355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кей Мортинсен » Загадка Кассандры » Текст книги (страница 7)
Загадка Кассандры
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:03

Текст книги "Загадка Кассандры"


Автор книги: Кей Мортинсен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Она повернулась к Клэр и сочувственно улыбнулась. Должно быть, не очень приятно видеть, что твой ребенок любит кого-то едва ли не больше, чем тебя.

– До свидания, – сказала она, протягивая руку. – Рада была познакомиться. Энтони так много о вас говорил, – подсластила она пилюлю.

Лицо женщины озарила сияющая улыбка, заставив Джулию смягчиться. Клэр действительно очень любила своего сына.

– Правда? Верится с трудом, – пошутила она. – До свидания, Джулия.

– Я провожу, – встрепенулся Рой, и они вышли в коридор.

Энтони увязался за ними. Обернувшись на прощание, Джулия посмотрела на Клэр. Обняв себя двумя руками, как будто старалась поддержать, та стояла какая-то несчастная и расстроенная. Джулия закусила губу. Жаль…

– Энтони! – крикнула вдруг Клэр. – Иди сюда и покажи мне свой дневник!

Застыв на мгновение в нерешительности, мальчик почувствовал, как ласковая рука Джулии подтолкнула его к двери. Радостно улыбнувшись, он побежал к маме.

– Я рад, что вы с Клэр познакомились, – сказал Рой, когда они подходили к выходу.

– Да, – ответила она.

Приезд Клэр вызвал в ее душе целую бурю. И кучу вопросов, которые жгли сердце. Поэтому она решила избавиться от них, как можно скорее.

– Где вы познакомились?

– Мы работали в одной компании. У нас было много общего.

Именно это Джулия боялась услышать.

– Почему же тогда вы развелись? – спросила она прямо.

– Это я виноват. Она устала и сказала, что хочет оставить меня. Мне-то казалось, что у нас было все в порядке.

– А на самом деле? – поинтересовалась она.

– На самом деле… Я был очень амбициозен и сразу поставил себе трудную цель. День и ночь я вкалывал, чтобы добиться успеха, желая только одного: обеспечить своей семье спокойную, стабильную жизнь. И вот, когда я уже завоевал прочные позиции в бизнесе, моя семейная жизнь рухнула в один момент. Клэр сказала, что устала от недостатка внимания, что ей надоело быть на втором месте после моей карьеры. Сейчас я начинаю понимать, в чем была моя ошибка. Надо все делать в меру, не так ли? – Он улыбнулся Джулии.

Она выдавила слабую улыбку, пожала ему руку и стала натягивать сапоги.

– Рой! – раздался резкий крик Клэр.

Джулия заторопилась к выходу, на секунду обернувшись, чтобы махнуть ему рукой на прощание. Но Рой уже исчез в глубине коридора, и тяжелая дверь с грохотом захлопнулась, оставив ее в темноте ночи.

Она тяжело вздохнула, едва сдерживая подступившие слезы. Похоже, ее старания избавить Роя от навязчивой мысли о карьере сослужили Клэр хорошую службу. Теперь Рой именно такой, каким та хотела его видеть: заботливый отец и мужчина, у которого кроме работы есть и другие интересы.

Она медленно побрела к лодке, прислушиваясь к звукам леса, в надежде, что их заглушит шум мотора машины, на которой Клэр повезет Энтони в город. Но ничто не нарушало тишину ночи.

В отчаянии Джулия повернула к мосту. Что ж! С нее довольно переживаний! Она пойдет в деревню и отлично проведет время в компании друзей. Возвращаясь к себе уже далеко за полночь, она увидела, что машина стоит там, где ее оставили, и сердце ее упало.

Утром машина тоже была на месте!

Чувствуя, что если не займет себя делами, то сойдет с ума от ревности, Джулия принялась яростно подметать пол в кухне. К друзьям, скорее бы к друзьям! – думала она в отчаянии, тем более что у нее был весьма существенный повод нанести им визит. Месяц уже закончился. Теперь, когда Рой снова возобновил свои отношения с Клэр, он вряд ли предложит ей остаться на острове.

Рой чувствовал себя подавленным, когда машина Клэр отъезжала, увозя Энтони. Высунувшись из окна почти на половину, мальчик усиленно махал рукой отцу. Да, думал Рой мрачно, надо сконцентрироваться на сыне. Только он важен.

Машина замедлила ход, и, высунувшись еще больше, Энтони отчаянно замахал рукой уже в другую сторону. Рой перевел взгляд туда, куда смотрел его сын, и увидел гибкую фигуру Джулии, которая грациозно махнула Энтони в ответ. Рядом с ней стоял Лэрри, темноволосый красавец, которому принадлежала большая баржа под названием «Виола».

Рой застыл. Одной рукой Лэрри обнимал Джулию за талию и что-то тихо говорил ей на ушко. Они оба проводили машину Клэр долгими взглядами и тут же скрылись в каюте.

Рой негодовал. Разум настойчиво твердил ему, что это не его дело, но ревность жгла ему сердце, воспаляя воображение. Она кинулась в объятия этого смазливого мужлана! Он все видел собственными глазами. Они стояли, и она прижалась к нему щекой. А когда они шли в каюту! Они смотрели друг на друга с обожанием и, как показалось ему, с нетерпением.

Никогда еще ревность не мучила его так жестоко. Она как змея закралась ему в сердце, отравляя его горьким ядом. Рой задыхался от бешенства. Только чувство самоуважения сдерживало его. Иначе он ворвался бы в каюту, вытащил оттуда Лэрри и утопил его в реке.

Теперь было ясно, почему Джулия с такой легкостью пошла на вольные, ни к чему не обязывающие отношения с ним. Это позволяло ей спать с кем попало. Да! – признавал он в глубине души. Она имела право жить так, как хочет, но эта мысль не могла утешить Роя.

Его глаза покраснели от подступивших слез, дышать стало практически невозможно.

– Проклятый ветер! – злобно выругался Рой, глядя, как ледяные порывы ветра волнуют гладь реки. Но в душе он знал, что ветер тут вовсе не причем.

Он резко развернулся и размашистым шагом пошел к дому. Он шел, словно в бреду, глядя прямо перед собой ничего не видящими глазами. Его сердце разрывалось от жалости к себе и от злости на коварную предательницу с невинными синими глазами.

Через час он уехал в город. Это был единственный способ не думать о Джулии и о том, как жестоко она обошлась с ним. Клэр позвонила ему, сообщив, что они с Энтони добрались благополучно. Рой почти сразу же положил трубку. Он не мог признаться ей, что она оказалась права. Когда свобода становится главной ценностью, она накладывает отпечаток на все мировоззрение человека, проникая и в личную жизнь.

А он еще собирался предложить ей более серьезные отношения! Глупец. Вчера они долго беседовали с Клэр, и она во многом открыла ему глаза на Джулию. Джулия была бабочкой, порхающей по жизни с цветка на цветок. Именно так выразилась Клэр. И она была права. Она нигде никогда не задержится. Так и будет кочевать всю жизнь. Это ее натура. Приручать полудикое существо – задача не из легких, и уж он-то точно не будет этим заниматься.

Он повел себя как настоящий дурак. Ни разу в жизни он не позволил себя провести. А Джулия нащупала его слабое место – любовь к сыну. Использовала ребенка в своих целях. Рой был вне себя.

Он не позволит ей до конца разрушить его покой, решил Рой и переключился на дела в офисе. Он уже назначил встречу в Бостоне. Это поможет отвлечься. Работа всегда приносила ему удовольствие и забирала все его внимание. Но в этот раз ему не удалось полностью сконцентрироваться на делах. Время от времени он ловил себя на том, что думает о Джулии, в то время как его коллеги рассказывали ему о текущих проблемах. Перед его глазами вставали образы дикого острова, спокойной, прозрачной реки и светловолосой девушки, нежно обнимающей его за шею.

– Рой! Вы меня слышите?

Он моргнул, прогоняя видения, и увидел молодого человека в строгом костюме. По выражению его лица можно было догадаться, что смысл его жизни сводится к удачной карьере. Таким я был десять лет назад, подумал Рой. Восемь лет я работал как каторжный… Обернется ли и для этого молодого человека такой путь разбитой семейной жизнью?

Он нахмурился, увидев, что взгляды всех присутствующих обращены на него.

– Конечно, слышу, – ответил он. – Переходи к делу.

Он стал внимательно слушать своего молодого сотрудника, прилагая для этого неимоверные усилия, но мысли снова и снова уносили его к девушке на далеком острове, которая даже не подозревала, что ее легкомысленное поведение может причинять другим сильную боль.

Ему нужна была серьезная, любящая жена, которая примет Энтони, как родного сына. Он хотел еще детей. Хотел иметь уютный дом, наполненный радостным детским смехом. Это было бы ему наградой за тяжелый рабочий день. Джулия вряд ли подходила на эту роль.

Собрание закончилось. Гул голосов, шелест бумаги, скрип отодвигаемых стульев. Через минуту в кабинете воцарилась полная тишина, и Рой устало закрыл глаза рукой. Его сотрудники даже не догадывались, что произошло с ним за неделю. Он пережил первое за долгое время любовное приключение, оставившее ему лишь боль разочарования и жестоко ноющую рану.

Прошла неделя. Каждый день он просыпался, с отвращением думая о том, что надо тащиться через весь город на работу в жаркий офис. Толпы людей на улицах, вечные пробки на дорогах, духота и ни капли дождя. Как будто этого было недостаточно, чтобы свести его с ума, каждый вечер ему названивала Клэр, надоедая долгими разговорами и навязчивыми приглашениями на ужин. Рой проклинал все на свете и ненавидел каждую минуту нового дня.

Глядя из окна офиса на унылый пейзаж, он спрашивал себя, зачем он здесь. Он тосковал по острову. К выходным он окончательно измучился, все суставы болели, спина не разгибалась. Ему требовался массаж.

В пятницу вечером Рой приехал на остров, стараясь думать о радостном. Завтра он увидит Энтони. Но судьба, казалось, не спешила его баловать. Поздно вечером позвонила Клэр и сообщила, что у Энтони краснуха и на выходные он останется дома. Настроение было испорчено.

– Почему бы тебе не приехать к нам на выходные? – предложила она.

– Не стоит, – буркнул он. – Я могу подхватить эту заразу, а у меня две сотрудницы беременны. Я лучше ему позвоню, и мы поболтаем.

– Энтони расстроится, – не успокаивалась Клэр. – И я тоже, – многозначительно прибавила она. – Кстати, ты не знаешь, где он мог подхватить краснуху? Может быть, на острове что-то? Вы с Джулией как себя чувствуете? – спросила она нарочито равнодушным голосом.

– Не знаю, – раздраженно сказал Рой. – Я чувствую себя хорошо, а о Джулии ничего не могу сказать. Я же все неделю был в Бостоне. – Он поморщился при мысли о сорвавшейся поездке Энтони на остров.

– С ней все в порядке, я думаю, – уверенно произнесла Клэр. – Она, должно быть, привыкла к микробам, судя по тому дикому образу жизни, который она ведет.

Она повесила трубку, прежде чем Рой успел напомнить ей, что, каковы бы ни были моральные принципы Джулии, лодку она содержала в чистоте и порядке.

Так и не решив, вернуться ли в Бостон или остаться на острове, Рой провел час, ремонтируя стену в кладовой. Стемнело. Он почувствовал, как в желудке у него мерзко защемило, и вспомнил, что еще не ужинал. Достав из холодильника полуфабрикаты, он сунул их в микроволновую печь, представив, с каким отвращением посмотрела бы Джулия на эту почти искусственную еду.

Пошел дождь, а потом началась настоящая гроза. То и дело за окном вспыхивали молнии, озаряя сад мистическим светом. Рой подошел к окну и резким движением распахнул окно. За неделю в нем накопилось столько злости и раздражения, что теперь, когда небо с шумом и треском изливало на землю потоки дождя, ему хотелось слиться со стихией, чтобы очиститься вместе с ней.

В очередной раз сверкнула молния, и Рой разглядел в саду фигуру человека с электрическим фонариком. Его губы сжались в одну тонкую полоску. Один из приятелей Джулии, подумал он. Джулия заверила его в честности и порядочности своих друзей. Именно поэтому он не отослал свою античную коллекцию назад в Бостон.

Однако он подозревал, что отношение к частной собственности этих молодых людей отличалось от его взглядов, и они могли позволить себе взять что-нибудь на его земле, что казалось им не таким уж дорогим. А может быть, это вор? – мелькнуло у него в голове.

Он быстро подошел к шкафчику и вынул оттуда нож. Крепко сжав его в руке, он направился к входной двери, возле которой стояли его ботинки. Вдруг дверь дрогнула, как будто кто-то пытался открыть ее. Не долго думая, Рой распахнул дверь, и ему на руки упала худенькая девушка.

– Джулия! – изумился он. – Как тебе в голову взбрело прийти сюда в такую погоду?

– Рой! – крикнула она срывающимся голосом, и только сейчас он заметил, что ее лицо залито слезами. – Мне нужна веревка!

– Веревка? Зачем?

– Моя лодка затонула! – прорыдала она.

10

Долю секунды он смотрел на нее в изумлении. Потом захлопнул дверь и, схватив ее за руку, потащил в кухню.

– Садись! – Он толкнул ее в кресло. – И не двигайся!

Быстро взбежав по лестнице через три ступеньки, он нашел в спальне несколько банных полотенец и тут же спустился вниз.

– Снимай одежду. Ты вся вымокла, – сухо скомандовал он. – Завернись вот в это.

– Нет! – завопила Джулия, подскочив и отчаянно ударив по столу двумя руками. – Ты что, не слышишь? Моя лодка затонула!

– И что ты собираешься делать? – спросил он спокойно. – Прыгнуть в воду, обвязать ее веревками и вытащить на берег?

– Охранять ее! – крикнула она так, что все тело ее содрогнулось. – Не дать ей уплыть вниз по течению!

– Ничего ты не сделаешь! Снимай свою мокрую одежду. Прими теплую ванну и завернись в полотенца. Потом я подыщу тебе что-нибудь в гардеробе, – приказал он. – А пока пойду караулить твою проклятую лодку!

– Но…

– Будь благоразумной, Джулия, – сказал он, едва сдерживая раздражение. – Мы теряем время, дорога каждая минута. Я сильнее, и я знаю, как управляться с лодками. Делай, что тебе говорят.

Он не стал ждать ее возражений. Быстро надев водонепроницаемый плащ, он взял фонарик. В кладовой нашлась веревка. Сжалившись, ливень перестал хлестать, сменившись моросящим дождиком.

Придя на берег, Рой увидел, что вода в реке поднялась метра на два. Посветив фонариком над поверхностью воды, он разглядел перевернутую вверх дном лодку, уносимую течением вниз по реке.

Она поднималась над поверхностью лишь на несколько сантиметров. Вся остальная ее часть была скрыта под черной водой. Как могла Джулия быть такой легкомысленной и не ослабить веревки, которыми привязала лодку к причалу! Может быть, она была слишком занята? Мрачное предположение шевельнулось у него в душе. Занята… любовником?

Вспышка гнева на миг всколыхнула в нем воспоминания недельной давности, но он заставил себя сосредоточиться на затонувшей лодке. Чтобы вытащить ее, ему надо было перейти на противоположный берег реки. Там, всего в двух метрах от берега, болтался конец веревки, которым была привязана лодка.

Достать веревку оказалось нелегко. Порывы ветра швыряли ее вправо и влево, и только через час ему удалось схватить непослушный конец и привязать к нему новую веревку, которую он обмотал вокруг дерева на берегу. Весь мокрый от речной воды и пота он вернулся в дом.

Джулия сжалась комочком на кресле возле плиты. В его огромной рубашке и толстом свитере она казалась Рою совсем маленькой и беззащитной и невольно вызвала в нем нежность и заботу.

– Я все сделал, – сухо сказал он, снимая ботинки, которые успели набрать воды, и плащ. Буркнув «спасибо», он взял из рук вскочившей ему навстречу Джулии предложенное полотенце. – Будешь бренди?

– Я уже выпила, – сказала она робко. – Тебе я тоже налила бокал. Ты так долго отсутствовал… Я подумала…

– Я пересекал реку, – коротко объяснил он, принимая бокал бренди из ее рук. – На это ушло время.

– Мне надо было пойти с тобой, – нерешительно сказала она.

Ее глаза были широко раскрыты, и он увидел, что в них застыло выражение ужаса. Губы ее дрожали. Было видно, что она плакала, и каждая клеточка его глупого, упрямого тела призывала его утешить ее. Он сделал большой глоток бренди, и ему стало лучше. Силы постепенно возвращались к нему.

– Ты бы не смогла мне ничем помочь, только бы мешала, – сказал он. – Теперь ты, по крайней мере, можешь быть спокойна за свою лодку. До утра мы все равно ничего не сделаем. Господи! – Он слегка подтолкнул ее рукой к креслу. – Да сядь же ты наконец. Ты ужасно выглядишь. Сядь и расскажи, что случилось.

– Я сама точно не знаю. Думаю, кто-то открыл шлюзы, – пробормотала она. – Когда я опомнилась, лодка уже сильно качалась из стороны в сторону, а корма, казалось, поднялась вверх.

– Логично. Река на два метра выше, чем обычно. Ты бы видела, что там творится! Ниагарский водопад! Вода пенится, волны вздымаются. – Он посмотрел на ее маленькую фигурку. – Я даже не знаю, как тебе удалось спастись.

Она пожала плечами.

– Просто повезло. Если бы я лежала в кровати…

Его рука легонько легла ей на плечо, и, подняв глаза, Джулия смущенно улыбнулась. Эта улыбка обезоруживала его еще больше, чем ее слезы. Держись, сказал он себе. Не смей размякнуть.

– Теперь ты здесь. В полной безопасности. – Он вальяжно махнул рукой и сделал еще один глоток бренди, как будто то, что произошло, было сущим пустяком.

Но в глазах Джулии все еще стоял ужас.

– Не знаю. – Она содрогнулась при воспоминании о пережитых минутах катастрофы. – Мне кажется, я никогда не забуду это. – Она уставилась прямо перед собой, и перед ее глазами снова промелькнули ужасные картины.

Рою не терпелось узнать подробности. Но если он начнет расспрашивать, не выдаст ли он своей обеспокоенности? По выражению лица Джулии можно было догадаться, что образы ночного кошмара никак не отпускают ее. Эгоист! – подумал он. Как он может смотреть на ее страдания и не пытаться помочь?

– Расскажи мне. Не держи это в себе, – посоветовал он.

Она поправила спутанные пряди.

– Все произошло так быстро, – вспоминала она с удивлением. – Лодка начала яростно качаться, и я едва удержалась на ногах. А потом раздался такой жуткий треск, что, казалось, лодка расходится по швам. – Она прикусила губу.

Каждый мускул в теле Роя напрягся от желания схватить Джулию и прижать ее к себе. Он скрестил руки на груди, чтобы они невольно не потянулись к ней.

– Продолжай, – сказал он.

– Я слышала, как скрипели веревки. Скрипели. Это единственное слово, которым можно передать этот резкий, противный звук, – сказала она, сморщась. – Я открыла дверь каюты, чтобы посмотреть, что происходит, и на меня хлынул поток воды. Он закружил меня и вынес наружу. Сама не знаю, почему, наверное, инстинктивно, я кинулась за борт и поплыла к берегу. А потом уже увидела, что веревки порвались и течение уносит лодку. – Она содрогнулась. – Я не могла поверить своим глазам, когда смотрела, как лодка исчезает под водой. В тот момент у меня в голове вертелась только одна мысль: я могла умереть, – рыдая, произнесла Джулия.

Ужас, который испытывала в этот момент Джулия, передался и Рою. Сделав над собой усилие, он приказал себе успокоиться. Его грудь разрывало сострадание, но он не шевелился. Единственное, что он мог позволить себе, – утешать ее словами. Прояви он хоть секундную слабость, и его страсть выльется наружу безумным поступком, о котором он потом будет сожалеть.

– Но ты же не утонула. У тебя просто шок. – Он смотрел, как ее пальцы нервно теребят рубашку. – Джулия, – произнес он, стараясь говорить спокойно. – Ты жива. Это главное. Жизнь намного важнее, чем наша собственность. Вещи можно терять и снова приобретать, а жизнь нет. Поэтому считай, что тебе повезло. Ты жива, – терпеливо повторил он.

– Да, – согласилась она, утирая слезы. – Ты прав. Мне повезло.

– Вот и хорошо, – улыбнулся он. – Что касается шлюзов, я думаю, это безобразие открывать их без предупреждения. – Он хмуро сдвинул брови, принимая какое-то решение. Потом подошел к телефону. – Мы должны подать в суд. Кто бы это ни был…

– Это мой дом, – простонала Джулия. Слезы снова градом полились из ее глаз. – Там все, что я любила. Все, что у меня было. А теперь все пропало. Даже если нам удастся вытащить ее. Все мои дипломы. Записи клиентов… О! Прошу прощения, – сказала вдруг она, увидев, что он набирает какой-то номер. – Я, наверное, отвлекла тебя от звонка деловому партнеру? – Ее губы дрожали от обиды.

– Я звоню в комитет по охране водоемов, – сухо ответил он.

Джулия моргнула и уставилась на него. Легкий румянец покрыл ее щеки. Как она могла подумать о нем так плохо!

– Извини! Я не соображаю, что говорю. У меня голова идет кругом от всего этого.

Он бросил на нее строгий взгляд, заставив замолчать. Кто-то ответил ему по телефону, и он стал излагать суть проблемы. Выслушав объяснения чиновника, он положил трубку.

– Никто не отдавал распоряжения открыть шлюзы. Должно быть, это сделали хулиганы. Ты застрахована?

Она посмотрела на него унылыми глазами. Ответ был ясен. Безалаберность и легкомыслие всегда приводили его в бешенство. Ему захотелось схватить ее и встряхнуть как следует.

– Не смотри на меня так! – прокричала Джулия, как будто догадалась о его мыслях. – Я собиралась застраховаться!

– Нет, правда, Джулия, – проговорил он, хлопнув себя ладонями по бедрам от досады. – Твой образ жизни не доведет тебя до добра. Нужно быть серьезнее. Ты же сделала себя бездомной!

Съежившись, она попыталась оправдаться.

– Я знаю. Но страховку нужно менять каждый раз, когда меняешь место для причала. Я подумала, что все равно через месяц мне уезжать… – Она всхлипнула. – Решила, что застрахуюсь, когда осяду в другом месте.

Она выглядела такой несчастной и подавленной, что Рою захотелось кинуться к ней, сжать в объятиях и сказать, что он купит ей новую лодку. Но благоразумие взяло верх, и он вовремя сдержался.

Некоторое время они оба молчали. Он не знал, что сказать ей в утешение. Она потеряла дом, все свое имущество и средство зарабатывать себе на жизнь.

– Если бы ребята были здесь! – горько сказала она.

– Зачем? – В нем взыграло мужское самолюбие.

– Они знают, как поднять лодку. Они бы показали мне, как разобрать ее по частям и высушить.

– Я могу сделать это, – сказал Рой, ужаснувшись своим собственным словам.

Он уже собирался пойти на попятную и отшутиться, когда она подняла на него свои светлые, чистые глаза и посмотрела с такой благодарностью, что Рой устыдился своего малодушия. Затем ее взгляд снова потух.

– Ты, наверное, очень мало знаешь о том, как поднимать лодку, – упавшим голосом сказала она.

– Я не так глуп, – ответил он, ужаленный таким предположением. – Если у человека есть интеллект и здравый смысл, ему все под силу. С интеллектом у меня все в порядке, и практические навыки в этой области тоже имеются. К тому же у меня есть возможность проконсультироваться со знающими людьми.

В синих глазах Джулии снова появилась надежда.

– Правда? – спросила она с жаром. – Значит, у меня есть шанс спасти имущество. Ведь оно под водой не так уж долго.

На всякий случай Рой нахмурился. Он не хотел, чтобы она подумала, будто, предлагая помощь, он пытается воскресить их роман.

– Мне придется это сделать. Я не хочу, чтобы из-за какой-то лодки была блокирована вся река.

Джулия виновато вжалась в кресло.

– Но… Пожарная машина сюда не доберется. Кран тоже. А ребят нет. Как же ты сможешь вытащить ее? Думаю, понадобится помощь деревенских жителей.

– Они разбираются в лодках? – спросил он.

– Нет. Но они всегда рады помочь…

– Если они не разбираются в лодках, то они мне только помешают. Придется следить за всеми и указывать, что делать. Мы с тобой сами справимся. Я ее вытащу, – уверенно заявил он. – И мы спасем остатки твоего имущества.

– Рой! Я была бы тебе так признательна! – прошептала она.

– Я просто хочу, чтобы на реке было все в порядке, – повторил он. Он не хотел, чтобы она предлагала себя взамен. – Это все очень досадно. Ведь ты должна была уехать.

Она закусила губу и опустила голову.

– Да. Извини. Я даже не предполагала, что такое может случиться.

– Я понимаю.

Боже! Она так несчастна! Жалость жгла ему сердце. Рой отвернулся и стал расхаживать по комнате большими шагами. Он сцепил руки за спиной, опасаясь, что они могут обнять Джулию: ему очень хотелось ободрить ее, прижать к себе, сказать что-нибудь ласковое.

– Ладно. – Он услышал, как она встает. – Сейчас мы все равно ничего не сделаем. Пойду, поищу себе какое-нибудь жилье, – тихо проговорила она.

Он развернулся и посмотрел прямо на нее.

– Не говори глупостей. Ты останешься здесь.

Джулия, направившаяся было к двери, замерла. Не поворачивая к нему головы, она сказала:

– Мне показалось, ты не хочешь, чтобы мы были вместе.

– Я не собираюсь затаскивать тебя к себе в постель, – процедил он сквозь зубы. Джулия даже не предполагала, какой болью отзовется в его сердце воспоминание о том, что было между ними. Она не хотела его одолжений? Боялась, что он будет приставать к ней? Он вспомнил, как она и Лэрри обнимались на берегу. Внутри горячей волной стала медленно нарастать ярость. – У тебя и без меня полно желающих сделать это, – бросил он.

Лицо Джулии стало пунцовым.

– Я не хочу навязываться, – пробормотала она, переваривая тем временем смысл его слов.

– Мне тоже не по душе то, что ты будешь здесь жить, – холодно проговорил он. – Но искать пристанище в другом месте просто неразумно. Куда ты пойдешь ночью?

– Да. Ты прав, – отозвалась она слабым голосом. – Спасибо. Я тебе очень признательна. Мне так плохо, что я едва на ногах стою.

– Отправляйся в постель. Я принесу тебе белье.

Она вздрогнула. Так резко прозвучал его голос. Рой и сам устыдился своего поведения. Бедная девушка потеряла все: дом, имущество, работу, а он лает на нее, как будто она в чем-то перед ним провинилась.

– Джулия… – начал он более мягким голосом.

– Не волнуйся, Рой, – перебила она его. Ее глаза обжигали его гневом. – Я не буду тебе обузой, если это тебя так беспокоит. – И мне не нужна твоя помощь. Я все сделаю сама. Мне нужен только ночлег. А так как через три дня я уезжаю, Клэр не узнает, что я провела ночь в твоем доме, потому что, когда она приедет, меня уже здесь не будет.

Ошарашенный таким заявлением, Рой молча проводил ее взглядом. Он с трудом сдерживал желание броситься за Джулией, сжать ее в своих объятиях и слиться с ней, доводя ее до исступления безумными ласками. Подавив свой бешеный порыв, он молча проследовал за Джулией. Конечно, им хорошо было вместе, но вряд ли им когда-либо удастся построить более серьезные отношения. Каждый из них жил в своем, чуждом другому мире.

– Вот твоя комната, – сказал он, когда они вошли в спальню для гостей.

Достав из шкафа одеяло и подушку, он аккуратно положил их на кровать.

– Спасибо, – тихо сказала Джулия.

Она стелила постель в полном молчании, стараясь не встречаться взглядом с Роем.

– Что-нибудь еще? – спросил он холодно. Ему не терпелось поскорее уйти, иначе он потеряет над собой контроль и набросится на нее.

– Нет, спасибо. – Она подняла голову, и он прочел в ее глазах какую-то странную решимость. – Рой, я действительно справлюсь сама. Не надо помогать.

Что-то перевернулось в его душе, оставив там место только одному чувству. Чувству уважения к этой беззащитной девушке, у которой хватило мужества справиться с шоком и сохранить свое достоинство.

– Я все равно помогу тебе, Джулия. Хочешь ты этого или не хочешь.

Этой ночью Джулия долго не могла заснуть, беспокойно ворочаясь на кровати. В полудреме ей мерещились страшные образы переворачивающейся лодки, вздымающихся вод реки, которая будто бы сошла с ума. Но мысли о будущем не тревожили ее. Она слишком устала, чтобы выдержать их груз. Она подумает об этом завтра.

Разбуженная потоком солнечного света, лившимся на нее через окно, Джулия открыла глаза. Вчерашние события медленно проплывали у нее перед глазами. До той страшной минуты, когда ее лодка затонула. Дальше она не хотела вспоминать. Не могла. Слишком сильна была боль. Никогда она не была в худшем положении.

Бездомная! – подумала Джулия, и ужас ледяными оковами сковал ей душу. В желудке неприятно заурчало, и она нехотя перевела взгляд на окно. Интересно, как долго она спала? За окном уже веселился день, играя сочными красками сада.

Усилием воли она заставила себя встать и надеть рубашку Роя. Нельзя раскисать, уговаривала она себя. Нужно трезво оценить ситуацию и решать проблемы по степени их важности. Во-первых, ей надо найти себе временное жилье. Во-вторых, нужно как-то начать зарабатывать себе на жизнь.

Не все так плохо, убеждала себя она. В конце концов, она молода и здорова, а значит, всегда сможет найти работу.

Она спустилась на первый этаж и чуть помедлила перед дверью, ведущей в кухню. Легонько толкнув от себя дверь, она проскользнула внутрь и увидела Роя. В ту же секунду ее напряженное лицо смягчилось, а глаза наполнились нежностью. Рой сидел за столом, положив голову на руки, и крепко спал. Как ребенок, подумала она. Как они с Энтони все же похожи!

Тут взгляд ее упал на кипу бумаг, лежащую радом. Значит, он всю ночь работал. Она вспомнила, как холоден он был с ней вчера, даже не похлопал по плечу в знак утешения. А ей так нужно было тепло его сильных рук. Черствый тип! Почему он ей прямо не сказал, что вернулся к Клэр? Не решился. Но его манеры были более красноречивы, чем слова. Они ясно дали ей понять, что она ему не нужна. И то, что он так быстро переключился на работу, тоже говорило о том, что в нем нет ни капли сочувствия.

Джулия приблизилась к столу, бросив презрительный взгляд в сторону бумаг, и застыла. Вместо отчетов и финансовых документов на столе лежали статьи и книги с рисунками кораблей и лодок. Всю ночь Рой изучал устройство лодок, пытаясь придумать, как поднять затонувшее судно Джулии.

Но вместо радости она испытала досаду. Вот, значит, как сильно он хочет избавиться от нее.

Отыскав свою одежду, она быстро переоделась и выскользнула в сад, чтобы покормить кур. Через полчаса входная дверь громким скрипом заявила о ее возвращении, и Рой, встрепенувшись, проснулся.

– Извини, я не хотела тебя беспокоить, – сухо произнесла Джулия.

Рой что-то пробормотал, протирая руками сонные глаза. Взглянув на часы, он нахмурился.

– Двенадцать часов. Я хотел проснуться в восемь. – Встав из-за стола, он потянулся и повернулся к Джулии. – Ты уходила?

– Вышла проверить цыплят. А что? – сказала она с вызовом. – Ты собираешься предъявить мне счет за то, что я отломила для них кусочек твоего хлеба?

– Как там лодка? – спросил он, проигнорировав ее вопрос.

– На месте. Ее удержала твоя веревка. – Некоторое время чувство благодарности в ней боролось с обидой. – Это было довольно рискованно, – сказала она. – Даже не знаю, как тебя благодарить…

– Надо поднять ее поскорее и отремонтировать, – перебил он ее.

Она была для него обузой, от которой ему не терпелось отделаться. К тому же он наверняка стыдился их короткой связи теперь, когда возобновились его отношения с Клэр. Скоро она приедет сюда с Энтони, и они втроем счастливо заживут в доме Памелы. Горечь обиды терзала сердце Джулии. Ее будущее рисовало ей мрачные перспективы. После смерти Памелы фортуна будто бы отвернулась от нее.

– Сначала нужно поднять лодку, – сказала она. – Может быть, ее невозможно отремонтировать. Во всяком случае, у меня все равно нет средств на ремонт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю