Текст книги "На языке любви"
Автор книги: Кэтрин Спэнсер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Теперь, когда настал решающий момент, новые ощущения удивили и испугали Даниэллу. Его поцелуй стал другим – не таким страстным, нежным и завораживающим, как раньше. Его серые глаза горели, в эту минуту он, конечно же, считал ее неповторимой и желанной!
Но сердце девушки бешено колотилось от страха: что будет, когда он увидит все недостатки ее обнаженного тела?
– Я.., я не готова к этому, – пробормотала она, не в силах справиться с нахлынувшими воспоминаниями.
– Зато я готов, wia саrа Даниэлла, – прошептал ей на ухо Карло, его мягкий бархатный голос обволакивал ее. – Я не стану торопить события и рисковать своим или твоим будущим. Не волнуйся, я принял все необходимые меры, чтобы ты не забеременела. В мире и так слишком много нежеланных детей…
А она мечтала стать матерью его ребенка! Эта мысль уже не раз приходила в голову Даниэлле.
– Ты согласна со мной? – вкрадчиво спросил он.
– Да, конечно. Вот только.., скажи мне: каковы твои истинные намерения?
– Иначе захлопнешь дверь спальни перед моим носом? Ты слишком долго испытывала мое терпение, саrа! Я хочу тебя с тех самых пор, как впервые увидел. Но если ты на самом деле не готова совершить этот важный шаг прямо сейчас, просто честно признайся. Не бойся, я никогда не возьму тебя силой! Занятие любовью должно доставлять удовольствие обоим партнерам.
– О, Карло! – прерывистым от волнения голосом воскликнула Даниэлла. – Ты прекрасно знаешь, что я тоже хочу тебя. Просто.., я боюсь обмануть твои ожидания.
– Почему ты так говоришь? Не понимаю.
– Ты должен знать, что я.., фригидна.
Брови Карлоа удивленно поползли вверх:
– Кто внушил тебе такую возмутительную глупость? Впрочем, я уже и сам догадался…
Опустив глаза, Даниэлла прошептала:
– Вот я и сказала тебе правду.
Прекрасно понимая, каких невероятных усилий ей стоило произнести эти слова, он нежно взял девушку за подбородок и заставил встретиться с ним взглядом:
– Посмотри на меня внимательно. Я не Том. Позволь мне доказать, насколько мы с ним разные…
Карло и раньше целовал и обнимал ее, но такого она никогда не испытывала! Время, казалось, остановилось, чтобы максимально продлить удовольствие. Его прикосновения становились все более уверенными и требовательными.
У нее было такое ощущение, словно теплый мед растекается по всему телу, заполняя каждую его клеточку. А его язык и руки вытворяли с ней просто невероятные вещи…
Его неразборчивое, чуть хриплое бормотание между поцелуями просто сводило ее с ума. Даниэлла упивалась этой музыкой страсти, жадно ловя каждый звук в гулкой уединенной комнате, особенно когда он переходил на итальянский язык.
Не понимая ни единого слова, она точно знала, что он обращается именно к ней: язык любви понятен всем…
Совершенно ошеломленная, Даниэлла забыла все, что сдерживало ее до сих пор, и не сопротивлялась, когда Карло стянул с нее пижаму, скользнул взглядом по обнаженной груди, животу, бедрам.. Напротив, девушка сама потянулась ему навстречу, скользя руками по белоснежной рубашке и чувствуя, как напрягается его мускулистая грудь.
Расстегнув несколько пуговиц, ее прохладные пальцы стали ласкать его торс. Испугавшись собственной смелости, Даниэлла хотела убрать руки, но Карло не позволил ей сделать это, пылко прижимая их к себе:
– Ah, si, cam mia! Si!
Откинувшись на спину, она позволила себе зайти немного дальше: ее пальцы взялись за ремень его брюк. Подчиняясь ее желанию, Карло легко скинул их и прижался к ней всем телом. Даниэлла беззастенчиво гладила его плечи и бедра – бронзовые в свете камина.
– Посмотри на меня, Даниэлла. Пожалуйста, назови меня по имени, – прошептал Карло Росси. – Ну же, саrа mia!
Да она была готова кричать его имя на весь свет! Мучительный стон блаженства сорвался с ее губ, вихрь неповторимых эмоций и ощущений закручивался все сильнее, угрожая свести ее с ума.
– Вот так, tesoro, правильно…
А потом они лежали, обнявшись, и Карло шептал ей на ухо что-то очень нежное, вытирая рукой дорожки слез на ее щеках. Даниэлла мечтала о том, чтобы он никогда не выпускал ее из своих объятий. Увидев его обнаженным, она впервые в жизни не испытала привычной неловкости или стыда: в тот миг Карло Росси казался ей самым красивым мужчиной на свете, ожившим греческим богом.
– Теперь я буду любить тебя очень медленно, саrа mia, – произнес он чуть хрипловатым голосом. – Я очень вынослив, и ты сейчас в этом убедишься. Если будет больно, сразу скажи мне. Твои ребра…
– Я совсем не думаю об этом, Карло, – глухо ответила она, привлекая его к себе. – Не знаю, смогу ли я доставить тебе хоть десятую долю испытанного мною блаженства…
В эту минуту Даниэлла свято верила, что он останется с ней навсегда. Горькое чувство одиночества исчезло без следа: все в ней кричало: «Я люблю его! Боже, я люблю его!»
– Скажи мне, саrа mia, ты по-прежнему считаешь себя фригидной? – поинтересовался Карло.
– Нет, теперь нет, – тихо прошептала Даниэлла. Но это только благодаря тебе, Карло, – мечтательно протянула она. – До встречи с тобой я едва ли знала, на что на самом деле способно мое тело…
– Всегда приятно работать с такой способной и податливой ученицей, – с этими словами он встал и подошел к камину, чтобы долить в ее стакан немного бренди.
Очень своевременный намек на то, что никаких «они жили долго и счастливо» у них просто быть не может. Способная ученица и талантливый преподаватель – вот предел их отношений. Но как бы ей ни было больно, сейчас она на все согласна…
Карло Росси проснулся от холода. За окном разгорался новый день. Огонь в камине давно погас, поэтому к утру в комнате стало довольно прохладно. Ничего не понимая спросонья, он вскинул левую руку, посмотрел на часы: 6.30. Менее чем через час он должен делать срочную операцию! Саландрия, должно быть, уже накрывает на стол. А он, в одной рубашке и трусах, лежит на диване в библиотеке рядом с полуобнаженной Даниэллой!
Как это могло случиться?
– Проснись, cam mia! – громко позвал Карло. – Уже утро!
Она что-то сонно пробормотала, не открывая глаз, и еще теснее прижалась к нему. От девушки пахло мылом и шампунем, а еще.., сексом. События минувшей ночи мгновенно всплыли в его памяти.
Почувствовав внезапное раздражение, Карло настойчиво потряс ее за плечо. Несколько секунд девушка молча смотрела на него сонными глазами, потом села и стыдливо прикрылась верхом пижамы.
– Нам пора, – сказал он, надевая брюки. – Ты должна вернуться в свою комнату, прежде чем тебя хватятся. Поторопись, саrа!
Даниэлла неловко встала с дивана, сморщившись от боли.
– Беспокоят ребра? – догадался Карло.
– Да, помимо всего прочего, – пробормотала она, краснея. – У меня все болит.
Неудивительно: когда они занимались любовью, она была напряжена, как девственница! А может, ее теперешнее состояние связано с тем, что в пылу страсти они оба забыли о том, что совсем недавно ее сбила машина? Синяки и растяжения, естественно, дают о себе знать.
– Позволь мне, – мягко сказал он, помогая ей надеть пижаму и тапочки.
Через десять минут после его пробуждения Карло и Даниэлла уже спешили по древнему коридору в основную часть особняка. Бесшумно распахнув двойные двери, он осторожно выглянул наружу и прислушался: Саландрии не было видно, но из кухни, напоминая о завтраке, доносился веселый звон посуды.
– Быстрее, – поторопил Карло, беря девушку за руку. – Путь свободен…
Минуту спустя он уже стоял у ее спальни, намереваясь весьма невежливо захлопнуть дверь.
– Давай поговорим о том, что произошло сегодня ночью, – смущенно пробормотала Даниэлла. – Я вела себя так…
– Не сейчас, cara mia! – отмахнулся он. – В данный момент меня беспокоят более важные вещи.., прошептал он, приглаживая растрепанные золотистые волосы Даниэллы и быстро целуя ее в чуть припухшие нежные губы.
– Разумеется. Я понимаю.
– Прости, но мне так не кажется, саrа mia. Сегодня утром у меня сложная операция. У двадцатипятилетнего отца двух маленьких сыновей опухоль размером с небольшой мандарин, которая уже привела его к слепоте. Зрение и жизнь этого молодого человека зависят от меня…
– Иди, – с нежностью глядя на него, кивнула она. – Я все понимаю. Я обязательно дождусь твоего возвращения.
– Не стоит, дорогая. Завтра я возьму выходной, и мы целый день проведем вместе, обещаю. Пообедаем в Милане…
– В Милане?
– Тебе нужно получить временный паспорт. Забыла?
– Совсем вылетело из головы! – воскликнула Даниэлла. – Только зачем тратить на это выходной день? Потом как-нибудь…
– Если я что-то решил, значит, так оно и будет, саrа, – возразил он, быстро целуя ее на прощанье. Позже за тобой приедет такси и отвезет к отцу. Не забудь захватить CD-плеер и диски. Береги себя после бурной ночи…
После бурной ночи… Да, близость с Карло Росси превзошла все ее ожидания. Это было незабываемо! Закрыв дверь, Даниэлла какое-то время внимательно осматривала свою комнату, потом, не торопясь, прошла в ванную. Горячий душ, снимающий усталость и боль, мягкое полотенце, нетронутая постель – почему бы ей не воспользоваться этой прекрасной возможностью прийти в себя и немного поспать? Так поступила бы любая здравомыслящая женщина. Но прошедшая ночь очень ее изменила: Даниэлла без сожаления отбросила свойственную ей стыдливость и отдалась, по сути, малознакомому мужчине.
Подойдя к зеркалу в ванной, она убедилась, что выражение ее лица тоже стало другим: зеленые глаза возбужденно сверкали, излучая самодовольство и сексуальные флюиды; губы чуть припухли и приобрели цвет переспелой клубники. На нее смотрела совершенно другая женщина – раскрепощенная, уверенная в себе, немножко пошлая…
Даниэлла покраснела.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
День, проведенный в Милане, обозначил следующий этап их отношений.
Когда все дела в американском посольстве были успешно улажены, у Карло и Даниэллы появилось свободное время, которое они могли посвятить друг другу.
– Что бы ты хотела посмотреть в городе? – после быстрого ленча в маленьком, но очень уютном кафе поинтересовался он.
– Все! Или по крайней мере как можно больше… – прямо заявила она, улыбаясь.
– В таком случае лучше всего было бы остаться здесь на неделю и не торопясь осмотреть все местные достопримечательности, – заметил Карло, ведя девушку к машине, оставленной в тени древней церкви. – Однако, поскольку в нашем распоряжении гораздо меньше времени и поврежденная лодыжка все еще тебя беспокоит, придется ограничиться наиболее интересными местами.
Честно говоря, Даниэлла была готова ехать верхом на верблюде, лишь бы провести этот день рядом с Карло!
Сначала Карло отвез ее в монастырь Санта-Мария делле Грацие, где они долго стояли перед шедевром Леонардо да Винчи «Тайная вечеря». Потом они посетили известный во всем мире музей «Ла Скала» с выставленными здесь костюмами самой Марии Каллас, письменным столом и фортепьяно великого Верди, а также галерею Брера, где Даниэлла увидела работы Рафаэля.
– Ты начинаешь уставать, саrа mia, – заметил Карло, когда они шли по площади перед храмом.
– Да, немного, – согласилась Даниэлла. – Я бы с удовольствием присела где-нибудь и отдохнула…
Они удобно устроились в одном из кафе и, не спеша, потягивали содовую.
– Покажи мне Оперный театр! Как бы я хотела увидеть его! – пылко воскликнула девушка.
– К сожалению, сейчас он закрыт для публики.
Но мы сможем осмотреть здание снаружи.
Взявшись за руки, они отправились дальше. На них никто не обращал внимания, для прохожих они были обычной влюбленной парой.
– Ты любишь оперу? – поинтересовался Карло, когда они остановились перед классическим фасадом «Ла Скала».
– В отличие от отца, я не фанатка оперы. Пойдем дальше. Что еще ты хочешь мне показать?
– Парки Милана не идут ни в какое сравнение с парками Парижа или Лондона, но как раз сейчас пока погода еще не такая душная – стоит ненадолго заглянуть в такой парк: там все цветет и благоухает.
Как приятно, сев на скамейку, укрыться в тени деревьев от яркого солнца!
– Как жаль, что я так редко здесь бываю, вздохнул он, наблюдая за играющими невдалеке детьми.
– Ты когда-нибудь приводил сюда Аниту?
– Я как раз об этом подумал. Оказывается, мы с тобой одинаково мыслим, саrа mia!
– Да, если дело касается твоей дочери, – согласилась Даниэлла.
Улыбка мгновенно исчезла с его лица:
– Ты такая красивая, особенно когда улыбаешься…. Как много я потеряю с твоим отъездом!
Стараясь не обращать внимания на его слова о кратковременности их отношений, Даниэлла мягко заметила:
– Осторожно. Я опять покраснею.
– Это солнце во всем виновато. Пойдем! – позвал он, беря девушку за руку. – Время идет, а тебе еще столько нужно увидеть…
На этот раз Карло и Даниэлла отправились в модную часть города, пестрящую многочисленными ателье самых известных модельеров и знаменитыми магазинами. Решительным жестом пресекая все протесты с ее стороны, Карло купил для нее сумочку из натуральной кожи бледно-зеленого цвета и изумрудный шарфик.
– Эти вещи так идут к твоим прекрасным глазам, саrа mia!
Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в теплые цвета, когда они приехали в один из старейших ресторанов в Милане.
– Тебе здесь нравится? – спросил он.
– Да. Здесь все напоминает о старине.
Еда здесь была достойна королей. Когда подали кофе, Даниэлла искреннее сказала:
– Ты подарил мне замечательный день, Карло!
Даже не знаю, как тебя отблагодарить…
– Я над этим подумаю, саrа mia… – мечтательно протянул он, бросая на нее страстные взгляды.
– Ты хочешь… – растерянно пробормотала она.
– Да, да! Именно этого, la mia bella…. Одна ночь с красивой женщиной не может меня удовлетворить. Здешнее меню не сможет утолить мой голод.. – прошептал он ей на ухо. – Пойдем, моя дорогая, найдем уединенное место.
Даниэлла покорно последовала за ним и нырнула на переднее сиденье машины. И вот они уже мчатся прочь из Милана в направлении озера Комо. Едва вдали под луной заблестела водная гладь, «ламборджини» свернул с шоссе на боковую дорогу и, проехав мимо темных силуэтов холмов, остановился на безлюдной пляжной косе. Карло выключил зажигание, и безмолвие ночи обступило их со всех сторон.
Около минуты он молча смотрел в темноту и, как ей представлялось, размышлял, зачем они здесь, потом повернулся и спросил:
– Надеюсь, ты не передумала, саrа mia?
Даниэлла отрицательно покачала головой, от волнения не в силах сказать ни слова. Он вышел из машины, обошел ее и распахнул дверцу со стороны пассажирского сиденья. Взяв его за руку, она вышла, осторожно ступая по песку, и потом с интересом наблюдала, как он достает из багажника медицинское «термическое одеяло».
– Я держу его здесь на случай, если по пути мне встретится какая-нибудь авария, – объяснил Карло, поймав на себе ее удивленный взгляд, пока они шли к воде. – К сожалению, такие происшествия нередки на узких горных дорогах.
– Ты не обязан отчитываться передо мной, прошептала она, нежно прикрыв его рот рукой.
Ее слова, а может, этот непроизвольный жест настолько возбудили его, что он бросил одеяло на песок и притянул ее к себе для поцелуя. Очень скоро ее классическое черное платье соскользнуло к ее ногам, потом туда же последовали трусики. Даниэлла нетерпеливо оттолкнула одежду в сторону и взялась обеими руками за ремень его брюк, боясь, что просто не успеет помочь ему раздеться.
Его горячее дыхание обжигало ей лицо… На тихом пляже раздался дикий крик страсти. С трудом переводя дыхание, Даниэлла не шевелилась, желая навсегда сохранить в памяти этот миг их телесного и духовного единения…
Карло перевернулся на спину и, тяжело дыша, хрипло прошептал:
– Dio, что за демон мною овладел! Я взял тебя, а презерватив все еще лежит у меня в кармане…
А она мечтала услышать совсем другое! Никаких признаний в любви…
Стремясь сохранить ускользающее наслаждение, девушка сладко потянулась и беззаботно ответила:
– Не переживай, Карло. Сейчас самое неподходящее время для зачатия.
Вздохнув, Даниэлла поднялась, но Карло удержал ее за руку и мягко сказал:
– Пойми меня правильно. Каким бы бессовестным и жестоким ни казалось тебе мое поведение, знай, что я в первую очередь беспокоюсь о твоем благополучии. Извини меня за необузданную страсть. Клянусь: мои чувства не имеют никакого отношения к банальной похоти. Даю слово, что, когда мы займемся любовью в следующий раз, я буду предупредительным и осторожным.
Всю дорогу до виллы они хранили тягостное молчание. И только у двери ее спальни Карло отважился напомнить:
– Обязательно дай мне знать, что с тобой все в порядке, la mia bella.
Через два дня Даниэлла убедилась, что беременность ей не грозит, и ощутила жгучее разочарование. Все мечты о том, чтобы носить под сердцем их общего ребенка и, возможно, выйти за Карло замуж, рухнули.
Противоречивые чувства не давали Карло покоя: с одной стороны, он испытывал к Даниэлле самые нежные чувства и очень огорчился, узнав, что она не беременна, но, с другой, не мог не прислушиваться к здравому смыслу, твердившему, что ее отъезд – самый приемлемый финал их отношений.
В конце концов, ее работа, друзья и интересы не имеют никакого отношения к Италии. И Зара в чем-то права, утверждая, что он ничего не замечает вокруг с тех самых пор, как в его жизни появилась Даниэлла, а это совершенно недопустимо для человека его профессии. Кроме того, Карло не мог простить себе безрассудного поведения на пляже: он занимался сексом, не думая о последствиях, как неразумный семнадцатилетний юнец!
Позитивная динамика в состоянии Алана Блейка – вот то единственное, что немного скрашивало его мрачное настроение. Ежедневное прокручивание записей оперной музыки у постели больного уже принесло свои плоды: мозговая активность явно возросла, Алан становился все более восприимчивым и адекватным. Похоже, почти безнадежный пациент доктора Росси медленно, но верно выздоравливал. Но Карло знал и то, что, как только ее отца выпишут из больницы, Даниэлла не станет задерживаться в Италии…
Наконец в воскресенье, на десятый день после поездки в Милан, Карло смог позволить себе провести время наедине с дочерью. Даниэллы не было дома, она в очередной раз навещала отца в больнице.
С самого утра Анита думала и говорила только о ней:
– Даниэлла каждый день встречает меня у школы, папа. Она лучше всех расчесывает мои волосы. Когда она получила из Америки деньги, то взяла меня с собой по магазинам: мы купили несколько миленьких платьев для нее, три книжки и очень красивую заколку для меня.
Карло уже был в курсе: однажды утром он обнаружил на кровати конверт с той суммой, которую потратил на Даниэллу за все это время.
– А еще мы ходили в кафе, где сидели за столиком и ели пирожные, – продолжала девочка. – Даниэлла рассказала мне много интересного об Америке и своем детстве. А ты знаешь, что ее мама то, же умерла очень рано?
– Да, – кивнул он. – Хочешь покататься на лодке в парке, дорогая?
– Я уже переоделась к обеду, – возразила Анита. – Давай дождемся возвращения Даниэллы. Может, она пойдет с нами. Что-то ее долго нет. – Девочка подбежала к окну. – Интересно, когда она вернется?
– Не знаю, милая.
– Кажется…. Да, вот и она! Сейчас мы пойдем в сад и будем гулять там, пока Саландрия не позовет нас к столу. Ты присоединишься к нам, папа?
Карло отрицательно покачал головой, чувствуя себя лишним в собственном доме. Тем временем Даниэлла уверенно поднялась по ступенькам крыльца: очевидно, поврежденная лодыжка больше ее не беспокоила. Она была одета в длинное голубое платье с ярким поясом в цветочек.
Анита мгновенно оказалась у двери и затараторила, обнимая девушку за талию:
– Тебя так долго не было! Папа и я думали, что ты уже никогда не вернешься!
– О! – воскликнула Даниэлла, заметив Карло. А я думала, что вы на работе, доктор Росси…
– Мне удалось выкроить несколько свободных часов, синьорина Блейк. Что нового расскажете об отце?
– Он уже сидит и реагирует на окружающую обстановку. Пытается говорить. Получается, но с большим трудом. Просто удивительно, каких успехов ему удалось достичь за такое короткое время! И все это только благодаря вам, доктор Росси…
– Алан Блейк не из тех людей, кто сдается без борьбы. Далеко не каждый способен так неистово бороться за свою жизнь и здоровье.
– Согласна: он очень упрям, – кивнула девушка и, помолчав, добавила:
– У вас очень усталый вид, доктор…
Глядя на цветущую, немного пополневшую Даниэллу, Карло не мог не отметить про себя, что она выглядит просто превосходно. Поварской талант Саландрии сгладил некоторую угловатость и худобу ее фигуры.
– Со мной все в порядке, – улыбнулся он, провожая глазами дочь, выбегающую в сад. – Я соскучился по тебе, cam mia. Может, когда Анита отправится спать, мы?..
Даниэлла смутилась и покраснела, пряча сияющие зеленые глаза.
– Мне бы этого очень хотелось… – пробормотала она.
Дождавшись заветного часа, Карло и Даниэлла поспешили в библиотеку.
– Вот о чем я мечтал весь день, саrа mia! – пылко воскликнул Карло, целуя ее.
Ему потребовалось всего лишь несколько минут, чтобы зажечь свечи на камине и разлить по рюмкам апельсиновый ликер. Помня о своем обещании быть предупредительным, он сел на диван рядом с Даниэллой.
– Расскажи мне, саrа mia, как чувствует себя твой отец…
– Кажется, он благодарен мне за то, что я все бросила и приехала сюда, – поколебавшись, ответила она.
– Так и должно быть – ведь ты провела у его постели больше месяца.
– Он не помнит того злополучного дня и, думаю, не имеет ни малейшего представления, сколько времени прошло с тех пор. Однако он все время говорит о маме и о том, что я очень похожа на нее. Отец очень ее любил, так что я воспринимаю его слова как комплимент.
– Временная амнезия – типичное последствие различных травм головы. Пройдут месяцы, а возможно, и годы, прежде чем Алан Блейк вспомнит, что произошло с ним .. – Карло нежно погладил ее по руке. – Может, за это время вы найдете общий язык, кто знает? Ты готова ждать так долго?
– Ради этого я и приехала в Италию…
– И ты отважилась бы пережить все заново? поспешил спросить он, чувствуя, что вот-вот скажет ей слова, о которых потом пожалеет.
Даниэлла поставила рюмку на пол и, грустно улыбнувшись, ответила:
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Ты так много сделал для меня, Карло: не только приютил у себя дома, но и научил…
– Чему же, cam mia? – вкрадчиво поинтересовался он, уже заранее зная, что она скажет.
– Ты освободил меня. Приехав в Италию, я чувствовала себя абсолютно подавленной, никчемной… Но благодаря тебе все изменилось к лучшему – и я вернусь домой спокойной и уверенной в себе.
Карло удивленно приподнял бровь: такого ответа он никак не ожидал услышать!
– Неужели ты так хочешь уехать, mia саrа Даниэлла? – заглядывая ей в глаза, прошептал он. Ни за что не поверю…
– Конечно, нет. Я мечтаю о том, чтобы заняться с тобой любовью…
– Докажи, la mia bella…
Не говоря ни слова, Даниэлла – с поистине кошачьей грацией – встала с дивана и устроила ему импровизированный стриптиз, небрежно раскидывая одежду по всей комнате. Какой мужчина устоит перед столь откровенным и, главное, недвусмысленным приглашением со стороны очаровательной женщины! Как только она скинула с себя нижнее белье, Карло, хрипло зарычав, притянул ее к себе.
– Подожди, это еще не все, – промурлыкала Даниэлла, ловко выскальзывая из его объятий. – Давай я помогу тебе раздеться…
Пиджак, галстук, рубашка, брюки упали к его ногам. А что при этом вытворяли ее руки, скользя все ниже и ниже!
– Тебе совсем.., не обязательно.., делать это, хрипло простонал Карло.
Но она, похоже, не собиралась прекращать эту «сладкую пытку»! В конце концов, ему ничего не оставалось, как расслабиться, закрыть глаза и просто получать удовольствие – Ты счастлива, саrа mia? – спросил он чуть позже, нежно поглаживая ее грудь.
– Да, – промурлыкала она. – А ты, Карло?
– О да! Ничто не заставит меня забыть эту волшебную ночь. Впрочем, как и все то время, что я провел с тобой…
Увы, Карло ошибался. На следующее утро, вернувшись из операционной в свой кабинет, Карло обнаружил на письменном столе среди прочих бумаг письмо от настоятельницы монастыря, в школе которого училась Анита. Пожилая монахиня писала, что им необходимо встретиться после занятий и серьезно поговорить о его дочери.