Текст книги "Только по приглашению"
Автор книги: Кэтрин Крэко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
– Спасибо, Луиза, – сказала Лили. – В конце концов, я рассказала ему все. Ему было тяжело узнать об этом. Я не знаю, простит ли он меня когда-нибудь…
– Но ведь ты ничего такого не сделала, правда?
– Нет. Я держала от него в секрете самую важную часть моей жизни. Я просто затыкала ему рот. Я никогда с ним не делилась. Я даже не знаю, поверил ли он мне, что между нами не было секса, но он достаточно умен, чтобы понять, что это еще не все. Он знает, что Люк был мне дороже, чем он и Сиси. Знаешь, пока Люк был жив, я никого не любила – ни Джерри, ни даже Сиси. Я заботилась о них, но Люк всегда был на первом месте. То, что было нужно ему, всегда брало верх над тем, что было нужно им. Теперь, когда он умер, я чувствую, что освободилась от этого ужасного влияния. В первый раз за все время я оказалась в состоянии по-настоящему оценить Джерри, полюбить его. Господи, когда я думаю, откуда он вышел, кем он должен был стать, и вижу, чего он достиг, – честно, порядочно, – я просто поражаюсь. Но, – она покачала головой, – может быть, уже слишком поздно. Я не уверена, что он когда-нибудь меня простит.
Она отпила из рюмки и вытерла слезы.
– Ох, Лили, мне очень жаль. Я совершенно не представляла, что тебя окружало все эти годы. Если бы я только знала.
– Откуда ты могла знать? Я никого не посвящала в это. Не могла. А сейчас я чувствую себя так, как будто меня выпустили из тюрьмы, – она крепко обняла Кэлли. – Теперь я понимаю, что никогда не была настоящим другом.
– Ох, Лили, не говори так, – сказала Кэлли.
– Нет, правда. Но я надеюсь, что все изменится.
– Знаешь, что странно, Лили? Если подумать, то твоя жизнь, моя жизнь и жизнь Марси совершенно разные, но каждого из нас коснулись наркотики или алкоголь… В моей жизни – Дорин и Кристина, в твоей – Люк, и сама Марси. Нас всех это задело. Странно, правда?
– Да, и вот еще что… Мы говорили о старых призраках, которые влияют на нашу сегодняшнюю жизнь. Ведь у Марси то же самое, правда? Все эти годы ее преследует воспоминание о смерти отца и ненависть к Джо. Я думаю, это не только потому, что она пьет. Как она? Ты говорила с ней?
– Да, – сказала Кэлли. – Она вернулась в Саг-Харбор. Пошла на поправку. Мэт все еще живет в другом доме, но они общаются. Марси говорит, что они оба медленно привыкают друг к другу.
– Я надеюсь, что она сумеет прогнать своих призраков. Мы слишком долго кружились в танце с тенями.
– Ты права. У меня такая ненависть к наркотикам и алкоголю! Одному Богу известно, как много людей находится под их влиянием. Я смотрю на Пола и у меня разрывается сердце.
– У него есть ты, Кэл, – сказала Лили. – Он справится.
– Если Кристина поправится, то с ним все будет в порядке. Если мы ее потеряем, я не знаю, сможем ли мы это пережить. Проклятье, что-то надо делать… – она допила виски. – Я пойду наверх, если ты не против. Я тоже ужасно устала.
– Конечно, – сказала Лили. – Кэлли, спасибо, что выслушала мой рассказ. Мы стали с тобой гораздо ближе друг к другу.
– Лили, – сказала Кэлли, – мы друзья. И всегда ими будем.
23
Нью-Йорк, январь 1989
– Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста, с молнией!
– Одну секунду, Марси, – сказала Кэлли. – Сейчас. – Она пробежала расческой по волосам и искоса взглянула в большое зеркало. Ее неяркая косметика хорошо гармонировала с зеленым бархатным вечерним платьем и ожерельем из изумрудов. Слева от нее Лили, наклонясь к зеркалу, подкрашивала тушью кончики ресниц. Глубокое декольте ее черного бархатного платья прекрасно оттеняло сверкающее бриллиантовое колье. Марси пыталась взглянуть в зеркало из-за их спин.
– Никто не ощущает, что мы слишком шикарно одеты, а время еще только вечернего чая? – сказала она, разглаживая свою голубую шелковую юбку и приводя в порядок лиф без бретелек, украшенный золотой вышивкой.
Лили и Кэлли рассмеялись.
– Более того, – продолжала Марси. – Мне кажется, Лили старается перещеголять нас своими бриллиантами.
– Разве кто-нибудь может перещеголять изумруды Лэттиморов? – спросила Лили.
– Твои сапфиры не так уж плохи, – улыбнулась Кэлли.
– Просто, но со вкусом, – сказала Марси, прикоснувшись к нитке голубых камней на своей груди.
Кэлли была рада снова слышать смех Марси.
– Три простые домохозяйки, – усмехнулась Марси. – Слушайте, спасибо, что выпустили меня первую. Мне действительно надо как можно раньше вернуться в Саг-Харбор, а сегодня обещали снег, так что, может кто-нибудь мне помочь?
– Конечно, – сказала Кэлли. – Повернись. – Она расстегнула молнию, стараясь не задеть белье.
– Спасибо, – сказала Марси. Она переступила через платье, упавшее к ее ногам, и достала из большой кожаной сумки шелковую рубашку и джинсы.
– У тебя трудности с расстегиванием молнии. А у меня с застегиванием, – сказала Кэлли.
– Это потому, что ты объелась в «Le Circue». Я говорила тебе, что надо было есть кресс-салат и петрушку.
– Нет, – сказала Кэлли. – Это совсем не поэтому. Просто я на четвертом месяце беременности. Замужем семь лет, отроду уже почти сорок, и на четвертом месяце беременности. Можете себе представить?
– Ты шутишь? Ох, Кэлли, – улыбнулась Лили. – Это здорово!
– Ты рада? – спросила Марси.
– Ужасно. Я собиралась сказать вам за ленчем, но мне не хотелось, чтобы кто-нибудь еще услышал. Столики стоят так близко…
– Как у вас дела, леди? – Мартина, ассистентка Фабиани, миниатюрная молодая светловолосая девушка со стрижкой «ежиком», одетая в черное трико, просторную черную рубашку и черные ботинки с высокой застежкой, просунула голову за экран, отгораживающий гримерную от остальной части огромной студии. – Кто следующий? Миссис Монтини?
– Погодите, дайте нам еще пару минут… Я сейчас выйду, – девушка ушла, и Лили повернулась к Кэлли.
– Это потрясающие новости!
– Да, правда есть одна проблема… Сейчас февраль. Ребенок родится в июле, в середине июля, как раз когда должен состояться благотворительный марафон Роял Пальм.
– Ох, Кэлли, – улыбнулась Марси, – за все годы, что мы работали вместе, ты никогда не нарушала графика работы, но этот случай – из ряда вон выходящий! Я полагаю, ты ляжешь в больницу? Думаю…
– Я всегда вам говорила, что секрет успешной работы в хорошей подготовке, – сказала Кэлли. – Если вы сделали это хорошо, то можно пережить небольшие помехи, которые неизбежны.
– Небольшие помехи? – смеясь, повторила Лили. Она посмотрела на Марси.
– Небольшие помехи! Слушайте, я лучше пойду, а то мы никогда не закончим. – Она встала, наклонилась и поцеловала Кэлли в макушку – Я так рада за тебя, – сказала она. – Мы готовы, – крикнула она Фабиани, выходя из-за ширмы. – Давайте начинать.
– Кэлли, может быть нам перенести благотворительный марафон? Еще не поздно.
– Я думала об этом, но середина лета – самое подходящее время. Пик сезона. Марси, я настроена очень решительно по поводу Роял Пальм. Мне кажется, что нет такого человека, которого бы не коснулись наркотики или алкоголь. Это так широко распространено. Собирая средства для выполнения программы реабилитации, мы делаем большой шаг в решении этой проблемы. Эта программа очень обширна: медицинское обслуживание, реабилитация в стационарах, наблюдение за больными после выписки, социальные и образовательные программы. Мы не сможем решить эти проблемы, но мы положим начало. Мы можем помочь реальным людям. Дорин проделала огромную работу по программе социальной реабилитации. Ты не была там с тех пор, как мы закончили поликлинику для амбулаторных больных. Оборудование просто великолепно!
– Кэлли, ты самый старательный и компетентный человек из тех, кого я знаю. Если ты решишь что-нибудь сделать, то это будет сделано. Я всегда восхищалась этим и чувствовала себя спокойно рядом с тобой. Когда мы работали вместе, я знала, что могу положиться на тебя в плане постановки сценария…
– А я знала, что могу положиться на тебя в плане хороших сценариев. У нас была, – она улыбнулась, – настоящая команда, она и осталась. Тебе уже пора ехать, пока не пошел снег.
– Да. Я позвоню тебе, как только вернусь из Лос-Анджелеса. Обещай мне подумать, если вдруг тебе будет нужна помощь.
– Обещаю, – улыбнулась Кэлли. – Езжай спокойно домой. Привет Мэту.
– Что, Сэл, – Джимми Хук сложил руки на своей бочкообразной груди. – Я прав или нет? – Он посмотрел в глаза полицейского, в которых не было ни тени улыбки. – Хороший соус начинается с хороших продуктов, так или нет?
Полицейский согласно кивнул. Джимми повернулся на высокой вертящейся табуретке к Доминику и приподнял свой пустой бокал, давая ему знак налить еще. Он обернулся к Джо. – Я прав, Джо? Мой раковый соус самый лучший из тех, что ты пробовал, так или нет? Клянусь Богом…
– Так, – согласился Джо.
– За исключением нашего, – улыбнулся Доминик, наполняя бокал Джо.
– Э, брось, Доминик, – сказал Джимми. – Я не могу поставить свой раковый соус против любого ресторанного в Нью-Йорке или чьего-нибудь еще. Я прав? – он посмотрел на Джо в поисках поддержки.
– Да, у тебя великолепный раковый соус, Джимми. Действительно, – сказал он Доминику и Сэлу. Сэл зевнул.
– Мне пора домой, надо немного поспать, – сказал Сэл.
– Было много работы прошлой ночью? – спросил Джимми.
– Нет, было спокойно, но мне пришлось подняться в четыре утра, чтобы успеть на место убийства.
– Да? Ты был там сегодня утром? – переспросил Джимми. – Слушай, Сэл, может быть, мне сходить как-нибудь вместе с тобой? Хотелось бы посмотреть.
– Бог с тобой! – сказал Сэл. – Гражданское население не допускается ни при каких обстоятельствах. Ты шутишь? Бог с тобой!
– Гражданские не допускаются… ладно, – Джимми воспринял отказ философски. Он, как и Сэл, знал правила игры. Но хотя они стояли по разные стороны, оба понимали, какая тонкая и хрупкая между ними черта.
– Слушай, – сказал Сэл, потирая глаза. – Я пошел.
– Ладно. Еще встретимся, Сэл.
– Да, увидимся. Джимми, Джо… – он кивнул Доминику и вышел.
– Пошли, Джо. Давай сядем за столик и что-нибудь закажем, – сказал Джимми.
Они направились к столику у задней стены. Он был пуст, несмотря на то, что ресторан был переполнен, и некоторые сидели в баре, ожидая, пока освободится столик.
– Так что, Джо, – сказал Джимми Хук, усаживаясь на скамейку, – это совершенно новая игра. Я прав или нет?
– Да, Огги совсем не то, – что Пэтси.
– Да. Ну, теперь, когда у него есть власть и территория Пэтси, и он связался с федеральной службой по борьбе с наркотиками и, сам черт ему не брат.
– У него есть человек в федеральной службе? – спросил Джо. – Старик, я не знал.
– Да. Какой-то парень по фамилии Вагонхейм, – Джимми рассмеялся. – Ты бы его видел. Выглядит, как настоящий штатский. Надежный, очень надежный. Огги говорит, что он, пожалуй, поможет детям Вагонхейма закончить колледж.
– Огги ловок, – сказал Джо, читая, что есть в ночном меню. – Связаться с федеральной службой по борьбе с наркотиками! Черт, просто не верится. – Он тихо рассмеялся. – Огги не так-то прост.
Марси медленно и осторожно вела машину по узкой темной дороге, извивающейся между Бриджхэмптоном и Саг-Харбором через замерзшие, изрезанные колеями картофельные поля. Пока она ехала по трассе с регулярным движением, можно было вести машину без труда, но когда она свернула на местную дорогу, ураган набрал силу и сровнял дорогу с полем. Порывы ветра швыряли снег прямо в ветровое стекло, так что щетки оказались совершенно бесполезными. Дальний свет встречной машины ослепил ее, и непроизвольно она повернула руль так, что автомобиль занесло на обочину.
