355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Манн » Звезды над океаном » Текст книги (страница 4)
Звезды над океаном
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:54

Текст книги "Звезды над океаном"


Автор книги: Кэтрин Манн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Эмилио улыбнулся.

– Удачи тебе, брат, и смотри не обижай ее. Хвала богу за то, что есть на свете братья, которые могут пошутить в нужный момент. Эмилио крепко обнял его и отошел, чтобы успокоить свою невесту, оставив Паркера рядом с ним.

– Ты позаботишься о моей сестре, – сказал Паркер, и слова эти прозвучали скорее утверждением, чем вопросом.

Джордан просто кивнул. Паркер тяжело вздохнул.

– Ладно. Мы заберем мать и двинемся домой. Скажи Брук, как мы все беспокоимся за нее и ребенка.

Джордан бросил взгляд на дверь дамской комнаты, за которой скрылась Бонита. Он старался, чтоб его голос звучал тихо, но твердо:

– Насчет Бониты. Обычно я не вмешиваюсь в чужие семейные дела, но Брук и ребенок теперь моя семья.

Паркер нахмурился.

– И что?..

Нелегко было это сказать или услышать, но после такой ночи, как нынешняя, он не мог оставаться спокойным. Тем более Брук так нуждалась в его помощи…

– По-моему, прятать спиртное уже недостаточно.

Джордан подождал, ожидая взрыва или, по меньшей мере, требования не лезть не в свое дело. Но все молчали.

Старший Гаррисон кивнул.

– Завтра с утра первым делом я займусь тем, что найду клинику реабилитации.

Здесь побед не будет. Только тяжкая, правда. Теперь молчал Джордан.

Паркер прислонился к стене.

– Братья помогут мне разобраться с матерью. А Бриттани, возможно, захочет остаться с Брук. – Он оглянулся, братья согласно кивнули, Бриттани вытерла слезы, блестевшие у нее на щеках. Паркер снова повернулся к Джордану. – Мы дадим тебе знать, как пойдут дела.

Они обменялись всего несколькими словами, но этого оказалось достаточно. Они были врагами долгое время. Работать вместе было и будет нелегко. Но благодаря женитьбе Эмилио и их ребенку так долго враждовавшие семьи смогут с этим справиться.

Бонита была разрушительной силой, опасной для всех, кто оказывался поблизости, а он хотел, чтобы у Брук и ребенка все было хорошо.

И теперь ему предстояло изобрести способ, как уговорить Брук переехать к нему. И чтобы при этом ее давление снова не взлетело ввысь. Вот это и будет настоящее рождественское чудо.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Мягкое сиденье лимузина ласково приняло Брук. Она подтянула ноги и положила на колени бутылку с водой. Рядом с ней сел Джордан, разложив на коленях документы, и автомобиль тронулся.

В больнице она находила его рядом каждый раз, когда открывала глаза. Брук обхватила рукой живот, убеждаясь в том, что ее ребенок остался там же, внутри нее, в полной безопасности. Ей все еще чудился запах больницы и страха, хотя теперь с каждой минутой все это уходило дальше и дальше, оставаясь где-то позади. Все произошло слишком быстро – с той минуты, когда они вошли в дом к ее матери, до того момента, как она очнулась на руках у Джордана в машине «скорой помощи», едущей в реанимацию.

Теперь движение вокруг нее замедлилось во всех смыслах. Работать она не могла. Не могла и никуда выходить. Брук вообще чувствовала себя беспомощной, но выбора у нее не было. Материнский инстинкт, побуждавший ее защищать новую жизнь, оказался сильнее всех остальных чувств. Она сделает все, что обеспечит ее ребенку безопасность.

Впрочем, пока ей ничего и не нужно было делать, разве что одеться. Обо всем остальном позаботился Джордан. Однако когда доберется до места, она снова начнет контролировать ситуацию. Ее секретарь передаст ей наиболее безотлагательные дела, а племянница Лизетты подыщет ей домашнюю помощницу. И все будет в порядке.

Бумажную работу она вполне способна делать и дома, это поможет ей оставаться в курсе дел. Паркер уже предлагал прислать свою секретаршу Шейлу, но Брук уверила его, что ее персонала из «Сэндс» будет вполне достаточно.

Одно утро без работы – и она уже начинала нервничать. Ей нужно было успокоиться, хотя бы ради ребенка.

Брук стала смотреть в окно лимузина, считая пальмы, мимо которых они проезжали, чтобы упорядочить мысли. Вон там ее дом. Но почему они проезжают мимо дороги, ведущей к нему?

– Эй, мы пропустили поворот!

Джордан оторвался от документов, сложил их в кейс и посмотрел в дивные карие глаза, устремленные на него.

– Знаю. Не хотел, чтоб ты беспокоилась. Беспокойство вредно для ребенка.

– Беспокойство о чем? – Врачи что-то скрыли от нее?

Брук погладила живот.

Джордан закинул руку на спинку ее сиденья.

– Я о вас позабочусь.

Ага, теперь она поняла, в чем дело.

– Ты решил воспользоваться этим предлогом, чтобы мы были вместе? Но я не желаю торчать в отеле до конца срока!

– Не в «Виктории». – Он играл с ее волосами, рассыпанными по плечам. – Ты поселишься у меня. Там вся обслуга будет в твоем распоряжении, пока ты остаешься на постельном режиме.

– У тебя?..

– Да, это старый дом моих родителей. Теперь он мой. Я выкупил долю Эмилио давным-давно.

Он живет в родительском доме? Ее растрогало, что Джордан старался сохранить память о родителях, хотя бы просто живя в их доме. Если бы только он чаще открывался ей с этой стороны…

А вот другая его сторона беспокоила ее. Она прислушалась к тому, что он говорит.

– Ты не сможешь как следует позаботиться о себе, Брук, оставаясь в одиночестве, ты не находишь? Хочешь, я перееду в твой розовый дворец? Или предпочитаешь, чтобы о тебе заботился кто-то из твоей семьи?

Мысль о том, чтобы отправиться к Гаррисонам и снова встретиться с матерью, заставила ее вздрогнуть.

– Не очень-то честно для парня, который клялся, что не собирается меня обдуривать.

– Я просто показываю тебе все возможности. – Он отодвинул ее волосы и нежно погладил шею. – А у тебя есть предложения получше?

Бриттани готовилась к свадьбе, и теперь, когда она лишилась помощи Брук, это займет у нее еще больше времени.

– Я вполне могла бы нанять кого-то.

– Зачем? У меня уже есть прислуга. – Он провел пальцем вдоль ее позвоночника, потихоньку разминая мышцы. – Подумай об этом. Раз наши любовные свидания теперь должны прекратиться, мы могли бы узнавать друг друга, просто живя в одном месте. Поверь, это самый правильный путь к объединению.

Она выглянула в окно. Автомобиль ехал дальше и дальше вдоль побережья, пальмы проносились мимо одна за другой. На набережной катались роллеры, несмотря на то, что заметно похолодало. На пешеходных дорожках толпились туристы.

В доводах Джордана определенно был смысл. Однако подумала Брук, нет ли у него каких-нибудь тайных мотивов?

– Да, я не смогу заниматься сексом, пока доктор не разрешит…

– Она меня предупредила, – нахмурился он, – строго-настрого.

Она усмехнулась, представив себе эту беседу.

– Любовная жизнь заканчивается, когда ждешь ребенка, да?

– Да уж. – Он наклонился к ее голове, вдыхая запах ее волос. – Я так соскучился по тебе, слов нет… Но если ты можешь обходиться без секса, то и я смогу.

Никакого секса. Она задумалась о том, чего лишилась. Без ласковых прикосновений Джордана воздержание может оказаться очень тяжелым.

– Ты серьезно предлагаешь нам пожить вместе?

Она приглядывалась к нему, готовая заметить малейшее неверное движение, любой знак, который показал бы, что его усилия направлены лишь на одну цель– подрыв империи Гаррисонов. Но эта нежность и задумчивость в его серьезном взгляде… Брук была невольно тронута.

– Совершенно. И если ты не хочешь подумать о своем здоровье, подумай о ребенке.

А вот это уже было нечестно. Джордан оставался Джорданом. И единственный действительно неотразимый аргумент, с которым она не могла спорить, – это он сам…

– Хорошо. Но я хочу установить некоторые основные правила.

– Это честно. – Он смотрел на нее голубыми глазами, в которых было то самое выражение, которое он использовал на переговорах, – «придем к наилучшему соглашению».

– И ты должен пообещать их выполнять.

– Ты тонко улавливаешь нюансы, – Джордан подмигнул, и юмор смягчил его серьезность. – Слышал, за столом переговоров ты такая же жесткая, как другие члены твоей семьи.

– Еще один сомнительный комплимент. – Хотя Брук должна была признать, что, будучи миротворцем в семейных отношениях, она наслаждалась своей довольно агрессивной деловой манерой. – Но вернемся к правилам. То, что я переезжаю к тебе, не означает, что я изменила свои взгляды на брак.

Перспектива замужества по-прежнему страшила ее, а она не хотела думать ни о чем, что могло бы выбить ее из колеи.

– Понял.

– И думаю, будет лучше, если мы будем спать в разных постелях.

Она имела в виду, что у нее были кое-какие секреты, которые она не готова была ему доверить.

В уголках глаз у него собрались веселые морщинки.

– Боишься, что не сможешь устоять?

– Ты преувеличиваешь свое «эго».

– Или чувство юмора. – Он улыбнулся и прикоснулся пальцем к ее губам. – Пытаюсь вызвать улыбку на твоих губах.

Его мягкое движение затронуло в ней какие-то спрятанные чувства.

– Прости. Я просто… напугана.

Вся веселость сразу ушла из его глаз, и он обнял ладонями ее лицо.

– Ох, проклятье, конечно, ты боишься.

– Я бы не волновалась, если бы дело касалось только меня, но я беспокоюсь за ребенка, а это уже слишком много для меня.

– Доктор запретил тебе беспокоиться. – Он погладил ее по животу с такой нежностью, что Брук так и не решилась помешать ему. – Думай о чем-нибудь другом.

Она отогнала страхи, признав, что он прав и она должна постараться ради ребенка.

– Например?

– Ты уже выбрала имя?

Лимузин остановился на переходе, пропуская пешеходов. Она чувствовала тепло его руки.

– Я подумаю об этом, когда ребенок перестанет прятаться от ультразвука. Тогда будет видно, какое нам имя выбирать – для мальчика или для девочки.

– Нам?

А что, он сомневался, что она помнит о нем?

Что ж, это еще одно подтверждение того, насколько плохо Джордан ее знает, если думает, что она откажет ему в принятии такого важного решения.

– Разумеется, ты должен сказать свое слово, если только не придумаешь чего-нибудь чудовищного. Как звали твою мать?

– Виктория.

– Ты так назвал свой отель… – пробормотала она удивленно.

Почему же она этого не знала? Еще одно напоминание о том, как много им еще предстоит узнать друг о друге, прежде чем она сможет подумать о том, чтобы связать свою жизнь – и судьбу – с этим мужчиной.

Он пожал плечами.

– Это так трогает… – Хотелось бы ей быть настолько же близкой с их собственным ребенком. И как сильно это отличалось от отношений с Бонитой! – Мне жаль, что моя мать так вела себя.

Он бросил на нее быстрый взгляд. Холодный, непрощающий.

– Тебе не за что извиняться.

Но Брук все еще чувствовала себя виноватой, потому что пять месяцев назад не подумала о том, к чему может привести ее поведение.

– Первый раз, когда я пригласила тебя на ужин, тебя ударил мой брат…

– Ты хочешь сказать, он попытался меня ударить, – уточнил Джордан.

Мужское «эго». Она подавила смешок.

– Именно, – сказала она и все-таки прыснула. – А на следующий раз, когда мы оказались у нас дома, моя мать ринулась в атаку, хорошо хоть не с кулаками.

– В тот раз ты пострадала. Мне следовало вмешаться раньше.

Как будто это что-нибудь изменило бы. У нее дрожали руки, когда она положила бутылку с водой рядом на сиденье.

– Никто не может ее остановить, когда она вот так сходит с катушек.

Как бы то ни было, Брук следует раз и навсегда прекратить это! Она не могла позволить своей матери делать то, что угрожает здоровью ребенка. Гнев закипел в ней при мысли о том, чего им всем могла стоить выходка Бониты.

Он успокаивающе положил руку на ее судорожно сжатый кулак.

– Я думаю, сейчас это неподходящий для тебя разговор.

– Да-да, «думайте о приятном»! – Она заставила себя сделать глубокий вдох и выдох, потом еще и еще.

– Именно. – Он поднес ее кулак к своим губам и поцеловал, один раз, другой, пока тонкие пальцы не разжались. – Расскажи мне о своем детстве, только вспомни хорошее!

Она сказала первое, что пришло ей в голову:

– Мама рисовала когда-то. Выходила на береге этюдником. Мы с Бриттани развлекались по-своему – швыряли пригоршни песка в волны.

– Замечательное воспоминание. – Он погладил внутреннюю сторону ее запястья. Лимузин остановился у железных ворот перед домом на северной окраине косы.

– Я так давно не вспоминала об этом… – Брук виновато улыбнулась. – Дурные воспоминания пересиливают хорошие.

Ворота распахнулись, и она представила, как они закрываются за ней, оставляя ее среди подстриженных кустов и деревьев.

– Думаю, мы с тобой должны позаботиться, чтобы ужасные отношения между нашими семьями не повлияли на то хорошее, что мы сейчас стараемся выстроить.

Он смотрел на нее, пока лимузин медленно ехал по выложенной кирпичами подъездной дорожке, мимо фонтана с ангелом в центре.

– Согласен, но я хочу, чтоб ты не переживала, думая об этом.

– Хмм… Если бы я повела себя эгоистично, то сама выбрала бы имя ребенку!

– Если мы не собираемся назвать ребенка Паркером, я могу полностью довериться тебе в этом.

Наконец-то произошло то, чего он так ждал, – Брук рассмеялась.

– Я подумаю об именах и расскажу тебе.

– Это честно. – Он выбрался из лимузина. И прежде, чем она последовала за ним, наклонился и подхватил ее на руки. Она принялась было протестовать, но он уже нес ее к дому. По крайней мере, сегодня она имела серьезную причину принять его заботу, не беспокоясь о потере своего контроля над ситуацией.

Брук обняла его за шею, и он поднялся по каменным ступеням, вступив под крытую колоннаду перед входной дверью. Она едва успела заметить, что его дом выдержан в цветах меда и неба, как он уже представлял ее взволнованной прислуге. А затем Джордан понес ее к длинной лестнице с перилами из красного дерева.

Просторный коридор казался гораздо уже – из-за картин, развешанных на его стенах. Пейзажи перемежались портретами трогательного юного Джордана, а также Эмилио. Брук хотелось повнимательнее рассмотреть картины, да и весь этот семейный райский уголок, который был его домом.

Но у нее закрывались глаза. Вот, черт побери! Эти особенности ее организма, сопровождавшие всю беременность, казалось, усиливаются с каждым днем. Как же хочется спать…

Мир провалился, а когда вернулся назад, Брук обнаружила себя посреди громадной постели. Джордан со всех сторон подтыкал вокруг нее пышное одеяло. Она почувствовала нечто, отдаленно напоминавшее клаустрофобию. Хватило одного взгляда на комнату, чтобы понять…

Нет, она не была в его постели, но определенно в его комнате.

Неделю спустя Джордан поднялся по лестнице на второй этаж. Он нес Брук еду и подарок и рассчитывал, что и то, и другое поднимет ей настроение.

То, что она теперь живет под его крышей, понравилось ему куда больше, чем он предполагал. Джордан привез ее сюда, потому что ему казалось, что это хорошо для нее и для ребенка. Но он не думал, что и для него это тоже будет хорошо.

Особенно учитывая то, как он долго жил в одиночестве, иногда в отеле, иногда здесь. Впрочем, холостяцкая жизнь как нельзя лучше подходила к его карьере, и Джордан даже предполагал, что ее присутствие может создать определенные неудобства… Слава богу, он ошибся. Последние дни были замечательными. Так здорово вместе есть, разговаривать, узнавать друг о друге важные вещи! Например, каков ее любимый цвет, предпочтения в еде, пристрастия в музыке.

Розовый? Ничего удивительного. Этот цвет очень шел Брук.

Острое чили? Наверняка это лишь сейчас, когда она беременна. Конечно, такие гормональные сдвиги в организме…

Старинная музыка и мягкий рок? Он уже запланировал посетить концерт, когда она снова будет в состоянии поехать с ним.

Он надеялся, что это произойдет скоро… Джордан не мог не замечать тех удивительных изменений, которые происходили внутри Брук каждый день…

Позаботился он и о том, чтобы она была постоянно занята, присылая ей дизайнеров и декораторов, которые должны были переделать одну из спален в детскую. Он еще не встречал женщины, которую не возбуждал бы бездонный бюджет на декорирование жилых комнат.

Правда, в этот вечер Брук не казалась возбужденной. Она полулежала на диване в холле между их комнатами и раздраженно разглядывала свои ноги, уложенные на подушках.

Факс тихо урчал в другом конце комнаты – она лишь бегло просмотрела бумаги, разложенные на рабочем столе.

Джордан вошел в комнату, положил рядом с диваном сверток и поставил контейнер на кофейный столик, но не дождался от нее никакой реакции.

– Брук? Ты не хочешь посмотреть, что я заказал на ужин в ресторане Эмилио? В контейнере чили, и на нем написано твое имя.

Но даже упоминание об одном из ее излюбленных блюд не изменило выражения ее лица.

– Можем заказать что-нибудь еще, если у тебя появились другие желания, – неуверенно заметил Джордан.

– Не надо. Все в порядке. Спасибо.

Он сел рядом с ней и переложил ее ноги себе на колени. Он радовался возможности прикоснуться к ней, посмотреть на нее. Простое красное хлопчатобумажное платье облегало округлости грудей и выпуклый живот, напоминавший о том, как мало времени у них осталось, чтобы укрепить их отношения. Он всегда мечтал о такой свадьбе, какая была у его родителей, но беременность не оставляла ему надежд на то, что у него с Брук произойдет то же самое. Пока. А сейчас ему оставалось надеяться на чудо, но только если они оба постараются…

Как бы ни хотелось ему просунуть руки под ее платье, чтобы ощутить ее тело, Джордан сдерживался, не позволяя себе подняться выше колен. Две минуты массажа, но она все еще не расслабилась.

Да в чем же дело?

– Ладно, я сдаюсь. Что происходит?

– Все то же. – Она неопределенно махнула рукой в сторону папок с образцами обоев.

– Приготовления для детской? Я сказал дизайнерам, что ты выберешь на свой вкус.

Она убрала ноги с его колен.

– Да, ты нанял декораторов! Но только лишь потому, что стараешься завладеть моей жизнью.

Ладно. По крайней мере, она была откровенна. Но и у него возник вопрос – а что, собственно, он должен был делать? Уехать из этого дома?

Однако Джордан не мог спорить с ней, даже если доктора и уверяли, что она медленно, но верно поправляется. Давление опустилось до нормы. Еще несколько дней полежать с приподнятыми ногами, просто для перестраховки, – и Брук сможет присутствовать на свадьбе Бриттани.

И все же он решился возразить.

– Независимо от того, живешь ты здесь или где-то еще, я должен подготовить место для ребенка. И мне хотелось бы, чтобы ты в этом участвовала. Если ты не захочешь здесь жить, хорошо. Но это, во всяком случае, занимает тебя, пока ты не можешь выходить. Я знаю, что ты теперь меньше работаешь, а устройство жилища заполняет твое время более легкими занятиями. Вот и все мотивы, которыми я руководствовался.

– Я могла бы помогать сестре готовиться к свадьбе, обзванивая кого нужно…

– Все что угодно, лишь бы это не беспокоило тебя.

Она посмотрела на него с раздражением.

– Ты не тот, кто может произносить последнее слово по этому поводу.

Проклятье!

Впрочем, он сам хотел, чтобы Брук перестала скрывать от него свои мысли, и сегодня его желание исполнилось. Никаких сомнений относительно того, что она думает, у него не оставалось.

К несчастью, он говорил это последнее слово почти обо всем, и довольно долго. Джордан глубоко вздохнул, сосчитал до пяти и постарался быть терпеливым.

– Я знаю, что ты скучаешь…

– Скука – это слишком мягкое слово. Если бы меня не навещала родня, я бы свихнулась. – С тяжелым вздохом она откинула голову. – И мне непонятно вот что… Скажи, как это тебе удается держать мою мать подальше от этого дома? Я ждала, что она появится сегодня. Не хочу сказать, что мне ее не хватает, особенно после нашей последней встречи, но…

Джордан собрался было перевести разговор на более безопасные темы, но потом передумал. Сдерживаемый стресс, по словам докторов, был более вреден.

– Давно она пьет?

– Сколько себя помню. Даже когда она рисовала на берегу, у нее всегда был с собой кувшин сангрии. Это не значит, что о нас не заботились. У нас всегда были няни и все остальное.

– Это не меняет того, через что вам пришлось пройти из-за матери.

– Знаю.

Он заглянул ей в глаза и увидел там отчаяние, боль и беспомощность. Ее братья и сестры хотели скрыть от Брук тот факт, что Бонита отправлена в клинику на реабилитацию. Но Джордан понял, что она должна знать. И он ей скажет об этом. Если понадобится, он готов к тому, чтобы встретить гнев Гаррисонов лицом к лицу.

Джордан хотел взять ее за руку, но всем своим видом она все еще словно говорила: «Держись от меня подальше!»

– Твои братья решили поговорить с матерью… о ее проблемах.

– Поговорить о чем?! – Она удивленно подняла брови, потом сдвинула их, нахмурившись. – Постой… ты знал и не говорил мне?

– Ты действительно думаешь, что в твоем состоянии мы можем говорить об этом прямо сейчас?

– Ладно. По крайней мере, это честно. – Ее напряженная спина расслабилась. – Так что случилось?

– Ее отвезли в реабилитационный центр в тот день, когда тебя выписали из больницы.

Что Брук чувствует? Он не мог угадать, что значит выражение ее лица.

– Брук, ты в порядке?

– Конечно. Думаю, это хорошо. Ничего не могу поделать, но я чувствую, что мне следовало бы быть там. – Она взяла его за руку, и незримая дистанция между ними сразу же исчезла. – Спасибо, что сказал. Я понимаю, ты стараешься оберегать меня, но я не могу позволить тебе держать все от меня в секрете. В нашей семье было слишком много тайн. Если я узнаю, что ты мне лгал…

Он почувствовал, как ее тонкие пальцы сжали ему руку, и все понял. Теперь перед ним встала новая дилемма. Сказать ей правду о том, что это он рассказал газетчикам об их отношениях и рискнуть всем? Или промолчать в надежде, что правда никогда не выплывет наружу?

Будь оно все проклято! Джордан знал, что должен делать.

– Мне нужно сказать тебе кое-что.

– Эй, а почему такой хмурый вид? Что может быть хуже, чем думать о том, что моя мать в клинике?

– Раз мы договорились о честности, я хочу признаться.

Она снова сдвинула брови.

– Ты пугаешь меня, и в этом нет ничего хорошего.

– Тогда я просто скажу. Эта история в газетах о наших отношениях не была случайной утечкой информации.

Ее рука в его стала холодной, как лед. Она высвободила пальцы.

– Это ты сделал?

В его планы не входило взбаламутить слухи о ее семье, но так уж получилось. Это была его вина, и он был готов принять ответственность за страдание, которое, как он теперь видел, причинил Брук.

– Я не собираюсь придумывать оправдания своему поведению. Все, что я могу сказать: теперь я поступил бы по-другому. И я сожалею…

Брук уже привычным жестом обхватила свой живот и долго молчала, прежде чем кивнуть.

– Ты хотел разом со всем покончить.

– Что заставляет тебя так думать? – Джордан ожидал гнева, даже слез, но не того, что она поймет его намерения. Он всегда гордился тем, что никто не мог разгадать его побуждений. То, чего люди не знают, они не смогут обратить против него. Находиться рядом с кем-то, кто видит тебя насквозь, оказалось очень тревожно. Она пожала плечами.

– Так поступил бы Паркер, а вы двое очень похожи.

Ладно, он проглотит это замечание, хотя ему и тяжело.

– Ты так сильно злишься на меня?

– Я разочарована. Просто пойми, что когда ты принимаешь решения, которые влияют на нас обоих, и не говоришь о них мне, то не облегчаешь мое положение. Наоборот, усугубляешь его. Особенно учитывая ту пассивность, с которой я очень долго относилась к семейным делам. Когда я чувствую, что все происходит помимо меня, или узнаю об этом потом, это разрывает меня на части.

Чувство вины захлестнуло Джордана, и оно еще больше усилилось от сознания того, что Брук так легко позволила ему отделаться от чувства вины и даже взяла на себя часть ответственности. Она даже упомянула о том, как сама относилась к своей семье. Теперь слова «Я сожалею» казались ему слишком малым покаянием.

– Я не извиняю того, что ты сделал, Джордан, но понимаю, как ты пришел к этому решению, и принимаю все произошедшее. – Она выпрямилась. – Но только если ты обещаешь никогда больше мне не лгать!

– Это я могу тебе обещать. – И он не лгал. Джордан был амбициозен и даже имел репутацию безжалостного дельца – и вполне заслуженно! – но он гордился своей честностью. Никто не спорит, эта история с газетами была не самым умным из того, что он сделал, это было недальновидно.

– Ты готова поужинать?

Она отодвинулась от него с тем самым безошибочно узнаваемым видом «держись подальше!».

– Мы были с тобой открыты друг перед другом, а теперь мне нужно пространство.

Она помедлила, и он подумал – понадеялся, – что она может все-таки смягчиться. Брук наклонилась… и, забрав сумку с едой, направилась в свою спальню.

Джордан не мог не улыбнуться, видя, что она приняла, по крайней мере, один из его даров. Так, с улыбкой, он и провожал ее взглядом, пока она не закрыла за собой дверь. Он даже хотел последовать за ней, но подумал, что будет правильно оставить ее в покое и дать ей поспать. Отдых – вот что необходимо сейчас для нее и для ребенка.

Этим вечером, подумал Джордан, он получил прощение, на которое не рассчитывал.

Однако он не рассчитывал, что ему придется пережить такое разочарование – он не сможет поужинать и посмотреть фильм вместе с Брук.

Брук вертелась с боку на бок. Стычка с Джорданом лишила ее сна и оставила неудовлетворенной.

Она посмотрела на часы – два часа ночи. Должна же она, наконец, уснуть!

Господи, как же она ненавидела это чувство беспомощности!

Ее семья приняла решение о лечении матери, важный момент, меняющий все. А Брук тем временем сидела с приподнятыми ногами и ее все оберегали от стрессов. Ничего удивительного, что Бриттани была так возбуждена, когда навещала Брук после выписки из больницы. Все Гаррисоны прошли через ад и все-таки продолжали ходить на цыпочках вокруг нее.

Почему Джордан не сказал ей раньше?

То, что ее матери помогут, это хорошо, это правильно. Надежда в ней боролась со скептицизмом. И где-то тут же лежала ее главная трудность – поверить в то, что программа реабилитации Бониты будет успешной. Поверить после долгих лет, проведенных рядом с матерью.

А теперь – поверить Джордану.

Ей все еще казалось, что у них слишком мало времени для того, чтобы узнать друг друга, перед тем как вступить в брак. Ее родители встречались два года до свадьбы – и вот как все это обернулось…

Если бы только она могла вернуть назад то чувство, что она все делает правильно, которое было у нее ночью, когда она впервые решила переспать с Джорданом.

Той ночью, когда был зачат их ребенок…

Она видела его много раз. Она всегда хотела его.

Этой ночью – будь проклята ее семейка! – она его получит.

Это решение эхом отдавалось в ее сознании по дороге к лифту и в номер, который она выбрала для себя и Джордана Джеффриза.

Голова у нее кружилась от его прикосновений больше, чем от выпитого. Она чувствовала влечение к нему долгие годы, но и представить себе не могла, что это будет так воспламенять ее.

Его руки, скользящие по ее спине во время их безумных поцелуев в холле.

Его ладони, легшие ей на ягодицы, когда он прижал ее к себе…

Его пальцы, быстро снимающие с нее одежду…

И даже когда она заняла место сверху, эти чудесные руки ласкали ее, наполняя восторгом, ненадолго замирая, подводя ее к самому краю наслаждения и удерживая до тех пор, пока они не сплелись друг с другом в клубок рук и ног, испуская крики наслаждения…

Брук проснулась. Простыни были скомканы, все тело болело от желания, жажды завершить то, что она только что пережила во сне.

Хотя и во сне она не нашла желанного завершения.

Она зажгла прикроватную лампу. Как всегда, рядом стоял кувшин со свежим соком и легкая еда, если ночью захочется перекусить. Она выбрала персик и надкусила. Если она не может удовлетворить свой сексуальный голод, по крайней мере, удовлетворит свой аппетит.

Что там такое было с Джорданом, что она снова и снова пыталась вспомнить? Чувство контроля, равенства. До того утра, когда она почувствовала, что контроль ускользает. И тогда она убежала от него и все еще продолжает убегать.

Ее взгляд обратился на открытую дверь. Должно быть, Джордан заглянул проведать ее, когда она уснула, и оставил дверь открытой. Она смотрела на папки с образцами ткани, лежавшие на диванчике в гостиной. Он предоставил ей выбор, но это не избавило Брук от чувства, что ее подавляют, что пытаются диктовать свою волю.

Потом она заметила голубой сверток на другом диване. Она отчетливо вспомнила, что Джордан принес что-то – вот это, – когда вошел в комнату. Значит, он купил ей подарок?..

Она еще откусила от персика и с трепетом посмотрела на подарок.

Выбросив недоеденный персик в корзину, она откинула простыню и опустила ноги на пол. Ее атласная ночная рубашка скользила по коже, и это чувственное прикосновение живо напомнило ей недавний сон…

Она прошла через комнату и присела на край дивана, положив руку на сверток и нетерпеливо по нему похлопывая. Если бы с ней была ее импульсивная двойняшка Бриттани, она бы помогла ей решить, что делать дальше.

Брук вспомнилось, как они праздновали Рождество в детстве. Как Бриттани брала каждый сверток, ощупывала его, трясла и потом сообщала, что, по ее мнению, там находилось. И в пятидесяти процентах случаев оказывалась права. А в остальных пятидесяти ее предположения были настолько нарочито дикими, что никто даже не дразнил ее за то, что она ошиблась.

Брук смотрела на сверток. Что там? Не украшение. Не одежда. Слишком большой для фотоальбома. Слишком маленький для мебели, даже разобранной.

Наконец любопытство пересилило осторожность. Она перевернула подарок и начала разрывать голубую бумагу. Под ней обнаружилась еще одна обертка в виде целлофановых пузырьков. Еще и еще, слои целлофана, скрывающие то, что находилось внутри. Ничего удивительного, что она не смогла угадать.

Она сняла еще слой и постепенно поняла, что это нечто в рамке. Он купил ей фотографию? Или картину?

Бесспорно, Джордан осыпал ее всевозможными знаками внимания. Он действительно старался. Но ей не хотелось начинать их отношения с представления о том, что ее можно подкупить. Последний слой упаковки и…

У нее перехватило дыхание.

Он не купил ей какое-нибудь экзотическое произведение искусства. Вместо этого Джордан выбрал акварель, очевидно предназначенную для детской, – две маленькие девочки играют на берегу, строя замки из песка.

Джордан не забыл, как она рассказала ему о своих счастливых детских воспоминаниях.

Обдуманность его подарка тронула Брук. Перед этой стороной натуры Джордана она просто не могла устоять. Не сегодня, когда на краю сознания еще теплился дразнящий сон и когда все ее тело томилось от одиночества и желания.

Бережно положив акварель на диван, Брук встала, неотрывно глядя на дверь, которая вела в спальню Джордана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю