355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Кенни » Тайна фальшивой банкноты » Текст книги (страница 5)
Тайна фальшивой банкноты
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 11:04

Текст книги "Тайна фальшивой банкноты"


Автор книги: Кэтрин Кенни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

В ПУСТУЮЩЕМ ДОМЕ

Весь день в школе Трикси была взволнована и невнимательна. Каждый раз, когда в коридоре раздавался какой-нибудь шум, она вскакивала, ожидая, что дверь вот-вот отворится, и ее вызовут в кабинет директора, чтобы сообщить о новом происшествии и потребовать отмены веломарафона.

По мере того, как день подходил к концу, Трикси начала постепенно успокаиваться. "Если чему-то и суждено было случиться, – думала она, – то это давно бы уже случилось. Вряд ли во время проведения марафона может произойти что-нибудь серьезное. Целью тех, кто нам угрожал, было заставить отменить марафон. А теперь, наверное, звонившие поняли, что надеяться им не на что, – напугать нас им не удалось".

Когда школьный автобус подвозил Трикси с братьями к дому, она была почти весела. Им оставалось всего несколько шагов до входной двери, как вдруг они услышали крик насмерть перепуганного ребенка. Сомнений не было – это кричал их младший брат Бобби Белден. Ребята сломя голову кинулись к чуть приоткрытой кухонной двери.

– В чем дело? Что случилось? – выпалил Брайан, подбегая к стоящей возле двери матери.

– Бобби сам себя запер в доме, – ответила миссис Белден. Вид у нее был страшно встревоженный. – Я вышла на минутку, и, очевидно, он накинул цепочку, а теперь не может открыть дверь. Он думает, что попал в ловушку, и так перепуган, что не слушает моих указаний, как открыть цепочку.

Март и Трикси подошли к двери. Бобби надрывался от крика.

– Не волнуйся, Бобби, – крикнула Трикси, пытаясь перекричать братишку. – Мы освободим тебя очень скоро.

Март на мгновение задумался, потом откашлялся и громко и отчетливо крикнул в приоткрытую дверь:

– Оттяни цепочку до самого конца скобки, Бобби!

Бобби завыл еще громче прежнего.

– Я не знаю, что такое скобка! Вытащите меня отсюда! Помогите! Пожалуйста, помогите!

– Ну-ка, пустите меня!

Трикси обернулась и увидела, что Брайан держит в руках ножовку, – он уже успел побывать в гараже.

– Бобби твердо решил не вникать, – заявил Брайан. – Так что не тратьте усилий. Придется просто-напросто перепилить цепочку.

Брайан просунул ножовку в узкую щель и стал аккуратно перепиливать цепочку.

Лишь только дверь распахнулась, Бобби пулей вылетел из дома и бросился в раскрытые объятия мамы. Он все никак не мог успокоиться и продолжал всхлипывать, пока Брайан относил ножовку обратно в гараж.

– Сы-сы-спасибо, Брайан, – с трудом выговорил он. – Ты спас мою жизнь.

Брайан улыбнулся.

– Все было не так уж и страшно, – заметил он. – Но послушай, Бобби, с чего это тебе вдруг пришло в голову запереть дверь на цепочку?

– Не знаю, – простодушно ответил Бобби. – Наверное, потому, что я этого никогда раньше не делал.

Увидев, что губы Бобби опять задрожали, Трикси с трудом удержалась, чтобы не рассмеяться. Она обняла братишку и крепко прижала к себе.

– Ну вот, Бобби, – сказала она. – Теперь ты попробовал и больше никогда этого делать не будешь. Так?

– Так, – пообещал Бобби, энергично кивая головой.

Вечером за ужином только и было разговоров, что о приключении Бобби. Теперь, когда все страхи были уже позади, Бобби с наслаждением рассказывал папе о пережитом ужасе и о героизме старшего брата, пришедшего ему на помощь.

Отчасти для того, чтобы отвлечь Бобби, Питер Белден предложил всей семьей сходить в кино сразу после ужина.

Все, кроме Трикси, приняли это предложение с воодушевлением. Трикси же, извинившись, сказала, что останется дома.

– Это будет пустая трата денег, которые тебе достаются ценой тяжкого труда, папа, – сказала она грустно. – Я сегодня ни о чем другом не могу думать, кроме завтрашнего веломарафона. А вы идите и потом мне все расскажете. Может быть, если фильм хороший, мы потом посмотрим его вместе с Белкой.

Но когда родители и братья ушли, Трикси тут же пожалела о своем решении. "Фильм развеял бы меня хоть на пару минут", – думала она, бесцельно слоняясь по комнатам. А теперь в пустом притихшем доме ей ничего другого не оставалось, как размышлять о веломарафоне и гадать, будут ли исполнены зловещие угрозы.

"Если я и думаю о чем-то другом, так только о шайке фальшивомонетчиков, – размышляла она, включая телевизор и укладываясь на диване. – Вообще-то я уверена, что фальшивые деньги имеют какое-то отношение к марафону. Ну разве это не глупость? У меня нет совершенно никаких оснований так думать. Только этот кошмарный сон".

Трикси просмотрела программу местных новостей, а потом принялась машинально смотреть какую-то глупую комедию, не вникая в смысл происходящего на экране. Когда фильм закончился, она встала, потянулась, выключила телевизор и отправилась на кухню, чтобы немного перекусить. Ее взгляд упал на перепиленную цепочку. Она почему-то вспомнила, как однажды папа чинил кран в ванной, а дверь захлопнулась и никак не хотела отпираться, так что ему пришлось вывинтить огромные шурупы, на которых держались дверные петли, – иначе ему было не выбраться из ванной.

Трикси распахнула дверцу холодильника, протянула руку за пакетом молока и вдруг замерла.

– Дверные петли! – вскрикнула она на весь дом. – В том заколоченном доме они были снаружи!

Трикси выбежала из дома, на ходу натягивая куртку, схватила велосипед и на всех парах понеслась к Олд-Телеграф-роуд.

У подъездного пути к пустующему дому Трикси слезла с велосипеда и пошла пешком. Велосипед она откатила на обочину и поставила на подпорку.

Трикси, щурясь, вглядывалась в темноту. Рядом с домом ей виделись какие-то неясные темные очертания. Приблизившись, она увидела стоящий у дома микроавтобус. Из-за заколоченных ставень лился тусклый свет.

Трикси притаилась за микроавтобусом. Стояла полная тишина. Вскоре ей удалось разобрать доносящиеся из дома приглушенные хриплые мужские голоса.

– Хорошенькое тут было местечко, – сказал один. – Я по-прежнему считаю, что нам надо все тут так и оставить.

– Не пойдет, – отозвался второй. – Теперь все стало слишком опасно. Завтра тут будет человек пятьдесят, все они будут рыскать по поляне, и кто-нибудь наверняка заметит, что дверь подвала недавно открывали. И тогда – пиши пропало.

– Но дверь-то заперта, – возразил первый. – Если мы снова навесим замок, то никто и не заметит, что мы снимали дверь с петель. Этого ведь до сих пор не заметил даже тот парень, который тут подметает двор. По-моему, гораздо опаснее разъезжать на машине, набитой фальшивыми деньгами, чем…

И в этот момент велосипед Трикси, припаркованный на неровном гравии подъездного пути, со страшным грохотом опрокинулся.

Трикси растерялась – она не знала, что ей делать: продолжать прятаться за микроавтобусом или бежать к велосипеду. Ее растерянность длилась слишком долго. Когда наконец она выпрямилась и хотела уже бежать к велосипеду, на нее упал луч фонарика. Фонарик был в руках у одного из мужчин, который вышел из дома, чтобы выяснить, что это за шум.

Трикси бросилась бежать, но мужчина без труда догнал ее. Он схватил Трикси, заломил ей руку за спину, подтащил к дому и толкнул в подвал.

– Смотри, кого я поймал, – крикнул он своему сообщнику. – Это предводительница всех этих участников веломарафона.

Трикси кубарем скатилась по крутой лестнице в подвал и оказалась лицом к лицу со вторым мужчиной. Он был не такого плотного телосложения, как его сообщник, но вид у него был не менее устрашающий.

