355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Хапка » Вымирающие виды » Текст книги (страница 5)
Вымирающие виды
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 22:48

Текст книги "Вымирающие виды"


Автор книги: Кэти Хапка


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

Джордж гневно глазел на Фэйт, едва обращая внимание на слова Буна.

– Знаете, если бы всякие такие «зеленые» вроде вас проводили поменьше времени, заботясь о спасении каждой чёртовой птички, сикарахи и ящерки, то, может статься, они вместо этого сумели бы помочь людям решить кое-какие из реальных мировых проблем.

– Послушайте, ребята, – неуверенно вставил Херли, – может, нам лучше…

Фэйт едва его расслышала.

– Вы что, шутите? – воскликнула она, поражённая таким отношением к ней Джорджа. – Да большинство «реальных», как вы выразились, мировых проблем как раз напрямую и связано со всем тем, что делают «зеленые». Знаете, мы все – часть нашей планеты. А кроме того…

Джордж не дал ей закончить.

– Да-да, все верно, – прорычал он, пиная рабочим ботинком молодой побег бамбука. – Мы все – один большой зелёный мир. Я уже все это слышал, но вовсе в этом не убеждён. Слышали вы когда-нибудь о такой маленькой ерундовинке, которая зовётся выживанием наиболее приспособленных? А? Почему мы должны тратить время и деньги на защиту всяких там разных тварей, которые не могут сами о себе позаботиться? Если хотите знать моё мнение, так это просто против природы.

Руки Фэйт невольно взлетели к щекам, пока она силилась подобрать слова для ответа. Она уже слышала подобные аргументы. И всякий раз оказывалась безумно ими расстроена и озадачена. Неужели Джордж и впрямь верил в то, что он только что сказал? Неужели он действительно думал, что все так просто?

«Выживание наиболее приспособленных? – подумала Фэйт, чувствуя, как слезы наворачиваются ей на глаза. Она вдруг как наяву увидела лицо Гейл. – Могу себе представить, что точно так же он думает и о больных людях…»

– В общем, я очень в вас разочаровался. – Джордж, судя по всему, даже не понял, как он расстроил Фэйт. – Никогда бы не подумал, что вы такая радикалка. Мне казалось, моя милая, что для этого вы слишком умны.

– Я вовсе не радикалка, – слабым голосом запротестовала Фэйт. Впрочем, она прекрасно понимала, что спорить дальше – занятие абсолютно бессмысленное. На самом деле Джордж решительно ничего о ней не знал, и Фэйт уже начинала думать, что ему это совершенно неинтересно. – Ладно, закончим с этим. Давайте вместо этого дальше искать Уолта, идёт?

– Вот это уже дело. – Теперь Джордж явно был доволен. – Идёмте вон туда. Уолт! Уолт? Ты здесь, приятель? – Он затопал дальше по бамбуковой роще.

Остальные молча к нему присоединились. Фэйт потащилась следом. Её охватывали то эйфория от только что увиденного, то чувство вины – не следовало столь быстро сдавать позиции под натиском аргументов Джорджа. Неужели она до сих пор не научилась таким элементарным вещам!

Впрочем, чему тут удивляться. Фэйт никогда не была искусной спорщицей. Когда на неё начинали давить, её эмоции моментально одерживали верх над её разумом. Это была одна из причин, почему Фэйт всегда старалась избегать конфронтации…

8

– А теперь доктор Аррельо ответит на ваши вопросы.

– У меня есть к этому ублюдку хороший вопрос!

Узнав хриплый голос Мо, Фэйт невольно вздрогнула. Он так и подпрыгивал неподалёку, крича и размахивая руками.

– Как его самого от себя не тошнит? – заорал Мо. – Вот мой вопрос.

По всей немалой толпе, что собралась понаблюдать за первой публичной пресс-конференцией доктора Аррельо в Австралии, люди отчаянно изгибали шеи, пытаясь увидеть Мо. Фэйт почти физически чувствовала, как любопытные глаза впиваются в их небольшую группку, мягко говоря, чудаков. Смущённая тем, что стоит вместе с ними, Фэйт бочком перебралась за спину Оскара и обрадовалась тому, что они оба хотя бы на время оказались отделены от остальных парой толстяков в деловых костюмах. Хотя, конечно, всю радость ей порядком портило то, что Оскар энергично тыкал обоими указательными пальцами в сторону сцены и орал: «Арестовать этого негодяя за преступления против природы!»

Фэйт подняла взгляд на лестницу Дворца съездов, которая служила сценой этой пресс-конференции. На таком расстоянии доктор Аррельо казался всего лишь тёмным пятнышком, окружённым спонсорами съезда, охранниками и представителями СМИ. Но даже сейчас Фэйт не на шутку тревожило: а вдруг он вглядится в собравшуюся на улице толпу и узнает её? Зря она во все это ввязалась.

– Аррельо – отстой! – крикнул кто-то из задних рядов толпы.

Следом послышалось несколько резких выкриков в поддержку данного мнения. Руна, рискованно восседавшая на широких плечах Малыша, отчаянно замахала кулаком.

– Вот это по-нашему! – завопила она во всю весьма существенную мощь своих лёгких. – Долой власть имущих!

Фэйт с тревожным чувством огляделась по сторонам. Очевидно, её сотоварищи не были единственными протестующими на пресс-конференции. Толпа шумела, и этот шум непрерывно нарастал по мере того, как люди откликались на все новые и новые конфрон-тационные заявления. Внезапно у Фэйт возникло странное ощущение: словно бы облака вдруг затянули совсем ещё недавно яркое и солнечное небо. В воздухе висела угроза, казалось, ещё чуть-чуть, и произойдёт взрыв.

– Остановить предателя! – взвыла Руна. Фэйт взглянула на Оскара.

– Ты уверен, что мы здесь в безопасности? – спросила она у приятеля. Голос её почти потерялся в общем гаме.

Оскар улыбнулся, хотя глаза его деловито обшаривали толпу.

– Не волнуйся, детка, – отозвался он. – Уверен, мы…

Остаток фразы потонул во внезапном всплеске эмоций. Уголком глаза Фэйт увидела, как что-то – может, бутылка газировки? – со свистом пролетело над толпой по направлению к лестнице.

– Ну ладно, ребята, пожалуй, уже хватит! – крикнул австралийский полицейский.

После этого он с несколькими своими товарищами врезался в толпу и направился к группе, в которую входила Фэйт.

Девушка тяжело вздохнула: неужели бутылку бросил кто-то из её спутников? Это бы её нисколько не удивило. По крайней мере, Фэйт знала, что это сделал не Оскар, поскольку в этот момент как раз смотрела на него.

Гомон в толпе ещё больше усилился, и Фэйт, взглянув в сторону лестницы, заметила, что доктор Аррельо в сопровождении двух полицейских спешит прочь со сцены. Поняв, что профессора уводят оттуда, прежде чем здесь начались настоящие беспорядки, она испытала облегчение.

– Ну что, ребята? – Один из полицейских, дюжий, сильно загоревший блондин, уже успел до них добраться. – Может, хватит уже мутить воду?

– Берегись, свиньи! – заверещала Руна.

Фэйт вздрогнула, отчаянно желая нырнуть в толпу и скрыться. Как же её угораздило попасть в подобную ситуацию? Она буквально сжалась от ужаса, когда пара полицейских ловко стащила Руну с плеч Малыша и сцапала обоих.

– Не трогайте их! – заорал Оскар, устремляясь вперёд.

– Погоди, – зашипела Фэйт, хватая своего приятеля и оттягивая его назад, прежде чем тот успел протолкнуться к остальным. – Только без глупостей, ладно?

Затем Фэйт бросила тревожный взгляд на Руну, которая весьма мелодраматично боролась с удерживавшим её полицейским. Малыш и Мо тоже орали и отбивались, а вот Зет, похоже, растворился в толпе. Оскар опять собрался было прыгнуть вперёд и ввязаться в потасовку, но когда Фэйт снова дёрнула его за руку, на сей раз гораздо резче, лишь пожал плечами и безропотно позволил подружке утянуть себя в сторонку.

– Может статься, ты и права, детка, – сказал Оскар. – Давай-ка убираться отсюда подобру-поздорову.

Фэйт с Оскаром стали пробиваться сквозь толпу, направляясь к тротуару напротив Дворца съездов. У самого края сборища толпа уже заметно поредела, и они прошли мимо мужчины с видеокамерой, которая была направлена на прелестную журналистку, пытавшуюся брать у участников акции интервью.

– Прошу прощения! – с заметным американским акцентом заорала журналистка, заприметив Оскара. – Мне бы хотелось задать вам несколько вопросов!

Фэйт сжалась от ужаса, уверенная в том, что её друг сейчас остановится. Оскар ничего так не любил, как при малейшей возможности поразглагольствовать перед представителями СМИ. Обычно он даже не дожидался приглашения, чтобы крикливо высказать своё мнение перед ближайшей камерой.

Однако на сей раз, к вящему удивлению Фэйт, её приятель даже не сбавил ход. Ухватив её за руку, Оскар пригнул голову и внезапно поволок Фэйт вбок, уклоняясь от микрофона, который журналистка совала прямо ему под нос.

Считанные секунды спустя они завернули за угол и оказались на относительно тихой улице.

– Что с тобой? – задыхаясь и устало прислоняясь к уличному фонарю, спросила Фэйт. – Я подумала, ты захочешь поговорить с той журналисткой.

Оскар нетерпеливым взмахом руки отмёл вопрос в сторону.

– Я лучше позвоню Тамми, – сказал он, выуживая из кармана джинсов мобильник. – Она сможет забрать нас отсюда. И мы расскажем ей про остальных.

Фэйт ждала, пока он звонил. Когда телефонный разговор закончился, на лице у Оскара появилось ликующее выражение, и он оглянулся в сторону перекрёстка; из-за угла по-прежнему доносился слабый шум толпы, в котором выделялись отдельные вопли и выкрики.

– Ну разве это не классно? – воскликнул Оскар. – Ведь все теперь типа против Ар-рельо!

– Не знаю, как насчёт всех… – пробормотала Фэйт, как обычно, слегка раздосадованная склонностью Оскара к преувеличению.

И сильно смутилась, когда Оскар внезапно повернулся и стал сверлить её глазами.

– А как насчёт тебя, красотка? – со странной настойчивостью спросил он. – Разве ты до сих пор не поняла: мы должны сделать все возможное, чтобы остановить его, пока ещё не стало слишком поздно? Сделать всё, что потребуется, пойти на любые меры?

Фэйт неуверенно пожала плечами.

– Не знаю, – пробормотала она. – Послушай, а тебе не кажется, что нам следует найти полицейский участок и?..

– Не смей менять тему, детка! – В голосе Оскара звучал едва ли не гнев. – Я задал тебе вопрос. Ты намерена мне ответить?

– Какая тебе разница, что я думаю? – парировала Фэйт, внезапно чувствуя, что вынуждена обороняться. – Я здесь, верно? И я совершенно определённо против всего, что вредит планете. Но…

Она уже собралась было продолжить и признаться Оскару, что сожалеет о столь опрометчивом разрыве с профессором. В конце концов, доктор Аррельо всегда был к ней добр. А в жизни Фэйт присутствовало не так много людей, на которых она могла рассчитывать.

«Думай мозгами, милочка, а не сердцем», – вдруг по-доброму укорил её голос Гейл.

Переведя дух, Фэйт поняла, что в словах старшей сестры содержался определённый резон. Сейчас не место и не время устраивать вдумчивую и подробную дискуссию о её чувствах к доктору Аррельо, тем более что она сама была в них совершенно не уверена. Они с Оскаром только что выбрались из нешуточной переделки. Лучше всего было дать ему утихомириться, прежде чем говорить с ним о чём-то серьёзном.

– Но что? – настойчиво осведомился Оскар, явно ожидая продолжения.

– Да ничего, – сказала Фэйт. – Извини, кажется, я просто очень устала. А кроме того, у меня суточные ритмы сбились.

Оскар пожал плечами.

– Когда весь мир под угрозой, на отдых времени просто не остаётся, – укорил он Фэйт. Тем не менее теперь в его голосе скорее звучала рассеянность, нежели гнев.

Проследив за взглядом Оскара, Фэйт увидела, что к тротуару подкатывает знакомый белый фургон. За рулём фургона сидела Там-ми. Тут Фэйт сообразила, что она, должно быть, доставив их всех на пресс-конференцию, дожидалась где-то неподалёку.

Они с Оскаром поспешили забраться в фургон. Как только Оскар рассказал Там-ми о случившемся, та немедленно достала мобильник. Негромким голосом она велела кому-то проследить за теми, кто оказался в местном полицейском участке, и при необходимости освободить их под залог. Затем она повернулась к своим пассажирам и бодро сказала:

– Все в порядке. Так-то вот. Есть какие-то перемены в прогнозе погоды, Оскар?

– Пока нет, – кратко ответил Оскар. – Все ещё облачно.

Чувствуя себя озадаченной и выключенной из разговора, Фэйт переводила глаза с Тамми на Оскара и обратно. Почему они вдруг завели речь о погоде? И почему Оскар сказал, что все ещё облачно? В небе ни облачка. Быть может, они общались на каком-то секретном языке заговорщиков, которого она не понимала?

Прежде чем Фэйт успела набраться смелости и спросить, Тамми повернулась к ней с тёплой улыбкой.

– Ну вот, Фэйт, – сказала она. – Раз уж у нас оказалось немного свободного времени, прежде чем мы соберём остальных, не хотите ли вы пока взглянуть на местную биолабораторию МЛОЖ? Я могу вас отвезти. Мы там проводим удивительные иссле дования ядовитых змей. Ведь это ваш конёк, не так ли?

Фэйт немного удивилась тому, что Тамми об этом знает.

– Конечно! – выпалила она, в высшей степени восхищённая таким предложением. Со времени прибытия в Австралию у Фэйт не было ни малейшего шанса взглянуть на тех змей, которые в первую очередь её сюда и заманили. – С огромным удовольствием!

– Отлично! Значит, туда и поедем.

И Ткмми переключила передачу и влилась в транспортный поток, а Фэйт откинулась на спинку сиденья, обрадованная столь неожиданным поворотом событий. До сих пор поездка в Сидней доставляла ей уйму беспокойства и совсем немного радости. Но как только Фэйт окажется в лаборатории, она наверняка почувствует себя в этой далёкой стране совсем как дома.

9

На берегу Фэйт почти сразу услышала, как её зовёт Джордж. Подняв глаза от чемодана с женской одеждой, который она разбирала, девушка увидела, что он спешит к ней с малость помятым, но очень знакомым зелёным чемоданом.

Фэйт так и ахнула.

– Мой багаж!

Джордж с улыбкой остановился прямо перед ней.

– Один из парней только что притащил его из джунглей, и я увидел ваше имя на табличке, – задыхаясь, выговорил он. – И решил, что чемодан вам пригодится.

– Спасибо. – Фэйт неуверенно улыбнулась мужчине. Мысли её мгновенно вернулись к их недавнему неприятному спору в бамбуковой роще, а затем и к вчерашнему убийству паука.

– Послушайте, Фэйт. Извините, что я вас расстроил, – со слегка смущённой улыбкой сказал Джордж, словно прочитав её мысли. – Знаете… насчёт всей этой ерунды относительно «зелёных» и всякого такого. Вообще-то, я ничего плохого в виду не имел. Просто порой я не на шутку расхожусь. Наверное, именно поэтому моя бывшая жена всегда звала меня мистер Длинный Язык.

– Ах. – Фэйт тронули его извинения. – Ну, тогда ладно. Ничего страшного.

Это было не совсем так: Фэйт потребовалось немало времени, чтобы забыть кое-что из сказанного Джорджем. Но это вовсе не значило, что она не могла его простить, особенно когда он так явно прилагал усилия, стараясь быть с ней милым. Пожалуй, было бы лучше всего, если бы они просто остались каждый при своём мнении и больше не спорили.

Когда Джордж поспешил прочь, Фэйт немного отошла от кучи багажа и положила свой чемодан на песок. Усевшись рядом, она его раскрыла и уставилась на знакомое, хотя и перемешанное в беспорядке содержимое. Фэйт очень обрадовалась тому, что её книги, похоже, в относительной целости и сохранности пережили катастрофу и ливень. Выхватив из-под книг пару сандалий, она заменила ими любезно одолженные ей кеды и почувствовала себя почти в своей тарелке.

– Что вы тут делаете? – вдруг донёсся сзади чей-то голос.

Фэйт оглянулась и обнаружила, что рядом стоит Уолт.

– Привет! – воскликнула она, удивлённая и обрадованная. – Ще это ты пропадал? Знаешь, ведь отец повсюду тебя искал.

– Знаю. – Уолт пожал плечами. – Он меня нашёл. Я как раз искал Винсента в лесу напротив вон той бухты. – Он указал на противоположный конец песчаного берега. – Я и понятия не имел, что папа такой шум поднимет. Да и в лес я совсем недалеко зашёл. Мне оттуда даже океан было видно! Что я, маленький?

Увидев, как искренне недоумевает мальчуган, Фэйт спрятала улыбку.

– Разумеется, ты уже большой мальчик, – сказала она. – Но разве можно обижаться на папу за то, что он о тебе беспокоится. Мы ведь ещё ничего об этом месте не знаем. А вдруг опасно вот так одному невесть куда уходить?

– Пожалуй. – Тоже усевшись на песок, Уолт воззрился на содержимое её чемодана. – Ого, а вы ещё хуже меня пакуетесь.

– Вообще-то, я могу лучше, – сказала Фэйт. – Просто на сей раз мне пришлось собираться в спешке.

– Почему? – с любопытством спросил Уолт.

Фэйт прикусила губу. Уж лучше бы она согласилась с тем, что скверно пакует свои вещи, и на том все и оставила. Чтобы отвлечь мальчика, Фэйт вытащила из своего чемодана одну из книг.

– Слушай, Уолт, быть может, тебе это понравится, – предельно радостным тоном заявила она. – Вот, посмотри. – Раскрыв книгу, Фэйт показала Уолту глянцевую цветную фотографию изящной желтоватой змейки. – Видишь вот эту красавицу? Она зовётся мелкочешуйчатой змеёй – или, по-научному, парадемансией. Она живёт в Австралии и является самой ядовитой из всех существующих в мире змей.

– Ух ты! А я ничего об этом не знал. – Парадемансия явно произвела на Уолта сильное впечатление. Он указал на ещё одну змею, изображённую на той же странице. – А вот эта как называется?

– Это медноголовая змея. – Разглядывая фотографию, Фэйт вдруг испустила смешок.

Уолт озадаченно на неё глянул.

– А что смешного?

– Извини. – Девушка постучала пальцем по фотографии. – Просто эта змея напомнила мне о моей старшей сестре. Однажды в Хэллоуин та наклеила себе на шляпу уйму одноцентовых монеток, а во всем остальном оделась как обычно. Никто так и не понял, кого она изображает. Кроме меня.

Секунду Уолт выглядел озадаченным, но затем лицо его прояснилось.

– Я догадался, – сказал он. – Монетки ведь медные. Она была медноголовой змеёй!

– Верно! – Фэйт улыбнулась воспоминанию.

– Должно быть, ваша сестра очень классная, – заявил Уолт.

– Ага.

В этот момент их прервали какие-то крики совсем неподалёку. Уолт тут же вскочил и побежал посмотреть, что происходит. Закрыв клапан чемодана и оставив его на песке, Фэйт неторопливо последовала за мальчиком.

Свернув за последний обломок фюзеляжа, Фэйт сперва увидела только плотное кольцо людей, явно на что-то такое глазеющих. Затем она услышала сдавленный хрип и несколько испуганных криков. Когда один из зевак переступил с ноги на ногу, Фэйт удалось разглядеть в центре кольца двух сцепившихся в драке мужчин. К своему удивлению, в первом Фэйт узнала Сайда, инициатора разложения костров, а во втором – Сойера, того саркастичного парня, с которым она познакомилась поздним вечером у огня. Майкл, отец Уолта, стоял внутри круга и беспомощно махал руками, стараясь удержать обоих противников от нанесения друг другу кулачных ударов. Вся остальная публика, похоже, просто пассивно стояла, словно бы наблюдая за боксёрским поединком. Уолт уже протолкнулся вперёд и широко раскрытыми глазами смотрел на обоих драчунов.

Фэйт тоже встала рядом, в ужасе наблюдая за тем, как Сайд ловко уклонился от уда ра и в свою очередь нанёс жуткий хук справа точно в солнечное сплетение Сойеру. Тот на секунду согнулся пополам, но тут же распрямился и бросил в своего противника пригоршню песка. Как только Сайд резко отвернулся, Сойер тут же прыгнул вперёд и крепко его схватил. Оба тяжело рухнули на землю, по-прежнему не забывая молотить друг друга кулаками. На противоположной стороне круга началась какая-то суматоха, и секунду спустя там появился Джек в сопровождении Кейт и бородатого британца, которого Фэйт прошлой ночью видела у костра.

– Эй, прекратите! – крикнул доктор. – Немедленно прекратите! Брейк! – И, схватив Сойера, он оттащил того от Сайда. Сайд был явно не прочь продолжить, но тут его схватил Майкл.

Пока противники продолжали орать друг на друга, Фэйт попятилась: ей стало противно – даже здесь вспышка насилия. Ну почему люди просто не могут жить и давать жить другим? Фэйт понятия не имела, почему эти двое затеяли драку, но считала, что никакая уважительная причина не извиняет их возмутительного поведения. Ведь все они попали сейчас в нешуточную переделку – так зачем же ещё больше все усугублять?

Решив, что за последние сутки она уже по горло насытилась обществом других людей, Фэйт воспользовалась замешательством, возникшим вокруг драчунов, и ускользнула прочь. До чего же славно будет для разнообразия побыть в одиночестве – просто расслабиться и подумать, ни о ком не заботясь и ни на кого не обращая внимания.

Фэйт стала быстро и неслышно пробираться вдоль края джунглей, пока куски фюзеляжа и люди на берегу окончательно не скрылись из виду. Тоща она сбавила ход, наслаждаясь негромким шелестом листвы с одной стороны и нежным ритмом прибоя с другой. Направляясь ещё дальше, Фэйт не сводила глаз с джунглей, надеясь снова приметить там райского попугая.

Среди листвы порхала уйма птиц, но все они ничуть не походили на ту, которую девушка искала. Припоминая, что в предыдущие разы она оказывалась немного дальше от берега, Фэйт сделала несколько шагов в тень деревьев, но затем резко останови лась. Сердце её бешено заколотилось: она вдруг ощутила почти непреодолимое желание выбежать обратно на яркий, открытый простор безопасного берега.

«Ничего удивительного, – заверила себя Фэйт. – Кому понравится перспектива столкнуться с тем загадочным монстром?»

Однако где-то в глубине души Фэйт сознавала, что это не единственная причина, почему она так боится джунглей. Невесть отчего сама мысль о том, чтобы одной слишком глубоко забредать в этот девственный лес, вызывала у неё чувство тревоги и насторожённости.

Поняв это, Фэйт недовольно нахмурилась. Подобное чувство определённо было для неё необычным. Некоторые самые счастливые воспоминания её жизни были неразрывно связаны с ощущением себя жизненно важной частью природы; обычно Фэйт одна-одинёшенька привольно бродила по лесу за домом своего детства, зная, что заблудилась, но совершенно об этом не заботясь. Пока она чувствовала почву под ногами, видела небо над головой и чуяла запах самой жизни, что текла под корой, в соке деревьев, в окружающей её со всех сторон листве, Фэйт совершенно точно знала, что все с ней будет в полном порядке.

Нет, для неё определённо не было нормальным так пугаться существования наедине с природой. Что уж греха таить, некоторые вещи всегда действовали ей на нервы, но только не это…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю