Текст книги "Весна отверженных (СИ)"
Автор книги: Кэт Моррис
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
– А я боюсь за тебя, – Соланн обняла Эссу за талию другой рукой и притянула к себе. – Глерон – очень маленький город, и там все как на ладони. Если твой отец был прав… – чародейка всхлипнула, но сдержалась. – Так вот, если Эдмунд был прав, и цель тех, кто на нас охотится, – мы все, то в маленьком Глероне им нас найти будет гораздо проще. А я не прощу себе, если вместе с мужем потеряю еще и кого-нибудь из детей. В Трезеньеле есть где спрятаться, поверь.
– Почему ты не хочешь в Трезеньель, Эсса? – любопытная мордашка Виэри выглянула из-под полы материнского плаща. – Там же солнечно, сейчас все цветет, очень красиво, мама говорила. А еще там у нас будут прелестные новые платья! А ты поедешь на бал, в тебя обязательно влюбится какой-нибудь молодой красивый виконт, и ты выйдешь за него замуж. А потом ты возьмешь меня к себе, и мы будем всегда вместе. И я тоже смогу бывать на балах!
Эсса печально улыбнулась и погладила младшую сестру по голове.
– Дамы, – к ним подошел капитан. – Мы отплываем. Спуститесь, пожалуйста, в свою каюту, не мешайте матросам работать. Будем на месте меньше, чем через сутки. Даже морскую болезнь почувствовать как следует не сумеете.
Солнечным утром следующего дня Соланн и ее дочери уже спускались по трапу на причал порта Грелль. Несмотря на ранний час и на то, что солнце едва показалось над горизонтом, порт уже жил своей жизнью. Над волнами, хохоча, носились чайки, по причалам и набережной сновали люди – носильщики, матросы, грузчики, таможенники и чиновники портовой комендатуры, следящие за отправкой и прибытием товаров, и просто попрошайки и нищие. Навстречу вновь прибывшим по причалу спешил, тяжело дыша, грузный мужчина средних лет, седой, с пышными бакенбардами, одетый в коричневую лакейскую ливрею без герба.
– Господин капитан! – крикнул запыхавшийся мужчина, остановившись перевести дух. – Это же судно, прибывшее из Эвермира?
– Так точно, – коротко ответил капитан, молодцевато подбоченившись.
– Тогда… – лакей еле справлялся с одышкой. – Не скажете ли вы, не было ли у вас на борту женщины по имени Соланн Д’Аланри?
– Соланн Д’Аланри? – удивленно переспросила Эсса.
Мать Эссы и Виэри вздрогнула и остановилась.
– Д’Аланри – моя девичья фамилия, – сказала она. – Только это было так давно… Я привыкла думать о себе, как о Соланн Ларк.
– Мама, это может быть ловушка, – предостерегающе покачала головой Эсса.
Мужчина в ливрее облегченно вздохнул и подошел к ним:
– Сила Единого, наконец-то! – он с трудом поклонился. – Я уже вторую неделю сижу в этом порту. Леди Одиль приказала мне не пропускать ни одного корабля из Эвермира и спрашивать о вас. Но… – он неожиданно замолчал и с подозрением уставился на мать и дочерей. – Мне нужны доказательства, что вы – именно те дамы, кого я ищу. Леди дала мне вот это.
Мужчина вытащил из кармана золотую цепочку с медальоном. Эмалированный кулон украшало геральдическое изображение: рассеченное синее с белым поле, на верхней, синей половине которого был изображен летящий аист, а на нижней, белой – золотой ключ. Соланн улыбнулась и сняла с шеи абсолютно такой же:
– Это герб Д’Аланри.
Мужчина поклонился:
– Мадам, мое имя – Жермон. Я старший лакей леди Одиль. Она прислала за вами карету. Мне поручено без лишнего шума доставить вас в ее городское поместье в Орбийяре.
– Вот видите, – улыбнулась Соланн дочерям. – Семья нас не бросила.
Жермон подхватил вещи путешественниц и быстрым шагом отправился прочь от причала, ловко лавируя между прохожими. Соланн шла рядом с ним. Эсса взяла за руку Виэри, чтобы та случайно не потерялась в толкучке.
– Мастер Жермон, я не была в Трезеньеле более двадцати лет, – в голосе Соланн зазвучало волнение. – Скажи мне, пожалуйста, виконт и виконтесса Д’Аланри, наши с леди Одиль родители, еще живы?
– К сожалению, моя леди, ваши отец и матушка ныне пребывают в чертогах Единого, – скорбно отозвался лакей.
Соланн горько вздохнула:
– Как жаль, что мне не сообщили! Но, наверно, по-другому и быть не могло. Давно это случилось?
– Лет пять назад, мадам, – ответил Жермон, продолжая расчищать им путь среди толпы.
– Значит, я не увижу дедушку и бабушку? – расстроенно протянула Виэри.
– Увы, моя дорогая, – вздохнула Соланн. – Мастер Жермон, а нельзя ли заглянуть в какой-нибудь трактир? Девочки голодны.
– У меня приказ – вывезти вас из Грелля как можно скорее, – покачал головой лакей. – Но в карете вас ожидает корзинка с самой свежей едой и бутылка хорошего вина. И во время пути мы обязательно будем останавливаться, чтобы отдохнуть и поесть.
– Сестра не передала мне никакого письма? – поинтересовалась Соланн.
– Нет, моя леди. Она сказала, что у вас будет время поговорить при встрече.
– По-моему, за нами прислала какая-то другая тетя, – тихо пробормотала Эсса. – Та тетя Одиль, про которую рассказывала нам мама, была веселой и открытой. А тут какие-то сплошные тайны и недомолвки…
Наконец, Жермон привел путешественниц на задворки большого каменного здания, напоминавшего таверну. Солнце никогда не заглядывало сюда: двор был сырым и грязным, а каменные стены построек покрыты плесенью. В довершение мрачной картины посреди возвышалась большая черная карета, запряженная четверкой гнедых лошадей. Ни герба, ни каких-либо других опознавательных знаков на дверцах кареты не было, а шторки на ее окнах были опущены.
– Поглядите-ка, – вновь пробормотала Эсса. – эта карета так и кричит: внутри меня прячется большой, просто огромный секрет!
Виэри фыркнула. Эсса ободряюще подмигнула сестре. Жермон поставил дорожные сундуки дам на мостовую и гостеприимно распахнул перед путешественницами дверцу кареты:
– Располагайтесь, мои леди, я займусь вещами. Мы обязательно сделаем несколько остановок, отсюда до Орбийяра путь неблизкий.
– Сколько примерно мы будем ехать? – поинтересовалась Эсса.
– Дней пять-шесть, моя леди, – ответил Жермон, сосредоточенно грузя вещи в карету. – Но, клянусь бородой Пророка, вы их даже не заметите. У леди Де Верлей отличные лошади, а в Трезеньеле – самые лучше на Каэроне дороги.
Справившись с погрузкой, лакей захлопнул дверцу кареты и, кряхтя, взгромоздился на козлы и взял вожжи. Покачиваясь и переваливаясь на камнях мостовой, карета медленно и грузно выехала из двора. Путешествие началось.
Глава 3
Мадам Мадели̇н Де Фебр, которая в определенных кругах за пристрастие к фиолетовому цвету была известна просто как «мадам Де Мов», а для молодых шпионов, которые на нее работали, как «Бабушка», стояла у внушительного зеркала в резной раме. Маделин собиралась выйти к ожидающему ее в приемной высокому гостю и слегка волновалась. В общем-то, слишком беспокоиться было не о чем: на своем веку мадам Де Фебр повидала великое множество высокопоставленных особ, среди которых попадались и персоны королевской крови.
В прошлом одна из самых знаменитых куртизанок Трезеньеля, удачно вышедшая замуж за мелкого дворянина, а ныне – продавщица секретов, державшая огромный штат шпионов и аферистов, которые были способны добыть любые тайны, мадам Де Фебр по-прежнему оставалась одной из самых влиятельных фигур трезеньельской политики. Сейчас ей было едва за шестьдесят, но тот, кто позволил бы себе хотя бы намек на ее возраст, сильно рисковал. Про нее говорили: «дама с опытом».
Тем не менее мадам Маделин все еще была красива. Она тщательно закрашивала седину в густых темных волосах. Поговаривали, что мадам Де Фебр с пятнадцати лет каждый день наносит на кожу лица слизь шеолланских виноградных улиток, которых ей поставляют каждое утро. Знатные дамы, услышав это, брезгливо морщились, но как бы там ни было лицо мадам Маделин даже в солидном возрасте оставалось по-детски гладким. Большие темно-карие глаза этой женщины смотрели на мир весело и с любопытством, в них часто пряталась улыбка. Низкий бархатный голос тоже звучал молодо и притягательно, в нем еще не появилось неприятного старческого дребезжания. Преклонный возраст дамы выдавала только шея, которая, как скажет вам любая трезеньельская красавица, к сожалению, очень плохо поддается уходу.
Но самое главное, эта женщина сохраняла живой ум и непринужденность общения, которые, помимо красоты, влекли к ней толпы поклонников. Да, она и сейчас еще нравилась мужчинам.
Прежде чем выйти к настойчивому гостю, который, насколько ей было известно, не отличался терпением, мадам Де Фебр придирчиво осмотрела на себя в большое зеркало. Сложная прическа, поддерживаемая сиреневой бархатной лентой с жемчугом, подчеркивала достоинства ее лица. Темно-фиолетовое атласное платье, сшитое по последней моде и отделанное золотистым кружевом, сидело безупречно. Наряд дополняли лиловые атласные туфли, расшитые бисером. Аферистка осталась вполне довольна тем, что видит, слегка улыбнулась и покинула свой будуар.
Ее гость в приемной уже начал нервничать, но изо всех сил стремился овладеть собой. Он не услышал шагов мадам Маделин, и аферистка застала его врасплох. Посетитель стоял к ней вполоборота, скрестив руки на груди, и, хмурясь, смотрел в окно – высокий, широкоплечий и властный. Мадам Де Фебр невольно залюбовалась им: будь она лет на тридцать моложе, у них могло бы что-нибудь получиться.
Гость, наконец, услышал шелест ее платья и повернулся. Маделин радушно улыбнулась и присела в глубоком придворном реверансе:
– Мой лорд герцог. Нечасто такие гости посещают это скромное жилище.
– Ты заставляешь себя ждать, мадам, – сухо ответил Гильом, жестом разрешая женщине подняться.
– У женщин все для мужчин, мой лорд, – чарующе улыбнулась Маделин. – И если я где-то замешкалась, то только для того, чтобы предстать перед тобой в безупречном виде.
– Будем считать, что так и есть, – отмахнулся Великий герцог. Мадам Маделин была незнатного рода, и поведение простолюдинки, корчащей из себя светскую даму, его раздражало. – Я здесь по делу.
Похоже, герцог не собирался соблюдать негласные правила, которые обязан был учитывать всякий, кто ищет помощи аферистов. Надо было напомнить этому высокомерному типу, кто, в конце концов, и у кого пришел просить помощи. Маделин улыбнулась, скромно опустив голову:
– Право же, мой лорд герцог, ты переоцениваешь мои возможности. Уж если ты, с твоим знатным происхождением и связями, не можешь сам решить своего дела, что что могу я?
Герцог Гильом сжал кулаки, но заставил себя любезно улыбнуться:
– Я принес скромный подарок, мадам, – выдавил он. – Надеюсь, с его помощью я смогу завоевать твою благосклонность.
Маделин сдержала улыбку: несмотря на любезные речи, на лице графа было написано неподдельное презрение. Все-таки, грубым военным никогда не понять тонкостей придворной игры.
Великий герцог между тем извлек откуда-то плоскую коробку квадратной формы, обтянутую фиолетовым бархатом, и галантно протянул аферистке. Мадам Де Мов взяла коробку и открыла ее. Любопытство на лице женщины сменилось удивлением, а затем восхищением. На дне шкатулки лежало колье из белого золота, изображающее цветы вишни, лепестки которых были усыпаны мельчайшими, но чистейшей воды бриллиантами безупречной огранки, а листья – такими же изумрудами. На некоторых цветах сидели насекомые – пчелы, шмели и бабочки, расцветку которых тоже передавали крохотные драгоценные камни, украшавшие их тельца и крылышки.
– Это восхитительно, мой лорд! – воскликнула аферистка.
Великий герцог самодовольно улыбнулся:
– Я счел, что эта красота достойна только такой во всех отношениях утонченной женщины, как ты, мадам.
– Я согласна тебе помочь, – кивнула мадам Маделин. – Как насчет скрепить наш союз бокалом хорошего вина?
Гильом молча наклонил голову в знак согласия.
Маделин отослала слугу, собственноручно разлила изысканный напиток рубинового цвета по бокалам и уселась напротив Великого герцога.
– Говори же, мой лорд.
Гильом Де Тайер отсалютовал ей бокалом и сделал глоток:
– Моим делам при дворе очень мешает некая особа. И только такая опытная аферистка, как ты, сможет мне помочь.
– О ком речь? – Маделин вопросительно приподняла бровь.
– О леди Одиль Де Верлей. Она вмешивается в мои дела, больше того, сует нос в мои отношения с кузеном, ссорит нас и постоянно препятствует моим планам.
Мадам Де Фебр задумчиво кивнула:
– Ты хочешь нейтрализовать ее?
– О нет! – рассмеялся Великий герцог и покачал головой. – Я должен заполучить ее на свою сторону. Леди Одиль имеет при дворе огромное влияние. И я желаю, чтобы она обернула все свои связи и весь свой авторитет мне на пользу.
– Тонко, – улыбнулась Маделин. – Что ж, мой лорд герцог, дайте мне пару-тройку недель, и эта женщина будет вашей. Больше того, она будет вам благодарна за то, что вы ей это предложили.
– Я рад, что мы поняли друг друга, – Великий герцог Гильом Де Тайер поднялся с кресла и направился к выходу.
Маделин позвонила в колокольчик, и в комнату заглянул слуга.
– Жак, проводи лорда герцога до его кареты. А я немедленно займусь делами.
Лакей поклонился и вышел вслед за герцогом. Выждав некоторое время, Маделин бесшумно выскользнула за ними и, спрятавшись за шторой, из окна второго этажа наблюдала, как герцог Гильом Де Тайер садится в карету. Женщине показалось, что внутри она видит кто-то еще, чьего лица было невозможно рассмотреть под низко надвинутым капюшоном. У герцога был советник. Надо будет потом выяснить, кто это такой.
Маделин не спеша поднялась в гостиную, смеясь про себя. Ох уж эти солдаты. Подарок герцога выглядел настолько кричащим и ярким воплощением безвкусицы, что аферистка могла без труда представить себе те гигантские мыслительные усилия, с которыми Великий герцог выбирал это украшение. Ну как тут было не выполнить просьбу дарителя! Тем более сама Мадам Де Мов давно хотела низвергнуть с пьедестала эту чванливую особу, баронессу Де Верлей. Когда Маделин вдоволь нахохочется, разглядывая безделушку, она подарит колье своей горничной на рождение первого ребенка.
Мадам Маделин вошла в гостиную, где ее уже ждала миловидная девушка лет восемнадцати, присевшая в почтительном реверансе при ее появлении. Маделин уселась в кресло и подозвала девушку поближе.
– Ты видела, кто нанес мне визит, Леона? – спросила аферистка.
– Да, Бабушка, – вошедшая опустила ресницы. – Это был Великий герцог Гильом.
– Ты хорошо слышала наш разговор, детка? – улыбнулась Маделин.
– Да, Бабушка, – кивнула та, кого назвали Леоной. – Весь, до последнего слова.
– Так вот, милая, – со значением произнесла мадам Де Мов. – Так как на сегодняшний момент ты лучшая из моих учениц, это задание я поручаю тебе. Это значит, что ты целиком и полностью планируешь и выполняешь его сама. Через две-три недели у меня должен быть результат. В каком виде, решать тебе.
– Могу ли я задействовать твои ресурсы, Бабушка? Агентов, финансы? – кротко спросила Леона.
– Агентов минимально. Во-первых, это не настолько сложная задача. А во-вторых, ты должна справиться сама, иначе какое же это испытание! Разрешаю тебе пользоваться библиотекой и возьми в помощь кого-то одного из слуг. А с деньгами не скупись, но помни, как они нам даются.
– Я все поняла, Бабушка, – поклонилась Леона. – Я могу приступить?
– Немедленно, дитя мое! Времени не так много!
Девушка присела в реверансе и исчезла. Маделин с улыбкой посмотрела ей вслед. И вновь идея приучить эту девочку, которую она подобрала на улицах Орбийяра, называть ее «Бабушкой» показалась пожилой аферистке просто отличной. В устах Леоны это звучало очень мило.
Рыжеволосая девушка вышла из гостиной и поднялась в библиотеку. Так в доме было принято называть это обширное помещение с высокими потолками и массивными дубовыми шкафами, которые тянулись вдоль стен до самого верха. Да, какая-то часть этих шкафов действительно хранила книги. Но остальные были забиты подробнейшими сведениями обо всех знатных домах королевства Трезеньель.
Леона не без труда вытащила из шкафа толстую папку с витиеватой надписью «Де Верлей» и отнесла к большому дубовому столу, на котором для удобства работы стояли подсвечник и чернильница, лежала пачка отточенных перьев и несколько листов самого лучшего пергамента. Девушка уселась в кресло и позвонила в колокольчик. Через некоторое время в библиотеку вошел оливково-смуглый статный юноша в одежде слуги, на вид ровесник Леоны – Альзо, одно из недавних приобретений мадам. Оттенок кожи выдавал в нем офрейни, уроженца самого южного государства на Каэроне.
Привилегии держать слуг простолюдины в Трезеньеле не имели, мадам Де Фебр получила ее вместе с титулом мужа. Клавье Де Фебр тоже не был дворянином по роду, он получил рыцарское звание, приставку «Де» к фамилии и возможность владеть слугами за военные подвиги. Теперь всеми этими благами пользовалась его вдова.
Мадам Де Мов любила окружать себя красивой молодежью и всегда щедро платила за такую роскошь, и всевозможные торговцы живым товаром прекрасно об этом знали и потакали ее слабости. Мадам Маделин была одной из самых строгих хозяек, но, надо отдать ей должное, тех своих слуг, кто повзрослел и уже не радовал ее глаз, она просто отпускала на свободу с хорошей суммой денег. За исключением самых талантливых, которым предлагала постоянную работу. Леону же отличало от всех слуг мадам только то, что она была свободной и по документам числилась как воспитанница.
Юноша низко поклонился:
– Госпожа Леона, что угодно?
– Альзо, мадам дала мне задание и разрешила взять кого-нибудь в помощь. Я хотела бы попросить тебя помочь мне. Если ты, конечно, не против.
Альзо смутился:
– Конечно, госпожа! Я буду рад тебе помочь!
– Вот что мне нужно для начала: собери все подробности о тех, кто служит в доме баронессы Де Верлей. Меня интересуют те, кто не связан с ее интригами: кучер, повар, конюх, истопник. Ну, ты понимаешь. Я хочу знать, во-первых, все об их семьях и родственниках. Во-вторых, меня интересуют их увлечения и слабости, как настоящие, так и прошлые. Приступай.
– Слушаюсь, госпожа.
Альзо поклонился и бесшумно исчез, а Леона открыла папку и начала изучать документы. Все, что приказала мадам Маделин, будет сделано в лучшем виде. Леона не может ее подвести.
***
Жермон, старший лакей баронессы Де Верлей, осторожно пробирался по улицам нищих кварталов, постоянно оглядываясь и нервно прислушиваясь к каждому звуку у себя за спиной. Он направлялся в подпольный игорный притон.
Как любой взрослый мужчина, зарабатывающий на хлеб собственным трудом, Жермон позволял себе иметь маленькие слабости. Одной из его слабостей были женщины. Второй – азартные игры.
Женщин в жизни старшего лакея баронессы хватало с избытком: еще совсем не старый, хотя и вдовец, Жермон постоянно чувствовал интерес противоположного пола. Азартных игр до сих пор хватало тоже: три дня в месяц, в свой официальный выходной Жермон проводил вечер за игрой либо в карты, либо в кости.
В ставках лакей баронессы Де Верлей был очень осторожен. Он выделял на игру определенную сумму из жалованья и никогда не тратил сверх того. Поэтому выигрывал и проигрывал он всегда по мелочи.
Но в последние несколько месяцев все изменилось. Жермон почувствовал, что ему хочется задержаться за игорным столом все дольше и дольше. Вскоре он стал тратить на игры больше половины жалованья. Ставки стали выше, проигрыши – больше.
Да и играть по вечерам Жермона тянуло все чаще и чаще. Он отказался от привычки посидеть вечером с остальными за кружечкой пива и стал постоянно изобретать предлоги, чтобы улизнуть из дворца. Так он стал посещать злачное место два раза за декаду, потом три.
Чтобы не возбуждать подозрений, Жермон сначала потратил все, что откладывал на старость. Потом потихоньку отнес к старьевщику все платья покойной жены, которые до сих пор хранил, как память. Дальше настала очередь ее немногочисленных драгоценностей, подаренных баронессой на свадьбу.
В день, когда Жермон решил заложить свое обручальное кольцо, случилось непоправимое.
Мастер Жермон пришел в трактир «Говорливый гусь» и как обычно заказал выпивку. Хозяин заведения, папаша Луазен, заговорщически подмигнул ему и доверительно сообщил, что сегодня за столом собрались очень состоятельные люди, и грядет, как он многозначительно пояснил, большая игра. Больше того, трактирщик намекнул, что он, мастер Жермон, будет за столом весьма желанным гостем.
Жермон обрадовался. До сих пор он не решался сильно рисковать, да его, вообще-то, и не слишком настойчиво звали. А тут сам хозяин! Поэтому, когда настало время большой игры и его пригласили за стол в святая святых – маленькую каморку рядом с кладовой, мастер Жермон был настолько горд, что не заметил, как проиграл все, что было у него с собой.
Соперники показались старшему лакею ощутимо слабее его самого. Каждый раз Жермону казалось, что удача близка и он вот-вот выиграет. Каждый раз у него были неплохие карты, но соперники всегда оказывались на полшага впереди. Но что значит полшага для такого опытного игрока, как Жермон!
Он и сам не заметил, как начал играть в долг. И организатор игры, мастер Брюно, и трактирщик с удовольствием записывали деньги на его счет.
В тот вечер старшему лакею не повезло. Но когда он пришел играть в следующий раз, папаша Луазен встретил его уже совсем не так радушно и хмуро поинтересовался, когда тот намерен вернуть ему одолженные деньги. В расписках, которые хозяин трактира ему продемонстрировал, значилась солидная сумма.
Жермон пришел в ужас. Некоторое время он вообще не покидал поместья баронессы Де Верлей. Несколько раз слуги приносили ему письма от папаши Луазена и от мастера Брюно. И если трактирщик был достаточно деликатен, то картежник как-то раз даже прислал к Жермону двух своих телохранителей, которые поймали несчастного лакея в подворотне и доходчиво объяснили, что на письма принято отвечать, а прятаться от долгов приличному человеку вот уж совсем не подобает.
Сегодня мастеру Жермону пришло письмо, в котором говорилось, что если к вечеру денег не будет, просители с расписками отправятся прямо к баронессе и сами попросят ее выручить запутавшегося лакея.
Этого допустить было невозможно. Леди Одиль запрещала азартные игры всем, кто на нее работал. С теми же, кто нарушал ее запреты, баронесса обходилась очень жестко. Слугам она вообще не давала пощады, свободный же человек мог за свои грехи отправиться из ее дворца прямиком в тюрьму, как это было на памяти Жермона с проворовавшимся поваром. За азартные игры же грозило немедленное увольнение. Устроиться куда-то еще после леди Одиль было невозможно. Она была так влиятельна, что одно ее предупреждение было достаточным поводом отказать в работе. А это означало нищенство, попрошайничество и жалкое полуголодное существование. Никаких накоплений, чтобы продержаться какое-то время, у Жермона теперь не было.
Именно из-за этого письма мастер Жермон и спешил сейчас в «Говорливого гуся». Он хотел просить мастера Брюно и папашу Луазена о серьезной отсрочке. Они должны понять, что если Жермон окажется без работы, то о выплате долга не может быть и речи.
В «Говорливом гусе» мастера Жермона ждали. Трактирщик хмуро кивнул ему и сделал жест, приглашая пройти за собой.
В каморке, где устраивались «большие игры», их уже ждал мастер Брюно. По обеим сторонам от него возвышались двое телохранителей. В темноте за креслом угадывался еще какой-то силуэт, который старший лакей не мог рассмотреть.
При виде Жермона Брюно усмехнулся:
– Мастер Жермон! Наконец-то. А то я уже начал забывать, как ты выглядишь. И ты, конечно, принес нам то, что должен! Давай скорее сюда и забудем уже о нашем маленьком недоразумении!
Лакей покачал головой:
– Благодарю, мастер Брюно, я постою. Я пришел сказать, что у меня сейчас нет требуемой суммы, и попросить отсрочку.
Картежник от души расхохотался, запрокинув голову назад:
– Отсрочку, Жермон? А ты знаешь, что за те пару месяцев, что ты бегаешь от нас, на сумму твоего долга набежали порядочные проценты?
Жермон побледнел:
– Проценты? Какие еще проценты?..
– Ты взял у нас долг под проценты, дружище. Просто ты в угаре не заметил, что писал в расписке. А там про это есть. Ну, что скажешь?
Старший лакей опустил голову:
– Тогда у меня тем более нет этих денег. Я заклинаю тебя именем Единого, мастер Брюно, позволь мне выплатить мой долг частями! Если госпожа узнает, она меня просто вышвырнет на улицу, а много ли денег ты соберешь с нищего?
Картёжник прищурился и оценивающие посмотрел на лакея:
– С нищего-то, пожалуй, и немного… Но когда тебя выгонят, твой долг никуда не денется, и ты все равно будешь нашим. Знаешь, на какую сумму потянет вышколенный лакей, служивший у знатной дамы, да еще и такого представительного вида, как ты, на невольничьем рынке в Аравиле или даже в Ланкаре? Как раз на ту, чтобы покрыть твой долг…
Заметив ужас в глазах Жермона, Брюно расхохотался:
– Испугался! Смотри-ка, Луазен, он испугался!
– Да перестань ты издеваться над человеком! – добродушно пробурчал трактирщик. – Успокойся, мастер Жермон, никто тебя продавать не станет. У нас есть для тебя предложение.
– Весьма выгодное, – подмигнул лакею Брюно. – Одна девушка, бедная бездомная сирота, очень мечтает устроиться горничной к какой-нибудь знатной даме, но несчастную не берут без протекции. Леони, иди сюда!
Из-за кресла, в котором сидел картежник, бесшумно появилась тоненькая рыжеволосая девушка лет восемнадцати и присела перед Жермоном в самом изысканном реверансе.
Брюно продолжил:
– Я прощу тебе весь твой долг целиком, если леди Одиль Де Верлей возьмет эту девицу себе в горничные.
Мастер Жермон растерялся:
– Но… я даже не знаю, нуждается ли она в еще одной горничной… У нее много служанок.
– Ты же старший лакей! Должен следить за наймом лакеев и горничных. Убеди баронессу. Представь девчонку своей родственницей, – усмехнулся картежник. – Внебрачной дочерью, например. Ты же в молодости таким ходоком был, наверняка десяток детишек наплодил, о которых сам не знаешь. Леди Одиль, конечно, пожурит тебя, но оценит, что ты решил позаботиться хоть о ком-то из своих детей, или я ее совсем не знаю. Ну, что? Согласен или ждем, пока тебя выгонят, и отправляем в увлекательнейшее путешествие в цепях на офрейнской торговой галере?
– Согласен, – выдавил из себя Жермон. Что-то во всей этой ситуации ему очень не нравилось. Утешало только то, что он всего лишь дает стол и кров несчастной нищей девчонке.
– Значит, по рукам, – кивнул Брюно. – Вот тебе часть расписок. Вторую часть получишь, когда девица поработает неделю.
Жермон и Леони вышли из трактира. Невысокая девушка едва поспевала за широко шагающим старшим лакеем. Пройдя пару домов, Жермон, наконец, заговорил с ней:
– Я буду за тобой следить, «доченька». Если будешь отлынивать от работы или не станешь выполнять свои обязанности на совесть, буду вешать оплеухи. Рука у меня тяжелая.
– Вы с леди баронессой оба будете довольны мною, «папочка», – кротко улыбнулась Леони. – Я прекрасно обучена, вот увидишь. Ты, главное, уговори дамочку меня взять и держи язык за зубами, что я тебе не дочь, вранья нам не простят.
– Согласен, – угрюмо кивнул Жермон.
Кажется, все шло, как задумано. Леона украдкой обернулась. У дверей «Говорливого гуся» стоял Альзо. Юноша помахал ей рукой, желая удачи.
Выкупить долг Жермона было прекрасной идеей. Сейчас Альзо расплатится за молчание и пойдет докладывать обо всем мадам Маделин. Бабушка будет довольна.
***
Колокола на маленькой церквушке в соседнем переулке пробили полночь. Андри тяжело вздохнул, набросил на плечи плащ и вышел в сырую весеннюю ночь. Чародей погасил зеленые фонари, которые всю ночь горели над входом в его пристанище и тщательно запер дверь.
Идти никуда не хотелось. Тем более, не хотелось снова встречаться с теми, кто называл себя Секретным Ковеном магов. Эти люди, которым ценой невероятных ухищрений удавалось выживать и сохранять свободу в условиях постоянной охоты на магов в Трезеньеле, были при этом абсолютно недальновидными и безрассудными. Каждый из них прекрасно умел прятаться, выживать и заметать следы. При этом у них не было ни целей, ни планов, ни какого-нибудь четкого руководства. Члены Ковена собирались вместе только для того, чтобы каждый из его представителей мог почувствовать поддержку со стороны себе подобных и убедиться, что он не одинок.
Во время их первого знакомства, когда Андри был молод и наивен, Секретный Ковен магов представлялся ему мощной организацией, способной организовать сопротивление Вечному Ордену. Юный чародей мечтал, что Секретный Ковен сможет объединить всех оставшихся в живых магов Каэрона и открыто выступить против поголовного истребления людей с магическими способностями, которым вот уже тысячу с лишним лет занимался Вечный Орден с благословения Церкви Единого.
Все оказалось совсем не так. Секретный Ковен собирался только для того, чтобы помечтать, как прекрасно было бы, если бы ситуация вдруг изменилась, магов перестали бояться и ненавидеть, Великий Магистр Вечного Ордена внезапно понял бы, что, убивая детей и закрывая взрослых магов в тюрьме, его рыцари поступают жестоко и несправедливо, и все нашли бы компромисс и зажили мирно и счастливо.
Дальше слов Ковен не шел. При малейшей опасности для жизни его представители предпочитали разбегаться по своим углам, прятаться и молиться, чтобы с их драгоценными жизнями ничего не случилось. Тех же, кому не повезло, провожали вздохом сожаления и тут же забывали о них. О том, чтобы спасти попавших в беду товарищей, речи не шло. Тут каждый был сам за себя.
Вначале Андри пытался как-то расшевелить товарищей по несчастью. Он предлагал организовать спасение коллег, находившихся в опасности, создать убежище, куда можно было бы спрятаться от возможного ареста, найти кого-то, кто смог бы тайно увозить магов за пределы столица или даже королевства, наладить связи с такими же магами, которые прятались в других городах.
К величайшему сожалению молодого мага, представители Ковена были запуганы так, что боялись собственной тени. Нашлись те, кто обвинил Андри в шпионаже в пользу Ордена и в попытке устроить провокацию. Большинство этому поверило. В результате Андри пришлось прятаться и от Ордена, и от своих же товарищей, желающих избавиться от провокатора и шпиона. Чародей был в какой-то степени даже благодарен ищейкам Ордена, которым тогда удалось выследить его и поймать. По крайней мере, рыцари не собирались его убивать.
Потом был очередной побег, потом – страшная тюрьма в Калагуррисе, в главной ставке Вечного Ордена, из которой Андри бежал четырежды. После последнего побега и неудачной попытки навестить семью, Андри вернулся в Трезеньель, но почти не поддерживал связи с Секретным Ковеном. Молодой маг изредка виделся с парой своих друзей, состоявших в нем, но общих собраний сторонился, отговариваясь количеством пациентов. На предстоящее собрание Андри согласился прийти, поддавшись на уговоры этой парочки, но до сих пор сомневался, не зря ли он это сделал.








