, и ему это нравилось. А теперь вот, пожалуйста, его интересует моя личная жизнь!

– И как обстоит дело с вашей личной жизнью? – Тэннер пристально посмотрел на нее.

Ого! Как кардинально сменилась тема разговора!

– Что бы вы мне порекомендовали?

– Вы не ответили на вопрос.

– Мне кажется, мы пришли сюда ужинать.

– Лось. Это здешнее фирменное блюдо. Вам как раз подойдет: вкусно и никакого холестерина. Очень советую попробовать.

Джулия смешно наморщила нос.

– Пожалуй, рискну.

Обратно в отель они шли под руку и говорили о Сэме. Джулия не переставала удивляться тому, что человек, с которым она познакомилась всего несколько часов назад, казался ей давним и близким знакомым. А ведь еще недавно она была очень невысокого мнения о нем.

– Спасибо, вечер был замечательный.

– Мне тоже так кажется, – улыбнулся он, чуть сжимая ее руку.

Джулию словно пронзило током. Она заставила себя улыбнуться.

– Значит, завтра в девять?

– В девять, – повторил он.

Они долго смотрели друг на друга. Он хотел поцеловать ее, она знала это, читала в его глазах, в его улыбке. Джулия затаила дыхание. Он склонился и поцеловал ее.

Словно какое-то волшебное электричество волной прошло по ее телу. Никогда еще никто не целовал ее так: так нежно и так настойчиво. Одним-единственным поцелуем этот человек перевернул ей душу.

Но вот он отступил, и Джулия открыла глаза. Она очень хотела поцеловать его в ответ, но он тихо произнес:

– Доброй ночи.

Потом развернулся и ушел, ни разу не оглянувшись.

Джулия прислонилась к дверному косяку. Ей потребовалось некоторое время для того, чтобы прийти в себя и успокоить неровное дыхание. Она открыла дверь и медленно вошла в номер.

– Бог мой, Бог мой, – пробормотала она, прижав руку к отчаянно бившемуся сердцу. Что она делает? Что он делает? Они же едва знакомы!..

Джулия Логан всегда была опытной светской женщиной, никогда еще мужская привлекательность не заставала ее врасплох.

– Бог мой, Бог мой, – снова прошептала Джулия и откинулась на постели. – Должно быть, я просто больна. Переутомилась. Это все последствия стресса от дурацкой выходки Сэма. – Она застонала и закрыла глаза. – Нужно держаться от него подальше, чего бы мне это ни стоило.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

– Я представлял ее себе совсем другой.

С этим словами Джо Бреннан поставил чемодан Джулии в багажный отсек самолета.

Тэннер подышал на замерзшие руки и пробормотал:

– Я тоже.

Если б он знал, что один-единственный поцелуй вызовет такое небывалое волнение в его груди!..

Едва коснувшись ее губ, он понял, что пропал. Она была словно кусочек рая, такая сладкая и нежная. Он уже не думал о ней как о матери Сэма. Для него она стала желанной женщиной, и ее улыбка, блеск волос и сияние глаз затмили все другие радости мира. Просто наваждение…

Больше он не будет рисковать. И хорошо бы выдержать дистанцию: ярдов сто, к примеру.

– Аляска – не самое подходящее место для красивых женщин, – пробормотал Тэннер.

Джо невольно оглянулся на Джулию, уже занявшую место в первом ряду кресел.

– Да я уж понял, почему вчера ты решил приберечь ее для себя.

Тэннер протянул Джо сумку Джулии.

– Охота тебе всюду выискивать скрытые мотивы и тайные умыслы.

Что-то в его голосе не понравилось Джо.

– Ого, – протянул он, – тебя перестали интересовать привлекательные женщины?

Тэннер нахмурился.

– Отстань. Она приехала забрать сына. И все.

– Но она ведь задержится у нас на пару дней, а за пару дней, сам понимаешь, всякое…

– Она не задержится, – перебил его Тэннер. Джо удивленно поднял брови.

– Ты передумал?

– Будет лучше, если Сэм сразу соберется и мы доставим их обратно в Фэрбенкс. Она хочет поскорей попасть домой, и я ее понимаю.

– Ну что ж, решено, – обрадовался Джо, – отсылаем ее домой. Помоги мне снять брезент.

– Конечно, если она захочет задержаться, мы ее не прогоним.

Джо внимательно посмотрел на него.

– Что, здорово зацепила, да?

– С чего ты взял! – Это было сказано, пожалуй, слишком громко и быстро, чтобы сойти за правду, и Тэннер добавил, словно извиняясь: – Но ты же не станешь отрицать, что она довольно привлекательная.

Джо усмехнулся.

– Знаешь что, О’Нейл, пойди поищи другое место, где ты сможешь воспевать красоту миссис Логан. У меня от тебя и от холода уши вянут.

Тэннер принужденно рассмеялся.

– Ладно. Пойду посмотрю, как она там.

– Вот-вот

Тэннер залез в самолет. Там было немногим теплее, чем на улице, Джулия сидела, укутавшись в куртку и натянув шапку чуть не на самый нос.

– Ждете не дождетесь встречи с Сэмом?

Джулия кивнула. Она поплотнее запахнула куртку, проверила ремень безопасности и обеспокоено посмотрела на Тэннера.

– Как долго мы будем в воздухе?

– Не очень долго. Максимум часа полтора.

Джо забрался в кабину, не забыв послать Джулии одну из своих фирменных улыбок. Она слегка улыбнулась в ответ, и Тэннер неожиданно для себя ощутил укол ревности.

– Приготовьтесь к трудному перелету, – предупредил Джо. – Вы когда-нибудь летали на самолетах такого класса?

Джулия взглянула на него уже без улыбки и неуверенно сказала:

– Вообще-то нет.

Тэннер попытался успокоить ее:

– Ничего страшного. Просто Джо набивает себе цену, чтобы потом, когда мы благополучно приземлимся, вы подумали, какой он потрясающий пилот. Ему нравится, когда женщины восхищаются им.

– Ладно-ладно, – проворчал Джо, – но учите, что погоду я не заказываю.

– Бреннан, кончай.

Джо фыркнул и занял свое место.

– Пристегните ремни, во время полета возможны неприятные сюрпризы, – громко объявил он.

Джулия побледнела и крепко сжала руки, отчего костяшки пальцев побелели. Тэннер заметил это и всерьез забеспокоился, как она перенесет полет. В общем-то, Джо не преувеличивал – могло произойти всякое. Тэннер мягко коснулся рукой ее колена, надеясь немного ободрить ее.

– Не волнуйтесь. Все будет в порядке. Джулия рассеянно улыбнулась, почти не слыша его, и закрыла глаза. Самолет начал разбег. Тэннер смотрел в окно, не замечая пробегавшего мимо пейзажа и пытаясь унять странный трепет, который вызвало в нем прикосновение к ее колену.

Вот самолет поднялся в воздух, и через некоторое время он услышал сзади ее глухой голос:

– Не так уж это и страшно…

Она не успела договорить, как они попали в первую воздушную яму. Джулия тихо вскрикнула, и Тэннер снова забеспокоился. Он знал, что над горами будет гораздо хуже.

Самолет снова тряхнуло.

Джо обернулся к Тэннеру.

– Пакеты за твоим креслом. Передай ей.

Тэннер отстегнул свой ремень, и Джулия вцепилась в него, как утопающая.

– Зачем вы меня мучаете? Почему вы просто не привезли Сэма в Фэрбенкс?

Голос ее был еле слышен за шумом мотора. Тэннеру стало жаль ее.

– Простите меня. Я не знал, что вы не переносите самолетов.

Она метнула на него гневный взгляд.

– Я отлично переношу самолеты! И постоянно на них летаю. Но это должны быть самолеты, а не кастрюли с крыльями!

Джулия собралась было фыркнуть, но очередная яма заставила ее издать нечто, больше похожее на стон.

– О Господи, мне кажется… По-моему, я… я… – Она с трудом сглотнула. – Кажется, я сейчас расстанусь со своим завтраком.

Тэннер протянул ей пакет.

Наконец Джулия подняла голову. Лицо было совсем белым, глаза слезились, она судорожно дышала.

Тэннер нежно коснулся ладонями ее бледных щек.

– Как вы? Получше?

Она кивнула.

– У вас есть вода?

Тэннер прошел в хвост. Но там на полке валялась только упаковка мятных конфет. Он тихо выругался.

– Нет, воды нет, – сообщил он.

– Посмотрите в моей сумке, – попросила Джулия, – я брала с собой бутылку.

Взяв с полки сумку, Тэннер торопливо расстегнул молнию; покопавшись в женском белье, он отыскал наконец бутылку с водой и вложил ее в руку Джулии.

– Уже недолго. Скоро мы прилетим, и вы увидите Сэма.

Она не ответила, но на ее губах мелькнула слабая улыбка. Он погладил ее пальцы, задержав их на мгновение в своей руке, и вернулся на место.

– Как она? – спросил Джо.

– Ничего.

– Я звонил Хоку перед вылетом, мы договорились, что он возьмет Сэма с собой в аэропорт.

Тэннер посмотрел на него с нескрываемым удивлением.

– Оказывается, иногда и тебе в голову приходят светлые мысли.

Губы Джо скривила ироничная улыбка.

– Я надеялся сэкономить время, иначе мы можем не поспеть обратно в Фэрбенкс до темноты.

– Хороший ты парень, Джо Бреннан, и что самое странное – добрый.

Джулия не заметила, как они приземлились. Неожиданно Тэннер коснулся ее плеча:

– Ну что, теперь вам лучше?

Она открыла глаза.

– Это какой-то кошмар…

Но громкий крик «Мама»! не дал ей договорить.

И почти в ту же секунду Сэм был уже рядом и тянул ее за руку.

– Мам, как это здорово, что ты приехала! Пойдем, Тэннер отвезет нас в «Обитель». Хок говорил, что мы сразу уедем, но Тэннер сказал, что тебе надо отдохнуть. Правда, классный самолет? А мы с Верди ходили на рыбалку, ну, ты знаешь, подледный лов, а потом жарили рыбу на огне. А Хок обещал научить меня водить снегоход. Ну пойдем, мы будем обедать в «Обители». Ты ведь хочешь есть?

Тут Тэннер прервал его:

– А ну-ка, Сэм, помоги мне с маминым багажом.

Джулия благодарно улыбнулась ему и задержала сына:

– Как ты тут, Сэмми? В порядке?

Его лицо порозовело на морозе, глаза блестели от возбуждения. В Чикаго он выглядел таким хрупким, беспомощным, да еще эти постоянные простуды и аллергии! Джулия с трудом узнала сына.

– Это просто мировое место! Сама увидишь. Представляешь, дом сделан из бревен!

– Сэм, нам надо будет серьезно поговорить…

На лице Сэма тут же поубавилось оживления.

Некоторое время он виновато смотрел на мать, потом обнял ее за шею, и Джулия с трудом сдержала слезы. Это было невыразимое счастье – прижимать его к себе и знать, что с ним все хорошо и что он счастлив.

– Мам, прости меня…

Она погладила его по щеке. Он поднял на нее глаза.

– О, Сэм… – ласково сказала Джулия. Сэм широко улыбнулся.

– Правда, мам, мировое место! Точно, тебе здесь понравится. А у Хока есть ездовые собаки, он разрешает мне кормить их. Если ты попросишь, он тебя обязательно покатает.

– Непременно, – согласилась Джулия, – мне бы только из самолета выбраться…

И она с трудом встала – ноги были как ватные.

Сэм с тихим визгом спрыгнул на руки Джо. Джулия с опаской посмотрела вниз – там ее ждал Тэннер.

– Добро пожаловать в Мьюлшу, – сказал он, осторожно обхватил ее за талию и бережно спустил вниз.

Джулия взглянула на него… Так они и замерли на мгновение: его руки на ее талии, а ее – на его шее.

– По-моему, вам надо отдохнуть, прежде чем вы полетите обратно. Мы отвезем вас в «Обитель».

– Спасибо, – тихо сказала Джулия, – я и правда устала.

– Хок отвезет нас.

Тут только она заметила еще одного человека, ждавшего неподалеку. Рядом с ним стоял Сэм, они беседовали вполне дружески. Человек снял шапку, обнажив угольно-черные волосы.

– Миссис Логан, это мой второй партнер – Кайл Хокинс.

– Но мы зовем его Хок, – добавил Сэм с важностью.

Мужчина молча кивнул и снова надел шапку. Джулии показалось, что его внимательные глаза не перестают изучать ее.

– Очень рада познакомиться с вами, мистер Хокинс.

Он и тут ничего не сказал, но улыбнулся почти неуловимой улыбкой и помог Сэму забраться на переднее сиденье машины. Тэннер открыл перед Джулией заднюю дверцу и, подождав, когда она устроится, сел рядом с ней.

– Хок не слишком разговорчив, – пояснил он. Пока они ехали по заснеженной узкой дороге, Джулия размышляла об этих троих и удивлялась тому, как могли такие совершенно разные люди стать друзьями.

– Смотри, ма, это Мьюлшу. Класс, правда?

Джулия выглянула из окна. Немного в стороне виднелась группа заснеженных строений.

– А вон там бар Доила! – закричал Сэм, указывая на старое кирпичное строение. – Мы ужинали там в тот вечер, когда я сюда приехал.

Джулия повернулась к Тэннеру.

– Вы водили моего сына в бар?

– Он еще дал мне попробовать пива, – гордо добавил Сэм.

Тэннер усмехнулся.

– Не вижу в этом ничего забавного! – вспылила Джулия.

Тэннер наклонился почти к самому ее лицу.

– Не беспокойтесь, это был обыкновенный мужской ужин. У Доила хорошо кормят, мы посидели, выпили, поговорили о женщинах, а потом пошли домой и побрились.

Джулия уловила насмешливый огонек в его глазах. Он снова дразнит ее! Она промолчала.

Джулия никогда не видела такого леса. Это был лес из сказки: могучие ели, припорошенные снегом, сверкали на солнце, словно стражники, охраняя зачарованное безмолвие.

Джулия почувствовала себя маленькой девочкой, которая оказалась в заколдованном рождественском лесу, где, конечно, живут феи и гномы, а на сказочной поляне в лесной хижине принц ждет свою принцессу: волшебной рождественской ночью они встретятся, и он подарит ей свою любовь и свое сердце.

Джулия улыбнулась: она, словно ребенок, на минуту поверила в принцев и фей – и вспомнила Сэма и его Санта-Клауса.

«Восхитительное место, конечно, – подумала Джулия, – но ни принцев, ни фей для меня здесь нет, и Санта-Клаус здесь тоже не живет. И попала я сюда не по воле рассерженной феи, а по капризу собственного ребенка. Пора вернуться на землю. В сущности, я должна быть рада тому, что у Сэма появилась возможность побывать в хорошей мужской компании».

– Сэм так быстро растет, – пробормотала она вслух. – Иногда мне кажется, я совсем не знаю его.

– Он хороший паренек, – сказал Тэннер.

– Хороший, – повторила она и отвернулась к окну.

Тут Хок свернул с главной дороги, и они поехали через лес.

Неожиданно деревья расступились, и Джулия увидела длинное низкое строение.

– Добро пожаловать, – произнес Тэннер, и Джулия почувствовала гордость в его голосе.

Пожалуй, у него были все причины гордиться. Этот дом, так уютно стоящий среди сосен, и в самом деле был хорош. Она понимала теперь, почему Сэм так хотел, чтобы она его увидела.

Хок остановил машину, и Сэм выскочил наружу.

– Пойдем, мам, я все тебе покажу.

Тэннер помог ей выйти.

– Лучше мы сперва дадим твоей маме отдохнуть. А потом все ей покажем.

– Ладно.

Сэм тут же увязался за Хоком, который направился куда-то в сторону коттеджей. Джулия улыбнулась, видя, как Хок кивнул мальчику и взял его за руку.

– Не беспокойтесь, – сказал Тэннер по дороге к дому, – Хок за ним присмотрит.

Он открыл дверь и отступил, пропуская ее. Внутри было тепло и уютно. Горел огонь. Это была типично мужская комната, ее украшали головы животных и чучела рыб вдоль стен.

– Мы поместим вас в свободную комнату, – прервал Тэннер ее размышления. – Там в конце коридора есть ванная. Отдохните немного перед обратной дорогой.

И он повел ее по коридору. Джулия подумала, что через несколько часов они улетят отсюда, а уже завтра будут в Чикаго. И сама удивилась, ощутив в душе сожаление. Пожалуй, Сэму будет не хватать его новых друзей, но и ей самой будет чего-то недоставать. Наверное, ощущения рождественской сказки…

В комнате, куда вошла Джулия, окон не было, пол покрывали грубой работы коврики, у стены стояла большая железная кровать, на ней выцветшее стеганое одеяло и несколько подушек. У другой стены печка. Самодельный стол, старая лампа, таз и кувшин для умывания. И, конечно, голова лося на стене.

Она поежилась: ни одного окна, а все равно холодно. Тэннер подбросил дров в огонь и прикрыл дверь.

– В это время года у нас не жарко Мы обычно носим по два свитера.

Он подошел к ней совсем близко, и Джулия внезапно забыла о холоде.

– Вы уверены, что Сэм вам не мешает? – спросила она. – Он может посидеть здесь со мной.

– С ним все в порядке, – сказал Тэннер, успокаивающе касаясь ее руки. – А вам лучше прилечь.

Она чуть улыбнулась.

– Пожалуй, я так и сделаю.

– Хорошо, – тихо сказал он и отступил. – Мы полетим обратно через пару часов.

– Через пару часов, – повторила она, когда дверь за ним закрылась. – Я понимаю, что это совершенно невозможно, – прошептала она, обращаясь к лосиной голове, – не знаю, с чего бы он мог мне понравиться. Абсолютно не мой тип.

Ей показалось, что голова с ней согласна. Джулия упала ничком на кровать

– Господи, Сэм, во что ты нас втянул?

* * *

Тэннер посмотрел на часы. Половина восьмого. Джулия спала уже девять часов. Каждый час Сэм бегал проверять, пока не стало понятно, что сегодня они никуда не улетят. Тогда он угомонился и принялся рассматривать карту Аляски.

Тэннер лениво помешал молоко и добавил в кастрюльку приличную порцию какао. Он вздохнул: ему не хотелось, чтобы она уезжала. «Она чужая здесь, – напомнил он самому себе. – Пусть возвращается домой, и дело с концом».

Тэннер налил какао в кружку и направился к ее комнате. Осторожно открыл дверь и замер на пороге. Свет из коридора осветил ее хрупкую фигурку, свернувшуюся калачиком на кровати. Светлые волосы разметались вокруг головы, а кожа словно серебрилась в слабом свете. Принцесса. Таким не место на Аляске. Некоторое время он смотрел на нее, не в силах оторваться. Потом тихо подошел к кровати и поставил кружку на тумбочку. Тэннер протянул руку, чтобы убрать волосы с ее лица, но даже это несостоявшееся прикосновение встревожило ее, и она открыла глаза.

– Привет, – прошептал он.

Джулия сонно провела рукой по волосам.

– Привет.

– Как вы себя чувствуете?

Она приподнялась на локте.

– Хорошо. А Сэм где?

– В соседней комнате, с Хоком.

– Уже пора лететь?

Он осторожно присел на край кровати.

– Сейчас половина восьмого, сегодня вы не сможете улететь.

Она посмотрела на него, не понимая.

– Но… нам надо домой.

– Собственно, я хотел поговорить с вами об этом. Вы можете погостить у нас до Нового года. Представьте, что у вас каникулы. Сэму здесь хорошо. А вы разберетесь с вашими проблемами.

– С какими проблемами?

Тэннер пожал плечами: от ее настороженного взгляда ему стало неуютно.

– Вы и сами знаете.

Она села прямо.

– Нет, не знаю. Может, вы мне расскажете?

Он вздохнул и решился:

– Не уверен, хорошо ли вы понимаете, что происходит с Сэмом…

Губы Джулии упрямо сжались.

– А вы, стало быть, понимаете?

– Послушайте, Джулия, он ведь убежал из дома. Я ни в коей мере не пытаюсь учить вас, как воспитывать сына, но…

– Вот именно пытаетесь! Хотя ничего не знаете ни о нем, ни обо мне.

Тэннер мягко взял ее за руку.

– Ему трудно сейчас, Джулия. Он растет, у него возникает много вопросов.

Она вырвала руку и едко поинтересовалась:

– А какое вам до него дело?

– Ведь это я нашел его. И думаю, вы должны радоваться тому, что это был я, а не какой-нибудь извращенец или самоуверенный негодяй, который устроил бы вам сладкую жизнь, нажаловавшись в опекунский совет.

– Я хочу вернуться домой, – заявила Джулия ледяным голосом. – Забрать сына и вернуться домой.

– Отлично, – сказал Тэннер, – завтра утром.

– Отлично! – вскричала Джулия.

Он быстро вышел из комнаты, оставив дверь открытой. В коридоре он остановился и тихо выругался. Черт бы побрал ее вместе с ее упрямством!

– Она проснулась?

Перед ним стоял Сэм. Тэннер кивнул. Он хотел что-то сказать, но мальчик уже нырнул в комнату Джулии. Тэннер собирался уйти, когда услышал ее нежный голос:

– Сэмми, тебе здесь нравится?

– Здесь по-настоящему здорово, мама.

– А ты бы хотел пожить тут?

Сэм ответил не сразу:

– Наверное, я лучше поеду с тобой домой.

– Нет, я имею в виду, мы могли бы устроить небольшие каникулы.

– Каникулы! – с жаром воскликнул Сэм. – А ты Хоку понравилась.

– С чего ты взял?

– Он сам мне сказал. Говорит, мне повезло, что у меня такая мама, и что я не должен причинять тебе неприятности.

Джулия засмеялась чуть слышно.

– Что ж, по-моему, совет неплох. А сейчас сходи к Тэннеру и принеси мои сумки. Ладно? Спать ты сможешь тут, со мной.

– Нет, я буду спать в комнате Джо. Он ушел спать в коттедж, потому что не любит девчонок и говорит, что им нельзя находиться здесь, это нарушение правила.

– И кто же придумал это правило?

– Его придумали давно. Оно написано на балке над входом. Ладно, мама, спокойной ночи.

– Погоди, а твоя пижама? Она у меня в сумке, я привезла твою любимую.

– Я пижам не ношу. Только девчонки носят пижамы.

С этими словами мальчик выбежал из комнаты. Увидев Тэннера в коридоре, он тихо шепнул:

– Она согласилась остаться!

– Я слышал, – так же тихо ответил Тэннер и улыбнулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю