Текст книги "Близнецы"
Автор книги: Кэтрин Стоун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)
Глава 33
Чарлз ехал по скользкой после дождя дороге в Саутгемптон. Ехать было опасно. На дорогах валялись обломанные ветки, порывисто дул ветер, дождь не прекращался. Было бы разумнее подождать до утра…
Но Чарлз не мог ждать, ему хотелось к Мелани. Если бы только ему удалось избежать встречи с Джейсоном! Может быть, Мелани будет одна в своей веселой желтой спальне или в библиотеке, и тогда им удастся уехать незамеченными.
– Эндрю навещал меня в больнице, – в изумлении прошептала Мелани после того, как они посмотрели последний выпуск специальных новостей.
Электричество не отключилось, несмотря на ураган, но телефон по-прежнему не работал. Мелани хотелось поговорить с Брук, но она приободрилась, увидев ее – в целости и безопасности, абсолютно спокойной – на пресс-конференции. Мелани искала глазами Чарлза, объявленного Ником героем дня. Брук сказала, что они, Чарлз и Ник, в равной степени спасли ей жизнь. Мелани искала глазами Чарлза, но не видела его.
– Он навещал тебя? – спросила Гейлен.
– Да. Возможно, чтобы удостовериться, что я не узнаю его. А я посмотрела ему прямо в глаза и сказала, как сильно верю в то, что на меня напал Стив Барнз. – Мелани вздрогнула.
– Слава Богу, что все кончилось, – сказал Джейсон. Ему хотелось, чтобы все кончилось. Ему хотелось как можно быстрее поговорить с Чарлзом и все каким-то образом уладить. С беспокойством, даже после специального выпуска новостей, из которого они узнали, что Брук и Чарлз в безопасности, Джейсон снова потянулся к все еще неработающему телефону.
Услышав, что открылась передняя дверь, они поднялись. Все слушали, как он тихо прошел к двери желтой спальни и как позвал ее по имени.
– Чарлз. – Мелани прошла через гостиную в холл. Джейсон и Гейлен последовали за ней.
Появился Чарлз. Его темные волосы казались еще более темными от дождя, а лицо покраснело от сильного ветра. Чарлз даже не взглянул ни на Джейсона, ни на Гейлен.
– Мелани, все закончилось, давай…
– Чарлз, я пытался связаться с тобой, – вмешался Джейсон. – Разве ты не получил мои сообщения?
Нежное, любящее выражение глаз Чарлза, с каким он смотрел на Мелани, испарилось, когда Чарлз повернулся к Джейсону.
– Не думаю, что нам есть… – Он резко замолчал, увидев выражение беспокойства в глазах Джейсона; в глазах Джейсона и в глазах Гейлен. – О Господи, что-то с Элис? – промолвил Чарлз. – С ней что-то случилось?
– Нет, – поспешно ответила Гейлен. С ее драгоценной малышкой все в порядке, она мирно спит в доме, где когда-то другой ребенок так ужасно страдал. О Чарлз! На глаза Гейлен навернулись слезы.
– В чем дело? – настаивал Чарлз. Он посмотрел на Мелани в поисках ответа, но что она могла сообщить ему? Гейлен и Джейсон ничего не сказали ей.
– Чарлз, – тихо заговорил Джейсон, – сегодня после обеда я попросил Гейлен просмотреть бумаги из письменного стола отца. Я знал, что там находились письма и его дневник.
– Да? – «Почему мне ничего не было известно об этом?»
– Мы знаем, почему он отрекся от тебя.
– Расскажи мне. – Голос Чарлза был едва слышным.
– Может быть, мне лучше уйти? – тихо предложила Мелани. Она уже стала невольной свидетельницей ссоры между Чарлзом и Джейсоном.
– Нет. – Чарлз смотрел на нее с удивлением. «Между нами не может быть секретов, Мелани, больше никогда». Чарлз рисковал: Мелани может узнать что-нибудь такое, что заставит ее повернуться к нему спиной. Но это – что бы это ни было – уже однажды разлучило их. Он вздохнул. – Тебе нужно услышать это.
Они прошли в гостиную. В камине весело потрескивал огонь. Дневник Эллиота лежал на мраморной крышке стола. Джейсон подошел к нему и хмуро посмотрел на недоступные ему слова, написанные человеком, которого когда-то Джейсон любил.
– Отец считал тебя виновным в смерти матери, – с большим трудом, с душевной болью произнес Джейсон.
– Что? – Чарлз не понимал.
– Она умерла, когда ты родился, – с усилием произнес Джейсон. – И он обвинил в этом тебя.
– Нет. – Чарлз покачал головой.
– Да.
Гейлен заметила выражение недоверия, обиды и скорби в красивых карих глазах Чарлза. Гейлен узнала этот взгляд. Эллиот так хорошо описывал его: когда он оставлял Чарлза одного в его детской кроватке, когда он злобно шлепал его, когда он не скрывая любил Джейсона и пренебрегал Чарлзом, и, наконец, в последний раз, когда Эллиот отрекся от сына.
– Ваш отец был злобным и неразумным! – взволнованно сказала Гейлен. Она ненавидела человека, которого никогда не знала.
– Нет, – заговорил Чарлз, защищая человека, чьей любви он так отчаянно жаждал и который так жестоко обращался с ним. – Нет!
– Я не знал до сегодняшнего дня, что ты писал мне письма, Чарлз, – виновато сказал ему Джейсон. «Поверь в это, Чарлз. Наш отец был человеком, заслуживающим ненависти, а не любви».
– Так много писем, – промолвил Чарлз. Он на мгновение закрыл глаза и почувствовал боль, словно все еще был маленьким мальчиком, о чьих письмах, полных любви, даже не подозревали. А он, несмотря на это, продолжал писать, делясь секретами своего сердца и души с братом-близнецом. – Он никогда…
– Нет.
Услышанное потрясло Чарлза. Противоречивые чувства переполняли его. Ему нужно побыть одному; он должен найти в этом разумное начало. Чарлз сжал кулаки и почувствовал теплую влажность на локте, где рана от ножа снова открылась и начала кровоточить.
– Я… – Чарлз не мог говорить. Ему нужно уйти. Он видел беспокойство и любовь в глазах близких людей. Как обидно, что они не в состоянии помочь ему. Чарлз слегка покачал головой, потом прошел через гостиную к застекленным дверям, которые вели в сад с розами и к находящемуся за ним океану.
Спустя мгновение Гейлен схватила с мраморного стола дневник в кожаном переплете и устремилась за Чарлзом наружу, где все еще бушевал шторм.
– Чарлз, подожди!..
Гейлен не знала, слышал ли он ее голос из-за ветра. Он быстро шел навстречу шторму и темноте.
– Пожалуйста.
Чарлз остановился, но не обернулся.
– Гейлен, мне нужно побыть одному.
– Да, знаю. – Она остановилась прямо за ним. – Но тебе необходимо прочитать это. Тебе необходимо прочитать его слова.
Чарлз обернулся и пристально посмотрел на нее карими глазами, по его щекам текли капли дождя или слез.
– Зачем?
– Это поможет тебе. – Гейлен сунула дневник Эллиота в руки Чарлза. Гейлен не знала Эллиота, но она ненавидела его. Чарлз знал его и любил. Чарлз отчаянно звал его, когда лежал одинокий, в бреду, при смерти в Африке. Чарлзу необходимо знать, какие чувства на самом деле испытывал Эллиот, каким упрямым он оказался и насколько сильно задевало его самого то, как он обращался с Чарлзом. Чарлзу необходимо узнать, что на самом деле Эллиот сильно любил его и ненавидел самого себя за то, что не мог показать Чарлзу этой любви. – Пожалуйста, прочти это, Чарлз.
Онемевшими пальцами Чарлз взял дневник в кожаном переплете и сунул его под куртку. Потом он повернулся и исчез в темноте, направляясь в сторону бушующего океана.
«А если он не остановится на песчаном берегу? – размышляла Гейлен. – А если он пойдет прямо в воду, чтобы умереть среди волн, так же как умер Эллиот во время яростного шторма?»
Гейлен вздохнула. Чарлз взрослый и самостоятельный человек; но где-то среди обиды и гнева, переполнявших его, таится и сильная любовь к Мелани. Гейлен видела это в его глазах. Чарлз вспомнит о Мелани, и это спасет его.
– Где он? – нетерпеливо спросила Мелани, когда Гейлен вошла в дом через застекленные двери.
– Наверное, отправился к морю.
– Возможно, он пойдет в беседку у моря. Там есть свет, он сможет там укрыться и от дождя. – Пока Джейсон говорил, он подошел к окну. Ему показалось, что он заметил темную фигуру на газоне; но сегодняшняя ночь – ночь темных теней. Джейсон не был уверен. Спустя несколько минут он увидел фигуру своего брата-близнеца на освещенном пороге пляжной беседки. Чарлз стоял, не двигаясь, и смотрел в черную бескрайность ночи и океана. Потом он сел, наклонился и начал читать. – Он сейчас там.
Иногда мне хочется так сильно любить его, но я не могу. Я смотрю на него и вспоминаю Мередит, и это заставляет меня ненавидеть его еще сильнее.
Чарлз читал слова Эллиота и понимал, почему Гейлен дала ему его дневник. Глубоко спрятанные за ненавистью, за аккуратными и ужасными строчками хроники оскорблений горели слова любви.
Я прочитал сегодня один из его рассказов, присланных директором мне в офис. Господи, Чарлз так талантлив! Он такой блестящий, творческий, чуткий. Мне стоило бы сказать ему, как и горжусь им.
«Почему ты никогда не говорил мне об этом, отец? Хот бы один раз…»
О это выражение неверия в карих глазах, когда я велел ему уехать! Он не понимает, но его жизнь станет счастливее, если он навсегда расстанется со мной. Чарлз создаст свой собственный журнал, который будет намного лучше, чем «Образы».
Я желаю ему счастья сейчас. Я надеюсь, когда-нибудь Чарлз встретит кого-то, кого полюбит.
Когда Чарлз прочитал все слова – слова ненависти и слова любви, – он опустил голову на руки и заплакал.
– Иди к нему, Джейсон, – ласково поторопила его Гейлен.
Они были в своей спальне. Гейлен кормила Элис, а Джейсон смотрел из окна на пляжную беседку. Когда Чарлз вышел из гостиной, они молча разошлись: Мелани отправилась в свою спальню, а Гейлен с Джейсоном пошли к себе.
– Мне нужно подождать, пока он не вернется в дом. Чарлзу необходимо побыть одному.
Джейсон видел, что Чарлз закончил читать и обхватил голову руками. В конце концов, Чарлз встал и вышел на порог. Но он все еще находился там, вглядываясь в бушующий океан.
Джейсон видел пляжную беседку и океан за ней. Газон и сад напротив окна были в тени, отбрасываемой домом. Джейсон не заметил, как шла Мелани – с развевающимися на ветру золотистыми волосами, дрожащая от холода, словно тонкое деревце, – по белой каменной дорожке в сторону пляжной беседки. Если бы кто-то наблюдал за ней, если бы только кто-то видел ее, он бы заметил, как решительно она шла, и восхитился бы ее отвагой.
И он бы увидел, как она упала.
Это подступило к ней так же, как и прежде, – но это не происходило уже почти целую неделю, казалось, ничего подобного больше никогда не произойдет! – внезапная, неожиданная слабость, приказывающая ей быстро лечь. Она не могла лежать на дорожке под сильным дождем и неистовым ветром. Она не могла и не станет этого делать. На этот раз она не позволит слабости остановить ее; она собирается быть рядом с Чарлзом. Мелани видела его вдалеке – он стоял к ней спиной и смотрел на океан.
На этот раз она одержит верх над своей слабостью, вызывающе решила она.
Но тело подвело Мелани. Она слишком торопилась. Она даже не смогла вытянуть руки, чтобы не удариться при падении. Она вскрикнула от боли, рухнув на каменную дорожку. Она упала тяжело, сбитая с ног еще и сильным порывом ветра. Ее крик прозвучал как эхо; это был крик от боли – казалось, собралась вся боль, которую она ощущала раньше.
«Дыши», – говорил ей разум. Но из-за боли она не могла дышать. Через мгновение ее сердце остановится. Боль не оставляла ее, она окутала сердце, легкие и мозг; боль была и снаружи, неистово колотила ее вместе с ветром и дождем. Все ее тело – каждая клетка его – представляло собой свежую зияющую рану. Каждый нерв напрягся, почти заживший раньше, и снова болел, ныл, злился и вопил от возмущения.
Мелани заставила себя сделать вдох, потом еще один. Она дышала. Мелани это знала, потому что с каждым вздохом в груди разгоралась невыносимая боль. Она не могла двигаться. Она даже не могла оторвать голову от земли. Она чувствовала, что острый гравий впился ей в щеки, но ее голова казалась слишком тяжелой, чтобы она смогла поднять ее. Все ее тело начало дрожать, замерзшее от промокшей одежды и ужасного холода, и от этой дрожи боль была еще сильнее.
Разве эта боль может быть еще сильнее? Но она все росла.
И потом появился он, наклонившись над ней.
– Мелани, – прошептал он.
Чарлз обхватил ее руками и прижал к себе, чем вызвал новый приступ боли. Ему послышался среди шума шторма крик, похожий на вопль, от которого замирает сердце. Сначала он не увидел ее в темноте; там, откуда раздался крик, донесшийся до него вместе с порывом ветра, виднелось что-то неясное. Наконец, он увидел золотистый блеск и побежал к ней.
«Чарлз», – беззвучно пытались произнести ее губы, но она не издала ни звука. Когда Мелани открыла глаза, Чарлз увидел в них смешение боли и счастья за него.
Чарлз поднял ее на руки и внезапно осознал, какую боль причиняет ей. Он колебался. Если опустить ее обратно на землю, это доставит ей еще больше боли. Сейчас она уже находилась у него на руках. Он отнесет ее в дом, в уютное тепло. Чарлз пошел по траве рядом с дорожкой; может быть, так ему удастся аккуратнее нести ее.
Приблизившись к веранде, Чарлз увидел еще одну фигуру. Заметив, как внезапно Чарлз бросился из пляжной беседки, Джейсон направился в гостиную, чтобы встретить брата. Джейсон полагал, что Чарлз торопится укрыться от шторма, спешит под крышу дома. Но Чарлз нес на руках Мелани…
– Чарлз, с ней все в порядке?
– Джейсон, слава Богу. Не знаю, как бы я открыл дверь без… – Чарлз замолчал. «Без того, чтобы положить ее на землю и причинить ей еще больше боли этим». – Нам понадобятся теплые полотенца. И ножницы – чтобы снять с нее одежду.
Джейсон шел впереди, придерживая двери, помогая Чарлзу отнести Мелани в ее спальню. Чарлз бережно положил ее на кровать. Джейсон принес стопку махровых сухих полотенец и ножницы.
– Как она? – спросил Джейсон.
Мелани открыла глаза и слегка кивнула головой.
– Думаю, это означает, что с ней все в порядке, – тихо ответил Чарлз, глядя в небесно-голубые глаза и ища в них подтверждение своим словам. Мелани неуверенно улыбнулась. – Я собираюсь вытереть ее насухо и уложить в постель.
– Тебе нужна помощь?
– Нет. Думаю, мы сами справимся.
– Я буду на кухне, на случай если понадоблюсь тебе.
– Спасибо, – сказал Чарлз. – Спасибо, Джейсон.
Чарлз разговаривал с ней, как отец разговаривает с ребенком – с ребенком, который все понимает, но еще слишком маленький, чтобы ответить. Чарлзу не хотелось, чтобы она даже пыталась говорить, но он желал, чтобы она понимала, что он делает.
– Сейчас я слегка вытру твои волосы, а потом заверну их в полотенце, – объяснял Чарлз. – Думаю, меньше всего причиню тебе боли, если разрежу твою одежду, чтобы снять ее, – сказал Чарлз, закончив с волосами Мелани.
Мелани открыла глаза, и Чарлз увидел в них страх. Он помнил точно такой же страх в ее глазах, когда вытащил из кармана перочинный ножик, чтобы открыть посылку с рукописью от Гейлен.
– О Мелани, дорогая. Он мертв. Он не может больше причинить тебе вреда. А я никогда не сделаю тебе ничего плохого. Разве ты не знаешь этого?
Мелани ничего не ответила и закрыла глаза. Осторожно освобождая ее от мокрой одежды, защищая с помощью своих теплых пальцев от прикосновения холодного металла ножниц, Чарлз разрезал и снял с нее кашемировый свитер и хлопковую рубашку под ним. Когда вся мокрая одежда была снята, когда на Мелани остался только мокрый от дождя бюстгальтер, она начала дрожать.
Мелани боялась открыть глаза. Она не смогла бы видеть выражение его лица – его ужас и отвращение к ее телу, изуродованному огромными шрамами. Она чувствовала его руки, его тепло и нежность, когда он снимал с нее бюстгальтер и вытирал ее мягким, пушистым полотенцем.
– Эй, – тихо сказал он, – что бы тебе хотелось надеть?
– В верхнем ящике шкафа есть ночная рубашка. – Мелани удивилась силе собственного голоса. Боль отступала. Невыносимые, перехватывающие дух горячие приступы боли сменились непрекращающейся дрожью, но силы возвращались к ней. К сожалению, уже слишком поздно: Чарлз увидел ее шрамы. – Мне уже лучше. Если только ты дашь мне мою рубашку, я смогу одеться сама.
Она слышала, как он выдвинул ящик шкафа.
– Свет не слишком яркий для тебя? – спросил Чарлз, когда вернулся к ее кровати. На самом деле в комнате царил мягкий сумрак. И все-таки она не открывала глаз.
– Нет. – Мелани заставила себя открыть глаза. Все хорошо, пока она не будет смотреть на него.
– Ты можешь сесть? Всего лишь на мгновение. Я помогу тебе. Потом я надену на тебя рубашку.
Чарлз обнял Мелани, чтобы помочь ей, и почувствовал сопротивление с ее стороны. Она прижималась к кровати; все ее тело напряглось от боли.
– Мелани?
– Со мной все хорошо, Чарлз, правда. Теперь я уже согрелась. Боль утихла. Я могу одеться и раздеться сама. Спасибо. – Она взяла ночную рубашку и прикрыла ею грудь.
– Я хочу остаться здесь, с тобой, сегодня. Я могу поспать в кресле. – «Я хочу быть с тобой, Мелани. То, что я сегодня узнал, отдалось болью в душе, но сделало меня свободным. Я могу любить тебя. Нет никаких причин…»
– Нет. – Мелани посмотрела на него. Она увидела удивление и беспокойство, но восприняла это как жалость. – Нет, Чарлз. Пожалуйста, уйди.
– Мелани…
– Пожалуйста.
Какое-то время Чарлз смотрел на Мелани, но она прятала глаза. Наконец он поцеловал ее в щеку и вышел из комнаты.
Когда Чарлз ушел, Мелани дотронулась до того места, куда ее поцеловал Чарлз. Потом она согрела свое замерзшее лицо собственными горячими слезами.
«Прощай, дорогой Чарлз. Прощай, а не до свидания».
Чарлз пошел на кухню. Ему нужно выпить чашку горячего кофе, прежде чем ехать обратно в Манхэттен. Он очень устал, но не мог остаться в Уиндермире, если нельзя находиться с Мелани. Он вернется сюда завтра утром, чтобы забрать ее.
Мелани поедет с ним, почему нет? Все их сомнения остались позади, разве не так? Его неуверенности в себе, в том, что с ним что-то не так, больше не существует. А если она когда-то и сомневалась в нем, когда-то верила в то, что он мог оказаться Манхэттенским Потрошителем…
Все кончено. Она отважно бросилась в яростный шторм, чтобы быть с ним. И даже, несмотря на то, что сейчас она попросила его уйти… Чарлз слегка нахмурился.
Чарлз нахмурился еще больше, когда вошел на кухню. Он забыл о том, что там Джейсон. Джейсон сидел за кухонным столом и пил кофе.
– Как она? – спросил Джейсон.
– Уставшая. Измученная болью. Обескураженная, – ответил Чарлз. Он описывал и свое состояние тоже.
Джейсон кивнул головой и налил брату кофе. Они сели за стол друг против друга.
– Я даже не знал, что Мелани вышла из дома, – сказал Джейсон после нескольких минут молчания. – Я наблюдал за тобой. Когда ты вышел из пляжной беседки, я направился к двери встретить тебя.
Чарлз рассеянно смотрел на Джейсона. «Я не могу говорить об этом сейчас, Джейсон».
– Мне нужно кое-что сделать как можно скорее.
– Что? – без всякого интереса спросил Чарлз.
– Я собираюсь отдать тебе половину всего – «Издательской компании Синклера», Уиндермира, всего.
– Что?
Ты имеешь на это законное право. Если бы я знал о причине, из-за которой отец отрекся от тебя…
– Он заставил тебя дать ему слово, что ты никогда не позволишь мне иметь это, – напомнил ему Чарлз.
– Давать слово такому человеку, как он! – В голосе Джейсона чувствовалась горечь.
– О Джейсон, – вздохнул Чарлз. – Не нужно ненавидеть его.
– Как ты можешь говорить такое?
– Он любил тебя, Джейсон, и очень сильно. – Чарлз слегка улыбнулся. – И он любил меня тоже.
Джейсон нахмурился.
– Он действительно любил меня, где-то глубоко в душе, но он так по-настоящему и не смог оправиться после смерти нашей матери.
– Как ты можешь быть таким всепрощающим?
– Может быть, – пожал плечами Чарлз, – это просто облегчение – узнать, наконец, что со мной все в порядке.
Минуту они сидели молча.
– Чарлз, что касается прошлой ночи, моих обвинений тебя в смерти отца, я…
– Ник сказал, что ты разговаривал с начальником порта. Ты знаешь, что меня не было на яхте. – В голосе Чарлза чувствовалась обида.
– Знаю, тебя там не было. – Джейсон посмотрел в глаза своему близнецу. – Сегодня, прежде чем ты отправился в квартиру Брук, я почувствовал, что тебе угрожает большая опасность. Я пытался связаться с тобой, предупредить тебя…
Чарлз кивнул. Джейсон пытался предостеречь его, он сам поступил бы так же. Если бы только им удалось избавиться от секретов, возможно, они смогли бы снова стать близкими друзьями. Если бы… но существовала еще одна тайна, и она была самой важной, самой бесценной…
– Мне нужно знать, моя ли она дочь, Джейсон, – наконец, прошептал Чарлз.
– Понимаю.
– Я даже не представляю, что буду делать, если она окажется моей. Знаю, она принадлежит Гейлен, и знаю, что Гейлен принадлежит тебе. Но если она моя дочь, если она частичка меня…
Джейсон посмотрел на своего брата-близнеца, который был лишен столь многого – всего, что принадлежало ему, – и понял, как это важно для Чарлза. Это не означало, что Чарлзу хотелось, чтобы Элис оказалась его дочерью, – они все знали, что лучше бы она была дочерью Джейсона, – но если она все-таки дочь Чарлза… Чарлз хотел знать об этом.
Чарлз хотел любить ее так, как отец должен любить своего ребенка.
– Ты знаешь, о чем я думал всю ночь? – спросил Джейсон, после того как поклялся самому себе, что они смогут решить эту проблему – он, Чарлз и Гейлен сумеют договориться. У них достаточно, даже больше чем достаточно, любви к этой маленькой девочке и друг к другу.
– О чем?
– О тех долгих часах, когда ты обычно читал мне, когда мы были маленькими. О тех счастливых временах… – Голос Джейсона оборвался.
Чарлз улыбнулся, его глаза внезапно стали влажными.
– Это были счастливые времена и для меня тоже.
Мелани без сна лежала в кровати, дрожа всем телом. Наконец, она заставила себя встать с постели и подойти к окну с видом на дорогу. Машина Чарлза все еще стояла перед входом. Уже была ночь, половина второго ночи. Возможно, Чарлз собирался пробыть здесь до утра.
«Я не могу видеть его». Боль от осознания своего уродства превосходила физическую боль. Она не сможет снова встретиться с Чарлзом Синклером, больше никогда. Чарлз видел ее раны; он знает, какой она стала. Она не может смотреть ему в глаза; ей не хочется увидеть на его лице жалость или презрение.
Мелани прищурилась, посмотрев на дорогу и поняв, что она освещена лунным светом. Ураган стих. Ночь была свежая и ясная, спокойная и светлая. Может быть…
Мелани медленно направилась, от боли передвигаясь с трудом, к стоявшей возле кровати тумбочке и к телефону на ней. Она затаила дыхание и подняла трубку.
В трубке послышался длинный гудок! Кто-нибудь сможет приехать за ней сюда. Она сможет уехать отсюда до утра. Мелани нажала кнопку и автоматически соединилась с квартирой Брук. Ответа не последовало.
Конечно, Брук нет дома. Ее квартира стала местом преступления. Там, должно быть, полно крови… Мелани подумала о своей шикарной квартире. Кто-нибудь – Адам, Брук, комендант, полиция, кто вообще занимается такими вопросами? – вытер следы крови с мебели, заменил дорогой шерстяной ковер и вымыл стены?
Мелани нажала на другую кнопку, и автоматически набрался номер прямого телефона в кабинете Ника.
– Эйдриан, – ответил он. Мелани слышали именно его голосе.
– Ник? Это Мелани.
– Привет. Ты перебралась в город?
– Что? Нет, я еще в Уиндермире. Мне ведь, можно уехать отсюда, так?
– Конечно. – Ник нахмурился. – А разве Чарльз не ехал туда сегодня вечером?
– Да. Он здесь сегодня ночует. Я надеялась, что смогу уехать отсюда сейчас же. – Мелани слегка запиналась. Ей не хотелось объяснять причину своего столь поспешного отъезда. Ей просто хотелось уехать отсюда.
– Ну, мы обычно выполняем услуги по транспортировке для наших клиентов, находящихся в безопасном месте, – спокойно сказал Ник. Но он беспокоился за Мелани. «Что происходит?» – Я уже отозвал охранников, но постараюсь найти кого-нибудь. Когда ты будешь готова?
Ник угадал ее ответ прежде, чем услышал, как она с чувством благодарности прошептала: «Я уже готова, Ник».
– Могу тебе пообещать, что за тобой заедут минут через тридцать. Ты хочешь поговорить с Брук?
– Да. Она там?
Ник ничего не ответил, а передал трубку Брук.
– Мелани?
– Брук, с тобой все в порядке?
– Да. – В памяти Брук всплыли все ужасы нападения Эндрю. Последние шесть часов Брук пыталась помочь Нику в решении юридических вопросов. Сейчас она вздрогнула, вспомнив свой собственный страх и подумав о том, насколько хуже было ее сестре. – Как ты?
– Конечно, хорошо, – ответила Мелани рассеянно и не уверенно. – Брук, ты не знаешь, моя квартира…
– Да. Она в полном порядке.
– Хорошо. Почему бы тебе не пожить там, пока твою квартиру не приведут в порядок? – Мелани не предложила: «Почему бы тебе там тоже не пожить?» Она знала, что пробудет в своей квартире столько времени, сколько потребуется, чтобы упаковать вещи.
– Спасибо.
– Ник пришлет за мной кого-нибудь.
– Я буду здесь, в полицейском участке, когда ты приедешь, и потом мы можем вместе отправиться к тебе домой. – Брук нахмурилась. – Мелани?
– Да?
– Все случилось из-за меня. – Брук знала, что Чарлз не расскажет Мелани об этом. Журналистам совсем необязательно знать об этом, но Мелани должна узнать правду. Брук обязана сказать ей.
– Что именно?
– Эндрю пытался запугать меня.
– Сегодня вечером?
– Нет. С самого начала. Именно поэтому он убивал. Именно поэтому он напал на тебя.
Мелани крепче сжала в руке трубку и прикусила губу. Это случилось из-за Брук? По этой причине Эндрю потерял рассудок? Нет, это невозможно…
– Он остановился, когда я выкрикнула твое имя, – наконец прошептала Мелани. Это возможно. Это правда.
– О, Мелани, мне так жаль!
– Брук, – тихо сказала Мелани. В голосе сестры она почувствовала боль от ощущения вины. – Ты ни в чем не виновата. Я никогда не стала бы винить тебя…
Мелани повторила свои слова снова, когда обняла Брук в кабинете Ника три часа спустя; она повторила их опять, когда они приехали к ней домой. Каждый раз она произносила их категоричным тоном, словно было совершенно абсурдным для Брук даже представить, что Мелани станет обвинять во всем сестру.
Мелани вошла в свою квартиру нерешительно. Она была рада, что сестра находится рядом.
– Квартира выглядит… гм… нормальной, так ведь? – с облегчением спросила Мелани. Хотя ничто не было теперь для нее нормальным. Она должна найти новое окружение для нормального существования. – Ты можешь остаться здесь, даже когда твою квартиру приведут в порядок. Меня не будет, по крайней мере, два месяца.
– Не будет?
– Да. – Мелани посмотрела на Брук и сказала ей правду: – Я изменилась. Мне нужно выяснить, кто я теперь, чего я хочу, куда направлюсь.
– Знаю, что тебе это необходимо. Я надеялась, что смогу помочь тебе.
– Ты помогаешь мне. Ты можешь это сделать. Мне нужно, чтобы ты стала моей подругой.
– Я и есть твоя подруга. Ты знаешь, что это так.
– Да, – улыбнулась Мелани сестре. – Брук, сначала мне нужно уехать на некоторое время.
– Куда ты собираешься?
Мелани слегка покачала головой.
– Я не могу сказать тебе этого, но я буду в безопасности. Я позвоню тебе, и маме с папой тоже. Мне не хочется, чтобы вы беспокоились за меня.
– Однажды ты нашла меня, когда я потерялась на вершине скалы.
– Тебе не нужно искать меня, Брук. Я не потеряюсь.
– Ладно. Когда ты уезжаешь?
– Самолет вылетает в девять часов. – Это правда. Самолет, на котором собиралась улететь Мелани, завтра или после завтра, или в любой другой день, когда она будет достаточно сильной и сможет подготовиться к этой поездке, вылетал ежедневно в девять часов. Сегодня она не полетит. Все оставшиеся силы уйдут на то, чтобы собрать вещи и добраться на такси до мотеля возле аэропорта, где, как надеялась Мелани, никто не узнает ее в куртке с капюшоном. Мелани нужно будет отдохнуть и прийти в себя в мотеле, пока она не сможет путешествовать дальше. – Мне пора собирать вещи.
Брук смотрела, как Мелани складывает водолазки, джинсы, шарфы и кроссовки. Брук наблюдала, как Мелани рылась в своем шкафу с аккуратно развешанной яркой одеждой и выбирала ту, которая была тусклых цветов, старой и неяркой. Брук вздрогнула, когда Мелани провела изящной рукой по стопке модельных купальников, которые она больше никогда не наденет, и вытащила из гардероба аккуратно сложенный серый спортивный костюм.
Когда Мелани закончила собирать вещи в маленький чемодан, она положила туда же два альбома для эскизов, набор цветных карандашей, серебряную коробочку для булавок с подушечкой для них, двое больших ножниц и шкатулку с иголками и нитками.
– Помнишь, какое удовольствие я получала, когда в школе шила и рисовала эскизы одежды? – как бы между прочим, спросила Мелани, предваряя вопрос Брук, которая проявляла явное любопытство.
– Не совсем. – «Тогда мы не были подругами».
– Это мое хобби. – Мелани надеялась, что ее увлечение станет чем-то большим, а не просто хобби. Теперь настало время это выяснить. У нее больше ничего не осталось.
Мелани настояла на том, чтобы Брук не провожала ее до аэропорта, и Брук смирилась с этим. Мелани не хочет, чтобы догадались, куда она направляется.
«Мелани не хочет, чтобы Чарлз узнал, куда она направляется», – решила Брук. Почему? Чарлз поехал в Уиндермир, чтобы увезти Мелани домой. Что случилось?
– А как же Чарлз? – наконец спросила Брук, когда провожала Мелани до ожидающего ее такси.
– Позаботься о нем, Брук, – спокойно сказала Мелани. «Люби его».