Текст книги "Смешанная пара"
Автор книги: Кэтрин Беллами
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)
ГЛАВА 3
Когда впереди показался особняк усадьбы Беллвуд, Роза с облегчением вздохнула: утомительное путешествие приближалось к концу.
– Какой чудесный дом! – воскликнул Филип. – В частном владении подобных зданий ведь почти не осталось, не так ли, дорогая?
– Да, наш дом упоминается в туристических справочниках, – с гордостью сказала Роза. – Забавно, что порой к нам заходят туристы! Когда Мелисса была маленькой, она даже устраивала им экскурсии по дому и угощала посетителей чаем. Как-то раз в жаркий день я отдыхала обнаженной в своей спальне. Разбудил меня какой-то шум. Открыв глаза, я с удивлением увидела японцев, уставившихся на меня. Хорошо, что Мелисса не позволила им меня сфотографировать! Ха-ха-ха!
– С нетерпением жду, когда лично с ней познакомлюсь, – заметил Филип. – Судя по твоим рассказам, она славная женщина.
Роза провела их в гостиную и представила родным. Алекс кивнула с абсолютно каменным лицом всем присутствующим и принялась рассматривать убранство комнаты.
– Позволь мне взять твое пальто, – любезно сказала Мелисса. – Выпить хочешь? Может быть, сначала взглянешь на ребенка?
– Нет, – холодно буркнула Алекс.
– Как тебя понимать? Не будешь подниматься наверх или же не хочешь ничего пить? – переспросила Мелисса.
– Я бы выпила водки с тоником. – Алекс покраснела, сообразив, что ляпнула глупость.
– Я сейчас принесу. – Джек, переглянувшись с Мелиссой, поспешил в соседнее помещение.
Напрасно старалась Мелисса втянуть гостью в непринужденный разговор, та угрюмо отмалчивалась, озабоченно разглядывая гостей. Эйса Делани среди них, на ее досаду, не оказалось. Но тут ее взгляд случайно упал на привлекательного блондина.
– А кто этот симпатичный мужчина? – оживилась она. – Ты не могла бы меня ему представить?
– Это мой муж, Ник Леннокс, – сухо сказала Мелисса. Она познакомила Алекс с супругом, тот уделил гостье максимум внимания, и девушка несколько повеселела.
Эйс заявился самым последним, причем не один, а с двумя потрясающими красотками, светловолосыми и грудастыми. Было заметно, что он гуляет напропалую уже не первый день. Глаза у него покраснели, а щеки подернулись темной щетиной. Но и в таком виде он был поразительно красив. Все женщины тотчас же обратили на него внимание. Даже Мелисса украдкой бросила в его сторону любопытный взгляд. У Алекс мурашки побежали по коже. Интересно, подумала она, какова будет его реакция на заготовленную ею бомбочку?
– Салют! – приветствовал Эйс Джека. – Познакомься с девочками.
– Стейси, – кивнула одна из красоток.
– Софи, – улыбнулась другая.
– Дарю! – осклабился Эйс. – Ведь твоя Лайза временно выбыла из строя, насколько я понимаю…
– Заткнись! – прошипел Джек, озабоченно взглянув в сторону тещи, стоящей неподалеку. – Как-нибудь сам решу свои проблемы.
– В самом деле? – вскинул брови Эйс. – Уж не с помощью ли этой соплячки? – Он кивнула на застенчивую пятнадцатилетнюю дочь соседа Джека, с которой тот только что беседовал. – Она ведь наверняка еще девственница, а с ними слишком много хлопот. В последний раз одна из таких спросила у меня, что такое оральный секс. А когда я ей все объяснил, пришла в ужас и затряслась, как осиновый лист.
Он самодовольно оглянулся по сторонам, словно бы ожидая аплодисментов, а Джек тихо застонал, закрыв глаза. Мужчины досадливо морщились, женщины притворялись глухими. Миссис Ренуик с неподдельным любопытством посмотрела на Эйса, фыркнула и удалилась. Джек взял друга за локоть и увлек его в угол комнаты.
– Послушай, веди себя прилично! – строго сказал он. – Мама приехала к нам со своим женихом.
– Не волнуйся, старик! Я исправлюсь. Между прочим, куда подевалась твоя неотразимая сестренка? – миролюбиво изрек Эйс.
– Ты хочешь еще раз поссориться с ее мужем?
– Избави Бог! Он грязно дерется, – возразил Эйс, словно сам прибегал в драках исключительно к дозволенным приемам.
Делани увидел, что Ник разговаривает с какой-то девицей, стоящей к нему спиной. Он не узнал Алекс, но обратил внимание на ее стройные ножки и шелковистые каштановые волосы.
– И куда только смотрит Мелисса! – осклабился он. – Опасно оставлять мужа наедине с красоткой в такой мини-юбке.
– Это Алекс Кейн, наша будущая родственница, – сказал Джек. – Она немного заносчива, но ради мамы мы стараемся быть с нею обходительными.
– Алекс, говоришь? Кажется, я с ней знаком.
– Вот черт! – поморщился Джек.
– Да нет, не в том смысле, старик! Она случайно прилипла на днях к Джонни Дансеру. Ты ведь его знаешь? Так вот, она замучила его душещипательной историей о своей несчастной любви к какому-то заезжему аферисту. Но, похоже, готова была утешиться со своим новым знакомым в тот же вечер. Если бы не я, она прыгнула бы к нему в кровать, – самодовольно поведал Джеку Эйс. – Пришлось ей отправляться домой не солоно хлебавши.
– Зачем же ты помешал ей утешиться? – удивился Джек. – Приревновал ее к Джонни? Прямо-таки собака на сене! Если я угадал, ты имеешь шанс сегодня же взять реванш.
– Ты шутишь? С такой лучше не связываться, – Делани покачал головой. – Будет врываться в спальню, когда ей вздумается, устраивать сцены… Нет, это не для меня. Я уже сыт подобными особами по самое горло. Ты меня понимаешь?
– Со мной такого не случалось, слава Богу.
Эйс почувствовал, что ему пора присесть, и плюхнулся на диван. Стейси тотчас же уселась ему на колени и принялась потчевать всяческими закусками, чтобы он окончательно не осоловел. Особенно изящно угощала она своего подопечного копченой лососиной: зажав лакомый кусочек зубками и язычком запихивая ему в рот. Это выглядело очень сексуально. Но вскоре наблюдавшая за ними Алекс брезгливо наморщила носик: Эйс насытился рыбными деликатесами и бесцеремонно впился зубами в куриное бедро. Какой же он хам, подумала она. Настоящий дикарь из американских прерий! Однако ей было обидно, что потомок апачей не замечает ее, хотя она демонстративно встала прямо напротив него. Он смотрел на нее как на пустое место и продолжал жевать курятину, громко чавкая. Похоже, виски совсем отшибло у него память, и уж, конечно, он забыл, как Джонни Дансер обмолвился о его интрижке с Розой. Проклятье!
Алекс подошла к будущей мачехе и задала несколько вопросов о ребенке Лайзы. Пока Роза отвечала на них, девушка то и дело бросала на Эйса выразительные косые взгляды, надеясь, что тот все-таки вспомнит давешний разговор. Эйс все отлично понял, но не подал виду: как опытный игрок в покер, он сохранил невозмутимость. Более того, демонстративно обнял Стейси, рассчитывая вывести Алекс из равновесия и вынудить ее сделать поспешный ход. И не ошибся – та не выдержала и помахала ему рукой.
– Привет! – Оставив Розу, Алекс сделала два шага в его сторону.
– Привет, крошка, – меланхолично отозвался Эйс, скользнув по ней безразличным взглядом.
– Не помнишь меня?
– Нет, крошка. Извини, если забыл тебе позвонить, как обещал. Я был чертовски занят. – Он многозначительно подмигнул ей, погладив по спине Стейси. Алекс едва не топнула от злости ножкой.
– Мы познакомились на прошлой неделе! – напомнила она. – Я еще долго беседовала с твоим приятелем Джонни Дансером, он рассказывал мне о твоих любовных похождениях…
– В таком случае это и в самом деле должно было затянуться надолго… – Эйс ухмыльнулся, Стейси хихикнула, ерзая у него на коленях.
– Так вот, – продолжала Алекс, – он поведал мне много занимательного о твоих победах над женщинами, особенно над двумя моими будущими родственницами – мачехой и сводной сестрой.
– В самом деле? – вскинул бровь Эйс. – Так это он с тобой весь вечер чесал языком в баре и под конец одолжил тебе двадцать фунтов на такси? Не хочешь ли вернуть должок, крошка?
Алекс покраснела и, порывшись в сумочке, протянула ему банкноту.
– Мне просто было некогда ее завести самой, – пробормотала она. – Вот, передай ему!
– Не беспокойся! – Эйс взял деньги и засунул их в вырез платья своей подружки. – Сохрани это для меня, дорогая!
– Не самое надежное место, однако! – хмыкнула Алекс и отвернулась, потому что Эйс запустил лапу в бюстгальтер Стейси, вероятно чтобы проверить справедливость ее замечания.
Девица довольно замурлыкала и еще теснее прижалась к нему бюстом. Он начал жадно целовать ей пышную грудь, не обращая внимания на оцепеневшую Алекс. Возмущенная до глубины души, та повернулась на каблуках и пошла прочь, по пути поинтересовавшись у Розы:
– Любопытно, осталась среди присутствующих хоть одна особа женского пола, обойденная ласками Эйса Делани?
Успокоилась она, лишь залпом осушив бокал виски с содовой, после чего огляделась по сторонам. Увы, никого, с кем ей хотелось бы поболтать, в гостиной не оказалось. Даже Ник Леннокс исчез куда-то, впрочем, подумала Алекс, он чересчур порядочен и влюблен в свою жену Мелиссу, так что не стоит о нем и жалеть. А где Джек Фаррелл? Вот его можно было бы и соблазнить…
Эйс не упускал ее все это время из виду, от него не укрылось, что она сказала что-то обидное Розе – та даже изменилась в лице. Бесцеремонно столкнув Стейси с колен, Эйс подошел к бывшей любовнице и взял ее под руку.
– Джек сказал мне, что ты собралась замуж. Это правда? Поздравляю! Ты рассказала своему жениху о том, что было между нами?
– Нет еще, – ответила Роза, с беспокойством оглядываясь.
– Рекомендую не откладывать это в долгий ящик, – наставительно сказал Эйс. – Иначе может оказаться слишком поздно, обязательно найдется какой-нибудь негодяй, который распустит злые слухи.
– Но ведь об этом никто и не знает! – Роза побледнела. – Кроме нас с тобой, Мелиссы и Джека.
– Джек не говорил тебе, что один журналист собирается написать обо мне книгу? – спросил Эйс. – Нет? Так вот: этот тип, Фланаган, на многое способен. Мало того, один мой приятель, Джонни Дансер, спьяну наплел что-то о нас с тобой в баре Алекс. Поэтому непременно изложи Филипу историю нашей связи так, как сочтешь это нужным, раньше, чем это сделает она. Мне искренне жаль, что так вышло, но, будем надеяться, все обойдется.
– Ничего иного нам и не остается, – Роза печально усмехнулась.
– Почему Алекс так настроена против тебя? – спросил Эйс.
– С ней что-то случилось недавно, она потрясена свалившимися на нее неприятностями и завидует всем, кому повезло больше, чем ей, вот и все, по-моему. Она так молода и так богата, что торопится завоевать весь мир, не приложив к этому никакого труда.
– Вот и мне показалось, что она не из тех, кто уважает людей, добившихся успеха тяжелым трудом. Достаточно взглянуть на ее длинные ногти, чтобы понять это! – Эйс поморщился. – Не позавидуешь тому, в чей загривок они вцепятся. Слава Богу, она не в моем вкусе! К тому же я терпеть не могу избалованных неврастеничек! Ей не помешало бы подлечиться у психиатра, прежде чем искать себе жениха.
– Ты давно виделся с Мелиссой? – спросила Роза. – Между прочим, не знаешь, где она? Что-то я ее здесь не вижу…
– Может, она прилегла отдохнуть вместе со своим баронетом? – пожал плечами Эйс, в душе сожалея, что эта сексуальная малышка стала женой другого.
Она все еще нравилась ему как своей красотой, так и ненавязчивой натурой. Мелисса не липла к мужчинам и ничего не требовала от них. В свое время Эйс даже всерьез подумывал, не сделать ли ей предложение, но так и не решился, зная за собой слабость к женским юбкам. Он не смог бы сохранить ей супружескую верность, а ее брат Джек не простил бы ему измены своей сестре, которую очень любил. Да и сама Мелисca не приняла его предложения, сделанного как бы в шутку, за чистую монету и даже расхохоталась в ответ. Эйс был тогда взбешен.
Мелисса действительно поднялась наверх, но не в свою спальню, а в детскую, где служанка присматривала за малышкой Китти, сладко посапывающей во сне.
– Сходи поужинай, – предложила нянечке Мелисса. – Я посижу с ребенком.
Оставшись с племянницей наедине, Мелисса прошептала, склонившись над ее кроваткой:
– Хочешь, я раскрою тебе один секрет? Скоро у тебя появится кузен, ты сможешь с ним играть. Это чудесно, не правда ли?
– Я так и знал, что ты здесь, – раздался у нее за спиной тихий голос Ника.
Мелисса вскочила со стула, смущенная его неожиданным появлением, и застенчиво улыбнулась.
– Странно, что ты заметил мое отсутствие в толпе гостей! И как это тебе удалось избавиться от Алекс? – с легким укором спросила она.
– Ты ревнуешь? – Ник вскинул брови. – Да разве посмею я флиртовать с кем-либо после всех тех невзгод и страданий, которые испытал, расставшись с тобой почти на два года? Нет, я не могу так рисковать! Ты слишком тяжело мне досталась, дорогая. Эта Алекс – настоящая паучиха! Мечется по всему дому в поисках самца, чтобы сожрать его после спаривания. Видела бы ты, какое у нее озабоченное лицо! – Он брезгливо поморщился.
– Охотно верю, – усмехнулась Мелисса. – Она мне не понравилась с первого же взгляда. Как бы эта девица не испортила жизнь маме. У нее характер избалованного ребенка! Хорошо, если повзрослеет годам к тридцати.
– Не нужно преувеличивать, все обойдется, – успокоил жену Ник. Ему совершенно не хотелось говорить сейчас о чужих проблемах. – Предлагаю наплевать на вечеринку и всех гостей и завалиться в постель! – сказал он, обнимая жену.
– Нет, это невозможно! – отпрянула Мелисса. – Я пообещала миссис Чарльз, что посижу с малышкой, пока она поужинает.
– Будем надеяться, что она на диете, – пошутил Ник. – Я принесу к нам в спальню что-нибудь перекусить и буду ждать, пока ты не освободишься. Договорились?
Вместо ответа Мелисса поцеловала его в губы. Как только миссис Чарльз вернулась в детскую, она бегом бросилась по коридору в свою комнату. Ник все приготовил там для ужина вдвоем – красиво расставил на столе блюда, погасил люстру и зажег свечи, отчего спальня стала еще уютнее.
Быстро раздевшись, они предались любовной утехе, а утолив голод плоти, сели за стол.
– В последнее время ты стал еще более обходительным и нежным, – сказала Мелисса. – В чем дело, Ник?
– Мне показалось, что ты готовишь мне сюрприз, – признался он.
– Не будем загадывать. – Мелисса опустила глаза. – Пусть все идет своим чередом.
Разговор прервал раздавшийся за окном шум – рев автомобильных моторов, громкие голоса. Ник выглянул наружу.
– Все в порядке, это Эйс и Джек решили немного порезвиться!
Мелисса тоже подошла к окну. Открывшееся ей зрелище впечатляло. Вдоль корта стояла шеренга машин гостей с включенными фарами. На площадке, залитой ярким светом, готовились сразиться в теннис пьяные Джек и Эйс. Стейси и Софи, едва державшиеся на ногах, должны были подавать им мячи.
– Они испортят покрытие! – забеспокоилась Мелисса: девицы, естественно, не удосужились заменить туфли на шпильках специальной обувью.
Джек и Эйс начали играть, и она умолкла, следя за их мощными и красивыми ударами. Да, они недаром удостоились высоких наград в спорте, это была игра талантливых мастеров.
Мелиссу охватили противоречивые чувства – восторг и грусть. Автомобильная катастрофа преждевременно прервала спортивную карьеру ее брата, а Эйсу так и не удалось раскрыть свое дарование в полной мере в одиночных соревнованиях. Если бы он бросил пить и не ударялся в ночные загулы, все наверняка сложилось бы иначе.
Шоу Джека и Эйса явно нравилось гостям, они шумно выражали свое одобрение. Громче всех визжали Софи и Стейси, подающие им мячи. Все оборвалось совершенно неожиданно: Эйс подвернул ногу и упал, больно ударившись о замерзший корт. Выпитый алкоголь заглушал боль, и он хохотал, лежа на спине и не замечая, что ступня запуталась в сетке. Джек с улыбкой пошел помочь приятелю, но Стейси первой протянула Эйсу руку. Тот рывком потянул ее на себя, и Стейси плюхнулась ему на чресла. Мелисса задернула штору и снова легла в постель.
– Хочешь кофе? – спросил Ник, заметив, что жена продрогла.
– Да, с удовольствием.
Она была в его сорочке, но Ник не стал терять время, разыскивая другую. С обнаженным торсом он отправился черным ходом на кухню в надежде, что ни с кем не встретится по пути. Однако Ник просчитался.
На кухне сидел Эйс: достав из морозильника ведерко со льдом, он заворачивал кубики в полотенце, готовя холодный компресс для лодыжки. Не обращая на него внимания, Ник стал варить кофе. Эйс окинул его оценивающим взглядом: мощная мускулатура англичанина говорила о том, что он в отличной форме. Эйсу вдруг стало обидно, что Мелисса предпочла ему этого аристократа.
– Кофе предназначается Мелиссе? – поинтересовался он.
– Да, – кивнул Ник.
– Без кофе, я вижу, трудно ее разбудить? – ухмыльнулся Эйс.
Сжав кулаки, Ник мысленно сосчитал до десяти и воздержался от ответа. Но Эйс не унимался.
– Если хочешь, могу дать один хороший совет, – сказал он.
– Вряд ли человек, сумевший удержать ее лишь одну неделю, способен давать какие-то рекомендации, – ответил Ник.
– Верно, мы с ней были вместе всего одну неделю, – согласился Эйс. – Но зато какая это была неделя!
Это было уже слишком. Ник молча подошел к Эйсу, взял ведерко со льдом и спокойно высыпал его содержимое наглецу на голову. После этого он невозмутимо покинул кухню.
Мелиссу он застал стоящей в дверях ванной со слезами на глазах.
– Что стряслось, дорогая? – с тревогой спросил Ник, тотчас же позабыв об обидчике. Взгляд его упал на индикатор для определения беременности в руке жены, и он все понял.
– Ты сделала тест? Не расстраивайся, рано или поздно все будет хорошо, – попытался успокоить ее он.
– Все уже хорошо! – воскликнула Мелисса.
– Чудесно! – Ник обнял ее. – Мы с тобой создали новую жизнь!
Они еще долго стояли, прижавшись друг к другу и молча проникаясь сознанием случившегося.
Между тем Эйс, мокрый и злой, сидел на кухне, ощущая острую потребность в разрядке. Внезапно туда вошла Алекс: ей тоже понадобился лед. Заметив Эйса, она застыла на месте. Он был в белой сорочке с закатанными рукавами, распахнутой на мускулистой груди, и выглядел очень сексуально. Алекс наконец сообразила, что он наблюдает за ней, и покраснела.
– Все в порядке? Как нога? – пролепетала она.
– Спасибо за заботу! А я и не думал, что тебя это волнует, крошка, – ухмыльнулся Эйс.
– Мне наплевать на твое самочувствие, – вспыхнула Алекс, – просто я привыкла уважать правила хорошего тона. Мне нужен лед. Он есть в этом доме?
Эйс молча кивнул на морозильник, стоящий в нише. Алекс неуклюже открыла дверцу и попыталась вытащить контейнер.
– Не могла бы ты положить несколько кубиков на мою больную лодыжку? – спросил Эйс, вытягивая на скамейке ногу. Он отдавал себе отчет, что рискует снова заполучить душ из льдинок на голову, но не мог устоять перед соблазном проверить ее реакцию на свою просьбу. Взглянув на его обезоруживающую улыбку, Алекс молча протянула ему лед, подавив желание сказать какую-нибудь резкость в ответ. Изображать из себя сестру милосердия она явно не намеревалась.
– Благодарю, малышка, – сказал Эйс. Обмотав ногу потуже полотенцем, он опустил ее на пол. – Вот так уже значительно лучше. Не хочешь прокатиться в ночной клуб? Здесь-то вечеринка подходит к концу.
– С удовольствием! – обрадовалась Алекс. Ей тоже хотелось слегка развлечься, вечер показался ей на редкость скучным.
– Вот и хорошо. В гостиной сидит парень по имени Гарет, он не пьет и согласился вести автомобиль. Сходи, спроси у него, найдется ли для тебя местечко в машине, – сказал Эйс.
– О'кей! – Алекс поступила так, как он ей рекомендовал, и вскоре очутилась на заднем сиденье «мерседеса».
– Прекрасно! Поехали! – воскликнул водитель, усаживаясь за руль. Рядом с ним расположилась пятнадцатилетняя девчонка из числа гостей. Она выпила лишнего и пыталась громко убедить всех, что ей уже исполнилось восемнадцать, и она может посещать ночные клубы. Слава Богу, в последнюю минуту разъяренная мамаша вытащила ее из машины.
– Проклятье! – выругался Гарет, трогая «мерседес» с места. – Ну кто бы мог подумать, что она подросток? Нет, лучше поскорее убраться отсюда! – Он прибавил газу.
– Стой! – крикнула Алекс. – Нужно подождать Эйса.
– Эйса Делани? Он никуда не едет, – не оборачиваясь, ответил Гарет. – Он сказал мне, что останется здесь до утра со своими блондинками. Везет же мерзавцам!
Алекс откинулась на спинку сиденья, онемев от злости. Подлый хам! Он обманул ее, поймав на минутной слабости. Девушка прижалась щекой к холодному стеклу и закрыла глаза. Нет, никогда в жизни не позволит она Эйсу Делани издеваться над ней! И он… он еще пожалеет о содеянном!
Алекс не удосужилась предупредить отца о своем отъезде, чем повергла его и Розу в глубокое уныние. Не найдя ее в Беллвуде, они отправились в обратный путь. Филип вел лимузин в молчании, насупив брови, и Роза подумала, что сейчас не стоит рассказывать ему о романе с Эйсом. Но, к ее ужасу, он заявил, что намерен на следующий день сообщить совету директоров банка об их помолвке. Розе стало ясно, что откладывать неприятный разговор нельзя. Когда они подъехали к ее подъезду, она уговорила его зайти к ней и вылить по чашке кофе.
– Я должна кое-что тебе рассказать, Филип! – сказала Роза, нервно пожимая ладони. – Возможно, ты передумаешь жениться на мне после того, как услышишь эту историю.
– Нет! – уверенно заявил Филип. – Что особенного ты могла натворить? – Он с улыбкой окинул взглядом ее элегантную фигуру. Ему нравилось в ней все – и очаровательная внешность, и манеры, и ее дети, самостоятельные и обеспеченные люди, явно не ожидающие от него богатых подарков. – Так в чем дело, дорогая?
– Речь пойдет об Эйсе Делани! – Роза покраснела до корней волос. – Несколько лет тому назад, вскоре после развода с Дэниелом, у меня с ним была непродолжительная связь…
– У тебя с этим… приятелем твоего сына? – опешил Филип.
– Да, с ним, – виновато потупилась Роза, словно набедокурившая школьница. – Мне было так одиноко, и он… Короче говоря, это произошло.
Филип с изумлением смотрел на нее, отказываясь поверить услышанному. Эйс Делани, развратник, многие годы бывший объектом сплетен бульварных газет, любитель группового секса – любовник его невесты?
Внезапно он ощутил прилив сексуального желания: мысль о том, как этот супернегодяй овладевал Розой, возымела на него непредвиденное действие. Приблизившись к ней, он молча толкнул ее на диван.
– Филип! – в ужасе ахнула она, не сразу поняв, что он собирается с ней сделать. – Филип! – повторила она с облегчением и покорно разделась.
Они предавались любви так энергично, что в конце концов свалились на пол, на разбросанную по нему одежду, сброшенную в порыве страсти. Филип превзошел самого себя, он доставил Розе удивительное наслаждение, и ее тихие стоны еще долго потом звучали в его ушах.
– Это было великолепно, милый, – прошептала она. – Так ты не сердишься на меня за Эйса?
– Нет, – сказал он, любуясь ее румянцем и блеском глаз. – Скажи, со мной тебе было так же хорошо, как и с ним? – хрипло спросил он, впервые почувствовав ревность.
– Он совершенно не такой, как ты, – благоразумно солгала Роза, смущенно отводя взгляд. Ни одна женщина не вставала с постели Эйса неудовлетворенной, а порой его любовницы едва переставляли ноги после бурной ночи. – Он законченный эгоист.
– В самом деле? – вскинул брови Филип, весьма довольный как самим собой, так и своей невестой, и стал одеваться.
Остаться у Розы до утра он не рискнул, опасаясь, что не сумеет повторить свой мужской подвиг. Поцеловав Розу на прощание, Филип поехал домой, чувствуя себя помолодевшим лет на десять. Спал он как убитый и проснулся в отличном расположении духа. Его настроение не испортило даже появление блудной дочери лишь где-то около полудня; он лишь усмехнулся, когда она прошла мимо него в том же коротком платье, в котором была вчера.
Приняв душ, Алекс спустилась вниз. Выждав, пока отец завершит телефонный разговор с секретаршей, которой он отдавал распоряжения относительно официального объявления в газетах о его помолвке, она медовым голоском спросила:
– Роза приедет к нам на ужин?
– Нет, сегодня ей надо быть в Беллвуде. Мелисса обрадовала нас вчера вечером: она ожидает ребенка, – с важным видом будущего дедушки сообщил ей Филип.
– По-моему, глупо с ее стороны жертвовать славой и спортивной карьерой ради ребенка. Она сошла с ума! – Алекс была вне себя от ярости. – Впрочем, возможно, она торопилась хоть как-то утешить свою мамочку, ведь сама Роза уже стара, чтобы родить. Не так ли?
– Не волнуйся, твоему статусу моей единственной дочери ничто не угрожает.
– Слава Богу, – пробормотала Алекс. – Так, значит, Роза в Беллвуде. Интересно, и Эйс Делани тоже?
– Полагаю, что да. Но почему тебя это интересует?
– Недавно я разговаривала с его приятелем, и он сказал мне, что Эйс был ее любовником, – будничным тоном сообщила отцу Алекс, надеясь, что его схватит сердечный приступ.
– Это совершенно не по-мужски – болтать о победах над женщинами, – невозмутимо обронил Филип. – Но у американцев свои представления о правилах приличия.
– Может, ты мне не веришь? Или думаешь, что это только сплетни? – Алекс была ошеломлена столь спокойной реакцией на ее новость.
– Нет, дело не в том! Я знаю, что это было, Роза сама мне рассказала. Не стоит делать из мухи слона. Впрочем, сегодня ничто не может испортить мне настроение! – И Филип блаженно улыбнулся, вспомнив, что последовало за покаянием его прекрасной невесты.
Алекс заскрипела зубами от досады: ее снова посадили в лужу!