– Черт, – пробормотала Марси, когда машина подпрыгнула на замерзшей колее и заглохла. Она включила сигнальные огни и сидела в темноте, собираясь с мыслями. Летом маленькая придорожная гостиница чуть дальше по дороге всегда была открыта. Она могла бы переждать там или позвонить Мэту, чтобы он ей помог. Внезапно она представила себе Кэлли. Подумав о ее беременности, Марси улыбнулась. Из Кэлли получится хорошая мать и вообще ребенок сделает еще более счастливой жизнь Кэлли и Пола. Вернувшись мыслями к настоящему, Марси повернула ключ в замке зажигания. Постепенно ей удалось подать маленький «мерседес» назад и выбраться на скользкую дорогу Осторожно ведя машину, она добралась до города.
Доехав, наконец, до пруда и свернув с Мэйн-стрит налево на Джон-стрит, она почувствовала немалое облегчение. Марси преодолела последний ледяной вираж дороги и очень обрадовалась, увидев свет в своем доме и фургон Мэта около входа. Она припарковалась рядом с фургоном.
– Привет, – крикнула Марси, открыв дверь. Она поставила свою сумку с одеждой на стул.
– Привет, – отозвался с кухни Мэт. Дом наполнял запах спагетти с соусом.
– Пахнет отлично, – сказала она.
– Как доехала? – спросил он.
– Ужасно. Дороги никуда не годятся Сплошной лед, – она сняла пальто и бросила его на диван. – Я удивилась, увидев твой фургон.
– Мы же собирались где-нибудь пообедать сегодня вечером. Но ветер так усилился, что я решил; что ты уже не захочешь никуда выходить.
– Очень мудро, – улыбнулась Марси – Я рада, что ты здесь. Просто ненавижу возвращаться в пустой дом.
– Да, – согласился Мэт – Я тоже.
– Знаешь, мне так не хватает Папы. Я действительно любила этого глупого кота. Он всегда ждал меня у дверей и, как только я садилась, сразу вспрыгивал ко мне на колени. У меня до сих пор слезы наворачиваются на глаза, когда я о нем думаю. Он очень долго был моим другом.
– Может быть, тебе стоит завести еще одного, – сказал Мэт – На лесном складе вывелись котята. Им нужен дом.
– Ох, я не знаю, – сказала Марси – Я так часто уезжаю… Не знаю. Когда мы были вместе, все было иначе. Когда уезжала я, оставался ты.
– Проходи, – сказал Мэт – Садись. Обед готов.
Марси улыбнулась и села напротив.
– Как хорошо, что ты здесь, – тихо сказала она.
Он улыбнулся.
– Ой, у меня новости. У Кэлли и Пола скоро будет ребенок. Она беременна. Он должен родиться летом, – она передала Мэту горячий итальянский хлеб. – Она просто в экстазе!
– Здорово! – сказал Мэт.
– Она так взволнована. Как продвигаются дела с домом?
– Хорошо, – сказал он. – Все идет по графику. Можешь взглянуть. Там много гвоздей, выкованных вручную… остатки старых материалов. Полы просто фантастические. Тебе понравится. Там будет очень красиво. Очень просто, но красиво.
– Мне бы хотелось зайти посмотреть, – улыбнулась она.
– Давай. Это на Юнион.
– Я помню, где, – она снова улыбнулась. – Я видела его, когда ты его купил, помнишь? Но мне бы хотелось посмотреть, как там идут дела. Мэт, спагетти просто великолепны. Я ужасно проголодалась. Ты сделал такой отличный соус…
– Где у тебя был ленч? – спросил он.
– В «The Cireue».
– Не так уж плохо. Что ты ела?
– Салат. – Она рассмеялась.
– Шутишь! – Мэт недоверчиво посмотрел на нее. – Как ваши фотографические успехи? Это был тот же самый фотограф, который приезжал сюда?
– Да. Фабиани. Очень хороший фотограф Его предложила Кэлли. Он много снимал Кристину Лэттимор для журнальных обложек. Я привезла с собой отпечатки некоторых фотографий, которые он делал здесь. Они действительно очень качественные. Я думаю, что они тебе понравятся.
Она встала.
– Хочешь кофе?
– Да, спасибо. Я поставил кофейник. Он уже вскипел. – Мэт встал, подошел к камину и пошевелил кочергой поленья так, чтобы пламя разгорелось поярче. Взяв полено с доски под камином, он подбросил его в огонь. Оно затрещало и вспыхнуло.
– Здорово, – сказала Марси, поставив кружки с кофе на столик около дивана. Мэт взял кружку и сел на краешек. Марси достала из сумочки фотографии и положила их перед ним. – Вот, взгляни, – сказала она, протягивая ему снимки.
– Ты права, – сказал Мэт. – Фотографии действительно хорошие. Мне нравится вот эта, на веранде.
– Фабиани хочет использовать эту и вот эту, где мы вдвоем.
– Да, эта тоже хорошая. Мне бы хотелось иметь такую. Когда выйдет журнал?
– В следующем месяце, – она посмотрела на него. – Я скучала по тебе, Мэт – тихо сказала она.
Он обнял ее за плечи. – Я горжусь тобой Марси. Ты выпуталась из этого.
– Как ты думаешь, Мэт? Может быть, нам пора уже снова жить вместе? – Она посмотрела ему в глаза. – Может быть, завести ребенка, как Кэлли и Пол?
Мэт убрал руку с ее плеча. – Ах, Марси ребенка? Ты сказала, что не можешь завести даже котенка, потому что так много путешествуешь, а теперь говоришь про ребенка.
– Я бы со многим справилась, если бы мы жили вместе. Все совсем по-другому, когда живешь один. Ох, Мэт, не сердись. Я просто подумала… Мне просто не хватало тебя.
– Мне тоже не хватало, Марси. Мне не хватало жены. Я говорил тебе, когда мы только повстречались, как бы я хотел иметь детей. Ты все время откладывала… Тебе надо было закончить книгу, потом поехать куда-нибудь, чтобы помочь ее издать, потом поставить фильм. Марси, я очень рад, что ты бросила пить. Я очень горжусь тобой за то, что ты смогла это сделать. На это требовалось немалое мужество, но, Марси, все остальное не изменилось. Ты все так же пишешь и путешествуешь. Слушай, я понимаю, насколько для тебя это валено, и я действительно горжусь твоими успехами, но я не думаю, что мы сможем жить, как бы нам… как бы мне хотелось.
– Ах, Мэт, мы могли бы попробовать…
– Мы не можем попробовать, потому что тебя здесь почти не бывает.
– Послушай, фильм скоро будет закончен. Он будет показан на благотворительном марафоне Роял Пальм. После этого мы можем…
– После этого будет другая книга… другой фильм.
– Мэт, я не могу отдать свою книгу на растерзание этим идиотам из Голливуда. Я не могу просто так им все оставить, чтобы они сделали с ней все, что захотят.
– Марси, дело не только в твоих поездках… Это какая-то война. Ты все время воюешь… с «идиотами» из Голливуда, со своим братом…
– Мэт, давай честно. О чем ты говоришь? Ты хочешь, чтобы я заключила мир с братом, который защищает убийц моего отца? Ты хочешь, чтобы я бросила писать?
– Нет. Я не думаю, что ты сможешь это сделать.
– Тогда чего же ты хочешь?
– Развода, – тихо сказал он.
Марси почувствовала, как внезапно слезы навернулись у нее на глаза. Мэт встал, наклонился и нежно поцеловал ее в лоб.
– Ах, Мэт, нет.
– Я полагаю, что мне лучше пойти домой, – сказал он. – Мы сможем поговорить об этом завтра.
Она встала и взяла его за руку. – Все еще идет снег, – сказала она. Ее голос внезапно охрип. Дороги ужасны. – Она притянула его к себе и прижалась губами к его губам. – Если ты действительно этого хочешь, я не буду с тобой бороться, но пожалуйста, останься сегодня со мной. – Она подвела его к пушистому ковру у камина. Встав на колени, расстегнула свою шелковую рубашку. От мерцающего огня на ее лицо и плечи падали тени Мэт встал перед ней на колени, приподнял ее подбородок и поцеловал.
– Не уходи, – тихо прошептала она.
24
Джимми Хук опустился на пластмассовое сиденье напротив Джо у дальней стены «Голубого Фонаря».
– Слушай, побыстрее расправляйся со своим кофе. Есть дело. Огги хочет, чтобы ты участвовал с самого начала, – Джимми ухмыльнулся. Ему было приятно, что теперь и Джо запачкает руки.
Джо посмотрел через стол на Джимми. Это оно. Он понял это по тому возбуждению, которое всегда светилось в глазах Джимми в предчувствии кровавой резни. За годы одиночества Джо хорошо научился видеть то, на что другие, общительные люди, обычно не обращают внимания: подрагивание ресниц, почти незаметное подергивание лицевого нерва, непроизвольное постукивание ногой…
Всем своим существом Джо ощутил, что настал его час. Пора было получать вознаграждение за годы бесконечного терпения и подготовки. За все эти годы, что он просачивался в закрытое общество преступников, завоевывал доверие главных игроков, за годы ожидания момента, когда можно будет, наконец, выложить все свои улики против них, чтобы отомстить за отца, за эту болезненную потерю, которая до сих пор руководила его внутренней жизнью взрослого человека. Никакие сведения, собранные им в качестве адвоката, не годились для его цели. Не только потому, что обнародование их грозило ему отстранением от должности. Чтобы победить, ему нужны были данные о готовящемся, планируемом преступлении. Джо потребовались годы, чтобы достичь такого положения в этой структуре, которое позволяло бы обладать подобной информацией. Если дело было таким масштабным, как сказал Джимми, если он должен участвовать не как адвокат, а как равноправный член команды, значит это то, что нужно. По блеску в глазах Джимми он понял, что момент настал. Значит, все эти годы одиночества прошли не зря, и он сможет, наконец, оправдаться в глазах собственной сестры.
Джо еще раз взглянул на обложку журнала, на фотографию Марси и ее подруг, и положил его в свой портфель. Он допил горький кофе и вытер губы.
– Ладно, Джимми, пошли, – сказал он.
Джо лежал на своей узкой кровати полностью одетый. Он повернулся и взглянул на часы на тумбочке, освещенные старым торшером с вылинявшим абажуром. Четыре утра. Протер глаза и сел, подложив подушки под спину, устав обдумывать вчерашнюю встречу с Огги Скаффоне и агентом Вагонхеймом, но не в состоянии заснуть. Он обвел глазами комнату. Это была все та же каморка на самом верху дома на Юнион-стрит, с рыжевато-коричневыми полосатыми обоями – это они были когда-то желтыми и веселыми, или всегда имели такой тусклый цвет?
В этой комнате он выздоравливал после несчастного случая, изуродовавшего его правую руку. Здесь он приказывал себе спать после гибели отца, здесь проводил долгие часы в подготовке к экзаменам в адвокатуру.
Именно здесь родился и зрел план мести за отца – цель, которая вот-вот могла быть достигнута. Но что-то было не так. Джо слишком много времени провел наедине с самим собой, чтобы не почувствовать малейшей фальши, и сейчас он ощущал ее особенно остро. Не было чувства облегчения от того, что план, который он вынашивал годы, в ближайшее время должен был завершиться успехом. Вместо этого была одна опустошенность…
Джо взял журнал и взглянул на обложку, освещенную тусклым торшером. Он смотрел на прекрасную Лили Монтини. По словам Вагонхейма, федеральная служба знала о том, что наркотики предназначались не для нее и никоим образом не для преступных операций, а для ее ненормального брата, наркомана. Просто через Лили можно было подобраться к Джерри Монтини, а через него – к Огги Скаффоне. Вопрос стоял так: в обмен на согласие Джерри участвовать в операции против Скаффоне с Лили снимаются обвинения. Никакой огласки. В случае его отказа обвинения остаются в силе. Бульварные газеты будут полны лживыми статейками об употреблении наркотиков и намеками на отвратительную связь красивой, богатой, занимающей видное положение в обществе дамы с ее братом-наркоманом. У Джерри не было выбора.
Вагонхейм изложил детали. Все было достаточно просто. Монтини примыкает к организации Скаффоне, проникая в целях бизнеса в отели и казино Лас-Вегаса. Когда с него потребуют плату за участие, появляются агенты из ФБР.
Реакция Огги была типичной: Джерри Монтини подвергал их большому риску – его следовало убрать из игры. И тогда Джо предложил использовать ситуацию и повернуть дело против корпорации Монтини. С помощью Вагонхейма они знали бы обо всех действиях Джерри до того, как он их совершит. Они были бы вне опасности и постепенно прибирали бы к рукам обширные владения Монтини. Джо искусно играл на ненависти Огги к Джерри. Огги не мог пережить, что Джерри никогда не платил организации дань. Огги считал, что Джерри вышел сухим из воды только потому, что был сыном Пэтси Монтини. Теперь с Пэтси покончено. Огги может двинуться против Джерри и его империи, не внося раздора в ряды организации, а информация Вагонхейма обеспечит им необходимую страховку. Огги был доволен. Он выразил благосклонность к Джо, хлопнул его по плечу и ухмыльнулся своей отцовской одобряющей улыбкой. И Джо вдруг осознал, насколько она стала для него важна. Постепенно чувство раздражения, так беспокоившее его, стало исчезать. Огги Скаффоне признал, что он умен и упрям. Огги ценил его, одобрял, поощрял. Джо вдруг понял, что Огги Скаффоне был для него отцом больше, чем человек, который умер много лет назад, о котором остались только смутные воспоминания, человек, считавший его слабым маменькиным сынком. Огги и его парни стали для Джо единственной семьей. И сейчас он собирался выступить против Огги ради отца, которого едва помнил.
Он еще раз взглянул на обложку журнала. Было еще кое-что, что тоже следовало учесть. После того, как Джерри Монтини сойдет со, сцены и они будут держать в руках его предприятия, он получит доступ к Лили Монтини Ее брак с Джерри Монтини, который рос в соседнем доме и вышел из той же среды, что и Джо, каким-то образом делал ее доступной и для него… Он мечтал о ней. Он мечтал быть с ней. Внезапно он ощутил, что любит Лили Монтини – женщину, с которой никогда не встречался.
Джо покачал головой, потянулся и выключил торшер. В темноте он постарался отогнать от себя эти навязчивые мысли и вернуться к своему плану. Он понимал, что если ему придется обращаться к властям, то это не будет ни местная полиция, ни даже федеральная служба по борьбе с наркотиками. Там у Огги были свои люди. Он решил, что самым надежным для него будет обратиться к сенатору Полу Лэттимору, председателю комиссии по организованной преступности и мужу той рыженькой, что улыбалась с обложки журнала между Лили и его сестрой Марси. Он смотрел на фотографию трех женщин, трех подруг. Какое бы решение он ни принял – покончить ли с Джерри Монтини или обратиться к сенатору Лэттимору с информацией о планируемом преступлении, дорога к цели лежала через Марси, сестру, которая его ненавидела.
– Отнести эти пакеты в вашу комнату, миссис Лэттимор?
– Нет, пожалуйста, в детскую, Роберте.
– Хорошо мадам.
Двери лифта с грохотом закрылись за ними. Кэлли задержалась на минуту в круглом фойе, наслаждаясь кондиционированным воздухом квартиры. Для начала июня полдень был слишком жарким и душным, и она ощущала каждую унцию веса своей восьмимесячной беременности. В дверях показалась миссис Кримминс.
– Принести вам выпить чего-нибудь холодного, миссис Лэттимор?
Кэлли откинула со лба влажные волосы.
– Да, спасибо, миссис Кримминс. Минеральной воды. Я буду в библиотеке.
– В библиотеке сидит один джентльмен.
– Кто же? – спросила Кэлли.
– Друг мисс Кристины, – сказала миссис Кримминс. – Мистер Пэрриш.
– Где Кристина? – у Кэлли внезапно сжалось горло. – Она с ним в библиотеке?
– Нет, мадам. Ее нет. Она обещала вернуться к трем. Мистер Пэрриш сказал, что он подождет.
– Спасибо, миссис Кримминс, – Кэлли быстро взглянула на себя в маленькое зеркало, пригладила волосы и глубоко вздохнула.
– Брэди, – сказала она, входя в библиотеку.
– О, Кэлли! Сколько лет! – заулыбался он. – Ты хорошо выглядишь… как это называется? – Беременной?
– Сияющей! Вот как. Сияющей!
Кэлли предложила ему присесть в большое кожаное кресло, а сама села на софу.
– Что ты здесь делаешь, Брэди? – Кэлли старалась говорить спокойно.
– Я пришел повидаться с Кристиной.
– Вот как, – сказала она ледяным тоном. – Интересно, знаешь ли ты, как больна была Кристина. Ты знаешь, что в октябре она чуть не умерла от слишком большой дозы?
– Конечно, я слышал, что она болела. Я был во Франции…
– Ты меня неправильно понял. Я была очень рада, что вы не встречались, и была просто счастлива, если бы ты никогда больше с ней не встречался, но… – Кэлли почувствовала, что голос у нее дрогнул, а в горле комок. – Черт возьми, Брэди, она только начинает приходить в себя. Ты же не собираешься опять перевернуть…
– Очевидно, ни миллионы Лэттимора, ни то, что ты в скором времени станешь матерью, не помогли тебе расслабиться, – рассмеялся Брэди. Он встал и подошел к ней. – Как всегда, вся в условностях.
Его смех привел ее в бешенство. – Брэди, поверь мне. Ты ведь не хочешь испортить… – Кэлли подождала, пока миссис Кримминс поставит серебряный поднос с ведерком со льдом и стаканом искрящейся воды. – Спасибо, миссис Кримминс. – Она повернулась к нему. – Я тебя предупреждаю, Брэди. Пол Лэттимор не собирается сидеть сложа руки и смотреть, как ты губишь…
– Кэлли, Кэлли, роль ревнивой мачехи тебе совсем не к лицу.
Кэлли встала. – Речь не обо мне и не о тебе, ты, подонок! Это касается только Кристины.
– Ты уверена? – спросил он, подходя ближе. – Знаешь, даже в твоем теперешнем состоянии ты все еще очень красива. – Он положил руку ей на плечо.
– Убирайся сейчас же, – прошипела Кэлли. – Я скажу Кристине, что ты ушел.
– Ох, Кэлли. Такая правильная! Такая негодующая! Я помню время, когда ты не была такой недотрогой. Мы тогда неплохо проводили время. Помнишь?
– Уходи! Сейчас же! – Кэлли обернулась и увидела, что в дверях стоит Кристина.
– Что происходит? – Голос Кристины звучал совершенно равнодушно.
– Я пришел поговорить с тобой, – спокойно сказал Брэди. – Господи, Кристина, ты прекрасно выглядишь! – Он наклонился и поцеловал ее в щеку. – Я думаю, что ты уже успела соскучиться и готова вернуться к работе. – Он пригладил свои черные волосы, убирая их со лба – жест, до боли знакомый Кэлли. – Я приглашен компанией «Кариссима». Они снимают в Марбелье. Все в моих руках. Художественный директор сказал, что дело решенное, он согласен, что ты им очень подойдешь. Я думал…
Кэлли старалась прочитать мысли Кристины. Она вглядывалась в ее безмятежное лицо и немигающие глаза, желая увидеть хоть какую-то реакцию на присутствие Брэди. Кристина перевела взгляд с Брэди на Кэлли.
– Вы спорили, – сказала она.
– Да, любимая, – сказал Брэди, обнимая Кристину за плечи и поворачиваясь к Кэлли. – Очень жаль, что тебе пришлось это услышать. Дело в том, что твоя нехорошая, безнравственная мачеха только что предлагала мне возобновить наше старое знакомство, разжечь пламя, а когда я отказался, она очень опечалилась…
– Кристина, – ровно сказала Кэлли, – ты хорошо знаешь… Не позволяй ему… О Господи. – Она согнулась пополам и сделала нетвердый шаг к сосне. Внезапная острая боль пронзила тело. – О Господи, Кристина, что-то случилось. Позови миссис Кримминс. Пусть Робертс подгонит машину, быстрее! – Кристина стояла неподвижно, глядя на Кэлли. Кэлли посмотрела ей в глаза. – Кристина, пожалуйста, помоги мне. – Кристина пристально посмотрела на нее, не говоря ни слова, сбросила руку Брэди со своего плеча и вышла из библиотеки. – Кристина? – взмолилась Кэлли. Кристина вернулась и нажала на кнопку у двери, в кухне прозвенел звонок. Потом она неожиданно громко закричала: «Миссис Кримминс! Быстрей! Кэлли нужна помощь! Быстрей!» Она повернулась к Кэлли: – Какой телефон у твоего врача?
– В красной записной книжке на столе… Доктор Мак-Ардл. – Кэлли застонала.
– Миссис Кримминс, скажите Робертсу, чтобы он подогнал машину, – сказала Кристина. – Быстрее.