– Так это тебя люди называют сыщицей-любительницей? – прорычал он. – Мы так и думали, что ты доставишь нам немало хлопот. Именно поэтому мы не стали выходить прямо на тебя, когда грозили вам по телефону и резали велосипедные шины. Но ты слишком уж интересуешься чужими делами. Придется нам теперь погрузить тебя в машину вместе со всем прочим барахлом, от которого нам надо избавиться. – Он сделал несколько шагов в ее сторону, а его великорослый напарник схватил Трикси сзади, засунул ей в рот тряпку и связал ей руки за спиной.

Потом он толкнул Трикси так, что она отлетела в дальний угол подвала, и сказал:

– Сиди здесь, пока мы не погрузимся.

Трикси почувствовала у себя на лице липкую паутину. Она помотала головой, чтобы прогнать это гадкое ощущение, и по ее щекам градом покатились слезы.

"И с какой стати я отправилась сюда одна? – в отчаянии корила она себя. – Почему я не дождалась Брайана и Марта и не позвала Джима и Белку?"

Она вспомнила, как поспешно покинула дом, даже не оставив никакой записки. "Я ведь думала, что вернусь раньше, чем мои домочадцы! – грустно размышляла она. Слезы еще сильнее заструились по ее лицу, когда она представила, как родители и братья возвращаются домой и обнаруживают ее пропажу. – Они, наверное, страшно разволнуются, – говорила она себе. – Они позвонят Белке и спросят, не у нее ли я. И тогда Белка и Джим тоже начнут волноваться. А потом кто-нибудь обнаружит, что моего велосипеда нет на месте, но ведь это не подскажет им, где меня искать. А к тому времени, как они это поймут, я уже буду… Где? Наверное, где-нибудь на дне реки Гудзон". Трикси всхлипнула.

Тот из преступников, что был пониже ростом, обернулся, услышав этот звук. Лицо его было сурово и мрачно – не лицо, а страшная маска.

– Заткнись, девочка, – приказал он.

Трикси попыталась твердо и сердито встретить его взгляд. Когда он отвернулся, она обвела глазами помещение, и то, что она увидела, так ее удивило, что на какое-то мгновение она забыла все свои страхи.

Это была настоящая типография! В углу подвала стоял старый печатный станок. Рядом громоздились кипы бумаги, банки с краской и ящики с готовой продукцией: банкнотами в пятьдесят немецких марок вроде той, которую нашла Трикси.

Трикси увидела и камин, полный обгорелой бумаги. Вот откуда вылетела та банкнота, поняла она. Они сжигали неудачные экземпляры, а одна бумажка улетела в трубу, не успев прогореть до конца.

Невысокий преступник заметил, что Трикси смотрит в сторону камина, и обратился к своему высокорослому напарнику:

– Нам придется забрать весь пепел с собой. Не стоит оставлять после себя никаких следов. Потому что тогда нам уже не удастся снова открыть дело в этих краях. – Он злобно улыбнулся, глядя на Трикси. – Это ты мне подсказала, девочка. Спасибо. Дела надо делать чисто.

Трикси вспыхнула от злости на преступников и на себя саму. "Какая же я дура! – отругала она себя. – Уничтожила ту единственную улику, которая могла бы вывести полицию на их след!" Она попыталась растянуть веревки, которыми были связаны ее запястья, в надежде, что ей удастся освободиться и добежать до входной двери. Но веревки были затянуты крепко.

Трикси вся обмякла, прижалась к стене и принялась наблюдать за мужчинами. Тот, что пониже, упаковывал в ящики бумагу, краску и фальшивые деньги, а высокий относил ящики в машину. Потом невысокий начал разбирать печатный станок, а его сообщник выносил тяжелые металлические детали.

Прошло уже, казалось, несколько часов, и вот наконец подвал пуст.

– Оттащи девочку в машину, – приказал тот, что пониже. – А я еще разок все тут осмотрю. Надо убедиться, что мы ничего не забыли.

Высокий схватил Трикси за локоть, рывком поднял ее на ноги и подтолкнул в спину. Она, спотыкаясь, пошла вверх по лестнице. Преступник поддерживал ее.

Когда они дошли до микроавтобуса, мужчина поднял Трикси, как мешок с мукой, запихнул в салон машины и захлопнул дверь.

В темноте Трикси потеряла равновесие и едва не упала. С большим трудом ей удалось сесть на какую-то кипу бумаги. Потом она услышала, как преступник проворчал что-то, залез в машину, сел на водительское место и захлопнул дверцу.

И вдруг раздался какой-то шорох, и Трикси почувствовала, как ей на локоть легла чья-то рука.

– Все в порядке, Трикси, – прошептал ей прямо в ухо голос Ника Робертса. – Не шуми, сиди тихо. Я вызволю нас обоих.

Ник сидел, скрючившись, между ящиками. Услышав, как второй преступник выходит из дома и завинчивает шурупы, крепящие дверные петли, он съежился еще больше. Преступник обошел машину и сел в кабину рядом с водителем.

– Поехали, – рявкнул он.

Когда заурчал мотор, Ник вынул кляп изо рта Трикси и начал развязывать ей руки. Мысли ураганом проносились в мозгу Трикси. Что тут делает Ник? И как он вызволит их из этой машины так, что преступники об этом не узнают?

Скрипнула рукоять переключателя скоростей, надрывно зарычал мотор, и тяжело нагруженная машина сдвинулась с места.

И вдруг ярко вспыхнули фары автомобилей, и раздался хорошо знакомый голос:

– Остановите машину и выходите! Полиция.

Трикси в полном изумлении взглянула на Ника и поняла, что он удивлен не меньше ее. Микроавтобус резко остановился. Трикси осторожно приоткрыла одну из створок задней дверцы, выглянула наружу и увидела, как высокий преступник вышел из машины, положив руки на затылок.

Второй замешкался на какое-то мгновение, потом рывком открыл дверь, выпрыгнул наружу и бросился бежать через поляну.

– Он убежит! – заорала Трикси. Забыв об опасности, она выскочила из машины и грохнулась на землю.

– Ты что, с ума сошла? – крикнул Ник. – Он же убьет тебя!

Фальшивомонетчик уже почти добежал до леса, но тут из мрака выступила еще чья-то фигура. Этот человек подставил убегающему преступнику подножку, и тот упал.

– Я его поймал!

Это был голос Джима.

РАЗЪЯСНЕНИЯ

Завязалась борьба. Сержант Молинсон подбежал к дерущимся, оттащил фальшивомонетчика и отвел его к патрульной машине, где на заднем сиденье уже сидел его притихший сообщник.

Обменявшись несколькими словами с Ником Робертсом и бегло осмотрев груз в микроавтобусе, сержант Молинсон обернулся к одному из сопровождавших его полицейских.

– Отвезите эти вещественные доказательства в участок. – Сержант сел в свою машину, но перед тем как отъехать окликнул Трикси: – А с вами, юная леди, я еще поговорю позже.

Джим поднялся и стал отряхиваться – он был весь в пыли.

– Джим, с тобой все в порядке? – встревоженно спросила Трикси, подбегая к нему.

– Со мной все в порядке, спасибо, – рассмеялся Джим. – А как ты? Мне кажется, это более важный вопрос.

Впервые за весь вечер у Трикси появилась возможность задуматься над тем, как она себя чувствует. Она осознала, что дрожит как лист, а в горле застрял какой-то комок, который ей никак не удается проглотить. Но если говорить в целом, то она даже не могла вспомнить, чувствовала ли себя когда-нибудь так хорошо, как сейчас.

– Я… У меня все чудесно, Джим, – ведь ты здесь. Но как?..

– Как мы сумели определить местонахождение нашей неугомонной родственницы? – раздался голос Марта. Он, Брайан и Белочка внезапно вынырнули из темноты. – Дедуктивный метод – элементарно, моя дорогая Беатрикс.

Трикси радостно вскрикнула и по очереди обняла всех.

– Мы вернулись домой из кино и обнаружили, что ты пропала. Мы сразу же заволновались, потому что было уже темно, – объяснил Брайан. – Мы позвонили Белочке и спросили, не гостишь ли ты в Мэнор-хаусе. Тебя там, разумеется, не было, и Белочка тоже начала беспокоиться. Они с Джимом тут же приехали к нам на машине. К их приезду мы обнаружили и пропажу твоего велосипеда.

Трикси с виноватым видом кивала, слушая рассказ Брайана. Все происходило именно так, как она себе и представляла, сидя в подвале пустующего дома. "Как же я заставила их поволноваться, – корила она себя. – Слава Богу, им удалось догадаться, где я нахожусь".

– Так как же вы нашли меня? – спросила она.

– С поклоном уступаю право произнести речь твоей уважаемой коллеге, – сказал Март и низко поклонился Белочке.

– Ну, Трикси, понимаешь, твоего велосипеда не было на месте, а завтра должен состояться веломарафон, так что не надо было быть таким уж выдающимся детективом, чтобы сообразить, что ты где-нибудь на маршруте. Почему я сразу подумала о пустующем доме – я и сама не знаю. Наверное, я решила, что это самое вероятное место, потому что он пустует, и потому что завтра ты дежуришь именно здесь. А вообще-то, наверное, просто я очень хорошо тебя знаю…

Трикси с благодарностью обняла подругу.

– Я так рада, что это так, Белка! – воскликнула она. – Если бы вы не приехали сюда вместе с полицией… А кто вызвал полицию?

Март и Брайан взглянули на Белку и Джима, а Белка и Джим – на Марта и Брайана. Похоже, никто этого не знал. Потом Март улыбнулся.

– Думаю, на этот вопрос нам ответит мама, когда мы вернемся домой, – сказал он. – Они с папой страшно разволновались, и папа поехал по Глен-роуд искать тебя. Мама не хотела отпускать нас сюда, но мы настояли на том, что нам обязательно надо поехать. Я думаю, она решила, что не вредно будет послать кое-какие дополнительные подкрепления. Сержант Молинсон, наверное, ей уже позвонил и сообщил, что мы вне опасности.

– Надеюсь, именно поэтому он уехал так быстро, – пробормотала Трикси. – Я боялась, что он ужасно рассердился на меня – так, что даже не прочитал мне одну из своих обычных лекций относительно того, что я не должна совать свой нос в дела полиции.

– Я могу заменить его, – заявил Джим. По тону его было ясно, что это только наполовину шутка. – На этот раз тебе лишь чудом удалось избежать очень крупных неприятностей.

Трикси потупилась и кивнула.

– Все было бы гораздо хуже, если бы не Ник… Ник! – Трикси вдруг поняла, что совершенно забыла о юном художнике.

Ник стоял в нескольких шагах от нее и молча наблюдал за сценой встречи. Трикси подбежала к нему, схватила за руку и чуть ли не силой подтащила к своим друзьям.

– Ник сидел в микроавтобусе, когда те двое меня в него запихнули, – объяснила Трикси. Увидев, что друзья смотрят на Ника с подозрением, она вдруг сообразила, что ведь совершенно непонятно, как Ник оказался возле заброшенного дома. Она вопросительно взглянула на него.

Ник помрачнел.

– Я не замешан в этом преступлении, что бы вы там ни думали, – пробормотал он.

– Ой, Ник, ну конечно же, мы так не думаем! – заверила его Трикси. – Я ужасно, просто ужасно рада, что ты тут оказался. Но нам просто непонятно, ну – как именно это получилось?

Ник оглядел всех присутствующих, мгновение помолчал, потом сказал:

– Все началось в тот день, когда ты, Трикси, позвонила мне и сообщила о веломарафоне. Помнишь?

Трикси кивнула.

– Наверное, я был не совсем вежлив с тобой в тот день, – признался Ник. – Я вообще-то не такой уж оптимист по натуре, а после той неудачи, которую потерпела наша выставка, первой моей мыслью было, что и веломарафон тоже окажется пустой тратой времени и сил.

Ник помолчал еще немного, потом откашлялся.

– Но на самом деле проблема была не только в этом. Я очень рассердился на тебя из-за твоего друга Бена Райкера, который разбил вазочку Эми Морриси. И вообще я чувствовал себя чужаком с самого первого дня, как мы переехали в Слиписайд.

"Совсем как Бен Райкер, – подумала Трикси. – Готова поспорить, что Ник не поверит, если я скажу ему, что Бен чувствует совершенно то же, что и он".

– Но потом я немного поразмыслил и пришел к выводу, что, может быть, веломарафон – не такая уж плохая идея, – продолжал Ник. – Именно потому что вы тут свои, вам удастся найти отклик среди местных жителей и в результате заработать какую-то приличную сумму для художественной студии. Ко времени ужина я уже "заразился" идеей проведения марафона и рассказал обо всем родителям – включая и то, где пройдет маршрут, и как вы собираетесь раздать участникам регистрационные карточки для сбора денег, и все-все-все.

Ник опять перевел дух, как бы не зная, продолжать ему или нет.

– Мой отец принял эту идею в штыки, – сказал Ник. – Он категорически потребовал от меня, чтобы я не имел ничего общего с вашим веломарафоном. Когда я попытался возражать, он рассердился еще больше. Он даже пригрозил мне, что вышвырнет меня из дома, если ему станет известно, что я принимаю участие в вашей затее, еще он добавил, что я должен постараться отговорить вас от проведения марафона.

Ник тряхнул головой, как бы пытаясь отогнать воспоминание о неприятном разговоре.

– Мой отец – очень старомодный человек во многих отношениях, – продолжал Ник. – В каком-то смысле это неплохо. Он очень гордится своей работой, совсем как мастера прошлого. И я всегда очень уважал его за это. Наверное, именно поэтому я так увлекся рисованием – мне хотелось сделать что-нибудь такое, чем я бы мог так же гордиться.

Трикси взглянула на своих друзей и увидела, что подозрительное выражение на их лицах сменилось сочувствием и уважением.

– Но часто старомодное поведение моего отца приводит к тому, что с ним не так-то легко ужиться. Он не любит, когда мы с мамой задаем ему слишком много вопросов. Он полагает, что его слово – закон. Я понимал, что он исполнит свою угрозу вышвырнуть меня из дома, и видел, что наш спор расстроил маму, так что я ему уступил. Я также знал, что мой отец не приемлет любую благотворительность. Всегда, в каких бы тяжелых условиях мы ни жили – а можете мне поверить, в последние годы нам приходилось очень туго, – папа никогда никого не просил нам помочь. Я думал, что он именно поэтому принял в штыки затею с веломарафоном.

Ник опять замолчал. Трикси заметила, что на лбу у него выступили бисеринки пота. Она с волнением ждала, что вот сейчас откроется, что отец Ника был связан с фальшивомонетчиками. Вопрос был уже готов сорваться с ее губ, но она придержала язык. Если Ника сейчас прервать, то он может замкнуться в себе и больше ничего не рассказать. Похоже, что и остальные ребята почувствовали это, потому что все молча ждали, когда Ник возобновит свой рассказ.

– Я должен перед тобой извиниться, Трикси, – наконец произнес Ник. – Я был очень груб с тобой тогда в школе, когда ты хотела поговорить со мной об афишах. Я не мог тебе объяснить, что произошло на самом деле, и я не знал, что мне делать. Прости меня.

– Не стоит, Ник. Я все понимаю, – тихо ответила Трикси. На какое-то мгновение ей показалось, что рассказ Ника окончен, но он заговорил опять:

– Когда полицейский допросил меня по поводу телефонных звонков, я начал подозревать, что за поведением моего отца кроется нечто большее, чем просто нежелание принять чужую благотворительность. Я долго думал об этом и в конце концов потребовал объяснений.

И вот что рассказал Нику отец. Месяц или два тому назад к нему явились какие-то люди. Они спросили, не хочет ли он заработать кучу денег, и предупредили, что работа предстоит сложная. Он спросил, что за работа. Один из мошенников – тот, что был ниже ростом – хитровато подмигнул и сказал: "Ну, скажем, деньги сами потекут к вам в карман".

Отец Ника понял, что речь идет об изготовлении фальшивых денег, и заявил, что не может позволить использовать свой магазин для подобных целей. "Но вам и не придется, – заверил его преступник. – У нас есть своя мастерская". А второй – у которого мускулы были развиты значительно лучше, чем мозги, – сболтнул, что мастерская находится на Олд-Телеграф-роуд. Первый посмотрел на своего напарника уничтожающим взглядом и приказал заткнуться, и на какое-то мгновение отец Ника испугался, что уже узнал слишком много.

Но тем не менее он продолжал стоять на своем и заявил, что не хочет иметь ничего общего с этим предприятием. Невысокий преступник пожал плечами и сказал, мол, ладно, ничего не поделаешь, но предупредил мистера Робертса, чтобы тот не вздумал обращаться в полицию. "Ваша жена заболеет значительно сильнее, чем болеет сейчас", – добавил он.

Разумеется, мистер Робертс никому не говорил о фальшивомонетчиках, но когда Ник рассказал ему о маршруте веломарафона и о том, что первая остановка будет у заброшенного дома на Олд-Телеграф-роуд, он сразу припомнил фразу, вырвавшуюся из уст одного из преступников, и понял, что, наверное, это то самое место и есть. Именно поэтому он приказал сыну молчать.

В завершение своего рассказа Ник сказал:

– Когда сегодня вечером папа рассказал мне обо всем, что произошло, я тут же сел в машину и приехал сюда. Машину я припарковал у дороги, а до дома дошел пешком. Преступники что-то грузили в микроавтобус. Я подождал, пока они оба скроются в подвале, потом забрался в автобус. Я решил, что проеду с ними до их нового логова, а потом выберусь и сообщу в полицию. Тут появилась Трикси, и… ну, я думаю, все остальное вы уже знаете.

Воцарилось молчание. Все думали о том, что было бы, если бы события развивались иначе.

– Мне кажется то, что ты сделал, – это просто великолепно, Ник! – нарушила тишину Белочка. – Нужно быть по-настоящему мужественным человеком, чтобы прийти сюда одному, зная, что тут тебя ждет.

Ник грустно покачал головой.

– Если бы я действительно был по-настоящему мужественным человеком, я бы настоял на своем в нашем споре с отцом две недели назад, и тогда ничего этого не случилось бы.

– Но ведь нельзя же рисковать испортить отношения с родными, Ник! Мы все это очень хорошо понимаем. – Джим произнес эти слова негромко, но твердо и уверенно. Трикси поняла, что он думает о своих собственных проблемах с отчимом, с которым ему приходилось жить, и от которого он в конце концов сбежал, а потом его усыновили Белочкины родители.

– Как бы то ни было, но моя нерешительность привела к тому, что у всех у вас возникли серьезные проблемы – все эти угрозы по телефону, порезанные шины, сломанная тачка мистера Мейпенни. Пока я сидел в микроавтобусе, я слышал, как преступники похвалялись друг перед другом своими действиями. Они нисколько не раскаивались в содеянном – а если и сожалели о чем, так только о том, что им все-таки не удалось заставить вас отменить веломарафон.

– Ты уверен – преступники говорили, что именно они все это совершили? – переспросил Брайан. – Если так, то вся тайна раскрыта.

Трикси кивнула, подтверждая слова Ника.

– Пока я сидела в подвале, тот, что пониже, и мне признался, что он сделал все это. Правда, нельзя сказать, что признался, потому что он, как правильно сказал Ник, ни капельки не сожалел о содеянном.

– Если кто и должен сожалеть о содеянном, так только я, – сказал Ник. – Я чуть было не испортил все дело. Могу я сделать что-нибудь такое, чтобы искупить свою вину?

– Мне кажется, ты более чем искупил свою вину сегодня вечером, – заметила Трикси. – Ты спас мне жизнь.

Белочка, Джим и Брайан кивнули в знак согласия.

– А я возражаю, – строгим голосом произнес Март. Трикси встревожилась, но, увидев озорные искорки в глазах брата, облегченно вздохнула.

– Есть одно маленькое дельце завтра, – поведал Нику Март. – По-моему, ты мог бы появиться завтра у дома мистера Мейпенни и помочь накормить всю голодную ораву охотничьим рагу. Очень может быть, что и тебе достанется целая миска этого блюда. Что ты на это скажешь?

– Я скажу, что с радостью вам помогу, – улыбнулся Ник.

Тут Трикси почувствовала, что смертельно устала. В последние несколько минут только чувство любопытства не давало ей уснуть. А теперь, когда все тайны были раскрыты, она чуть с ног не валилась.

Заметив это, Джим обнял ее за плечи и отвел к машине.

– Пожалуй, будет лучше, если мы отвезем вас домой, юная леди, – сказал он. – День у вас выдался на редкость беспокойный.

Джим усадил Трикси в машину. Она положила голову ему на плечо, поджидая, пока остальная компания погрузится в машину. "Я так рада, что отец Ника невиновен!" – подумала Трикси и погрузилась в сон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю