355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэт Мартин » Храброе сердце » Текст книги (страница 12)
Храброе сердце
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:36

Текст книги "Храброе сердце"


Автор книги: Кэт Мартин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

– Я слышу смех, – сказала Линдси, входя в дом. – Скорее всего вы найдете мою тетушку и кого-нибудь из ее гостей на террасе.

Бросив на жену многозначительный взгляд, Лейф сказал:

– Пожалуй, мы немного отдохнем в своей комнате до ужина.

По его глазам было видно, что меньше всего они были теперь намерены отдыхать.

Лейф взял Кристу за руку, и супружеская пара стала подниматься наверх, в свою спальню. Линдси хотела было отправиться к себе, но тут заметила расхаживавшего по холлу дворецкого.

– Что случилось, мистер Криви? – обратилась она к нему.

Дворецкий с готовностью шагнул к ней с подносом в руках:

– Вам письмо, мисс. Один из деревенских парней принес его около часа назад.

Линдси взглянула на серебряный поднос и увидела свое имя, написанное на сложенном вчетверо и запечатанном воском листе бумаги. Она сразу же узнала почерк. По ее телу пробежала тревожная дрожь. Потом волнение уступило место раздражению. Она взяла с подноса записку и, отойдя на несколько шагов в сторону, сломала восковую печать. На листе бумаги синими чернилами было написано: «Вы приехали в свое поместье – значит, начинаете верить мне. Найдите молодую женщину по имени Пенелопа Баркер, и вам откроется правда о Меррике».

Линдси быстро смяла записку. Том Боггз и Эдвард Уинслоу были приглашены в загородное поместье ее братом. Существовала вероятность того, что один из них и есть отправитель записок. Если так, она задаст ему перцу!

Поднимаясь по лестнице, Линдси заново прокручивала в голове содержание записок.

Она приехала в родовое поместье, чтобы отвлечь брата от Лондона и самой отдохнуть от городского шума и суеты.

Или же подсознательно ей все-таки хотелось проверить то, о чем говорилось в полученных ею записках?

Так или иначе, в третьей записке было выдвинуто еще одно обвинение в адрес Стивена, на этот раз более конкретное.

Линдси вошла в спальню и позвонила в колокольчик, вызывая к себе горничную, чтобы та помогла ей переодеться. Кем бы ни был отправитель записки, он не оставил ей иного выхода, кроме как выяснить, кто такая Пенелопа Баркер и где она живет.

Линдси старалась не думать о том, что будет, когда она действительно найдет Пенелопу Баркер, и что может случиться с ней самой после этого.

Глава 18

Изысканный ужин, состоящий из жареного фазана и филе палтуса в легком сливочно-лимонном соусе, наконец завершился, и гости перешли к разнообразным вечерним развлечениям.

Полковник Лэнгтри сидел рядом с Дилайлой на обитом золотистой парчой диване в Золотой гостиной. У камина за бокалом бренди беседовали об Индии граф Киттридж и граф Тремейн, прочие гости играли в соседней комнате в карты.

Линдси и Корри остановились возле полковника Лэнгтри и тетушки Ди. Стараясь не смотреть на позолоченные часы на мраморной каминной полке, Линдси пыталась придумать благовидный предлог, чтобы получить возможность уйти.

– Мисс Грэм, ваша тетушка считает вас отличной наездницей, – улыбнулся полковник Лэнгтри, выводя разговор на излюбленную им тему лошадей и конного спорта.

Линдси вежливо улыбнулась ему в ответ:

– Не буду кокетничать и говорить, что это не так. Я езжу верхом с самого раннего детства. Мне очень приятно бывать в нашем поместье, где я могу ездить на породистых лошадях отца.

Она посмотрела на Дилайлу.

– Моя тетушка тоже хорошо ездит верхом. Думаю, она не откажется провести экскурсию по всему поместью.

Дилайла улыбнулась:

– Чудесная идея! – Она повернулась к полковнику: – Если хотите, мы могли бы осуществить ее завтра же.

– Разумеется, хочу, – чуть запоздало откликнулся полковник, не в силах отвести взгляд от чудесных серых глаз Дилайлы. Смущенно откашлявшись, он снова обратился к Линдси: – А что вы думаете по поводу предстоящих скачек? Полагаю, вы немало их повидали.

– Должна сказать, это действительно очень интересное мероприятие. Дерби послужит достойным завершением недели.

– Я слышал, вы собираетесь выставить на скачки лучшего чистокровного коня Ренхерст-Холла, – обратилась Корри к Дилайле.

– Да, правда, мы пока еще не решили, кого именно.

– Надеюсь на ваш верный выбор, – сказал полковник с озорной улыбкой. – Я собираюсь сделать ставку на вашего коня и очень надеюсь выиграть.

– Будет трудно обыграть коня лорда Меррика, – предостерегла его Корри. – Насколько мне известно, виконт весь год тщательно готовится к скачкам.

– И все же у нас первоклассные лошади, – возразила Дилайла, – и очень опытные тренеры. Можете быть уверены, мы приложим все усилия, чтобы выиграть скачки.

Линдси вспомнила о вороном жеребце. Если повезет, она сама будет участвовать в дерби. В таком случае полковнику лучше сделать ставку на вороного, потому что Линдси была полна решимости победить.

Она зевнула, прикрыв рот рукой, и сказала:

– Уже поздно. Боюсь, я слишком устала сегодня. Если не возражаете, я пойду к себе.

– Разумеется, дорогая, – кивнула Дилайла.

– Приятных вам снов, – пожелал ей полковник.

Наверное, ему хотелось, чтобы и все остальные гости удалились из гостиной, оставив его наедине с Дилайлой.

Когда Линдси шла в свою комнату, ее сердце тревожно билось в ожидании предстоящей встречи.

Тор нервно расхаживал взад и вперед возле развалин старого аббатства. Линдси все не было, и он был уже готов отправиться на ее поиски.

Чертыхаясь, он клял себя за то, что согласился на это свидание. Ему было известно, что Линдси расспрашивала деревенских жителей о Меррике, и тому могла не понравиться ее активность. Что, если он послал своего человека следить за ней?

Тор старался не думать о плохом, и все же… Еще пять минут, и он пойдет ее искать.

Тор посмотрел в сторону поросшей травой широкой поляны, где наслаждался свободой вороной жеребец, впервые за долгое время выведенный из своего загона на волю. Сегодня был удачный день – Тору удалось уговорить коня позволить себя оседлать. По словам Хораса, вороной жеребец, до того как стать неуправляемым, был уже приучен к седлу и уздечке. Потом его продали человеку, который крайне жестоко обращался с лошадьми. И после этого ни одному из тренеров не удалось силой заставить его снова стать управляемым и послушным.

Терпением и лаской Тор сумел завоевать расположение жеребца, но это вовсе не означало, что он примет в качестве наездницы Линдси. Да и Тору было страшно за нее. Вдруг жеребец сбросит ее? Что, если он покалечит её, а то и убьет?

Тор снова принялся взволнованно расхаживать взад и вперед. Он уже собирался отправиться на поиски Линдси, когда услышал наконец невдалеке тихое ржание.

Линдси подъехала к Тору, и он, обняв ее за талию двумя руками, помог ей спешиться. На ней была та же бархатная амазонка, что и утром. От нее исходил запах цветов и аромат юного женского тела. Тор вдыхал этот запах и не мог им надышаться. Мужское естество мгновенно пробудилось к жизни. Линдси не была похожа на пышнотелых красавиц, которых он всегда желал, но никакая другая женщина не действовала на него так глубоко и неотразимо.

– В доме никак не улягутся, – с улыбкой объяснила она свое опоздание. – Я подумала, что сегодня мы с вороным успеем только познакомиться, поэтому надела амазонку на случай, если кто-нибудь увидит, как я иду к конюшне.

– Ладно, пошли. Посмотрим, понравишься ли ты жеребцу так, как нравишься мне.

Линдси рассмеялась и пошла вслед за Тором к коню, привязанному длинной веревкой к дереву на поляне. При виде Линдси жеребец вскинул голову и стал раздувать ноздри.

– Не торопись, – остановил ее Тор. – Дай ему время привыкнуть к твоему присутствию.

Жеребец всхрапнул и принялся рыть копытом землю. Он был явно встревожен.

– Тихо, мальчик, тихо, – ласково проговорила Линдси, медленно приближаясь к нему. – Я не сделаю тебе ничего плохого.

Конь затанцевал на месте, слегка поднялся на задних ногах и тонко заржал.

– Продолжай с ним разговаривать, – подсказал Тор.

– Какой ты красавец! – мягко произнесла Линдси, обращаясь к коню. – Надеюсь, ты позволишь мне ездить на тe6e. Мне бы этого очень хотелось.

Не переставая говорить, она медленно приближалась к жеребцу. Тор шел чуть сзади, готовый при необходимости закрыть ее собой.

– Держу пари, ты резв как ветер, – говорила тем временем Линдси. – Во всяком случае, так утверждает Тор.

Конь стал постепенно успокаиваться, прислушиваясь к ее голосу.

– Такого коня, как ты, я еще никогда не видела. Ты лучший чистокровный конь во всей Англии.

К удивлению Тора, конь тихонько заржал, опустил голову и мелким шагом направился к Линдси, словно она была его давней доброй знакомой. Этого Тор никак не ожидал. Конь спокойно шел к девушке, всем своим видом выражая полное доверие и даже некоторое любопытство.

– Не могу поверить, – удивленно пробормотал Тор.

Потом он уловил едва слышный аромат нежных духов Линдси. Ее голос звучал мягко и женственно… Так вот в чем дело!

Линдси протянула руку и почесала коня за ухом. Тот довольно засопел и ткнулся мордой ей в плечо в знак благодарности и признания.

– Ты женщина, – сказал Тор. – Он не любит мужчин, но ты… ты не мужчина, ты женщина. Должно быть, в прошлом он принадлежал какой-то женщине, которая заботилась о нем.

Линдси прижалась щекой к морде коня, ласково провела рукой по его густой шелковой гриве и погладила атласную шкуру.

– Мы будем хорошими друзьями, ты и я… правда, дорогой? – Она повернулась к Тору и сказала: – Во мне он не чувствует той угрозы, которая исходит от мужчин.

– Похоже, ты права.

– Мне кажется, он позволит мне сесть на него.

– Пока этого нельзя утверждать.

Линдси поцеловала коня в лоб и прошептала ему на ухо:

– Мы с тобой будем участвовать в скачках и обязательно выиграем их.

Тор чувствовал, как между жеребцом и Линдси возникала и крепла связь.

У него забилось сердце. Ведь если Линдси сумеет выиграть скачки на вороном жеребце, тот будет спасен и станет собственностью Тора. И тогда…

Он купит землю в сельской местности, и жеребец положит начало линии прекрасных чистокровных лошадей.

Только бы Эскалибур выиграл…

Тор взглянул на Линдси, и его лицо омрачилось тревогой. Какой бы хорошей наездницей она ни была, дерби всегда таит в себе серьезную опасность. Нельзя подвергать Линдси такому риску.

– У тебя снова этот взгляд, – полувопросительно сказала она, глядя на Тора.

– Какой взгляд?

– Ну, тот самый, помнишь? Я-мужчина-ты-моя-женщина-я-должен-защищать-тебя.

– И все-таки ты не должна этого делать, – покачал головой Тор.

– Мы это уже много раз обсуждали, и вот что я тебе скажу. Если ты запретишь мне выступать на жеребце, я возьму одну из лошадей моего отца. Хочешь ты того или нет, я все равно буду участвовать в скачках.

– Клянусь, Линдси, ты самая…

– Самая возмутительная девушка на свете, я знаю.

Тор не смог сдержать улыбку.

– Ну хорошо. Если Эскалибур позволит тебе сесть в седло, ты будешь выступать на нем. Я больше не стану отговаривать тебя.

Последние предрассветные часы ушли на то, чтобы приучить коня к Линдси. Она водила его в поводу, кормила сахаром, разговаривала с ним, ласково гладила по шее, целовала в морду…

– Давай я попробую сесть на него, – нетерпеливо проговорила она, с надеждой глядя на Тора.

Жеребец казался совершенно спокойным, и Тор, выждав удобный момент, ловким движением подсадил Линдси боком нa его неоседланную спину, а сам крепко взял в руки поводья. Потом осторожно повел жеребца по кругу, постепенно увеличивая его радиус. Конь вел себя удивительно послушно. Казалось, он был рад нести на своей спине молодую наездницу.

Тор только качал головой. У Линдси был дар очаровывать мужчин и, как выяснилось, жеребцов тоже.

* * *

За два часа до рассвета они решили, что на первый раз достаточно.

– Я снова приду завтра вечером, на этот раз постараюсь пораньше.

Тор кивнул:

– Хорошо, но мне не нравится, что ты добираешься до развалин в одиночку. Это опасно, поэтому я буду ждать тебя на опушке леса к востоку от конюшни.

Линдси хотела было возразить, но, заметив его грозный взгляд, лишь кивнула в знак согласия.

Тор проводил ее до того места, где она оставила свою лошадь.

– Прежде чем уйти, я хочу тебе кое-что сказать, – проговорила Линдси. – Сегодня я получила еще одну записку. Почерк тот же, что и в двух предыдущих. Записку принес какой-то парень из деревни.

– И что в этой записке?

– Там сказано, что я должна найти женщину по имени Пенелопа Баркер, и тогда мне откроется вся правда о лорде Меррике.

– Я постараюсь навести справки о ней.

– А те люди, вместе с которыми ты работаешь… как они восприняли новость о том, что ты брат Лейфа?

– Я сказал им, что далеко не так богат, как мой брат, поэтому вынужден работать по найму.

Линдси понимающе кивнула и, немного помолчав, сказала:

– У меня к тебе еще одна просьба.

– Какая?

– Поцелуй меня… Я мечтала об этом в течение всего времени, что мы здесь…

– Линдси…

– Разве ты не хочешь меня поцеловать?

Тор сокрушенно покачал головой. Все его существо тянулось к Линдси, весь вечер он испытывал мучительное влечение к ней.

– Больше всего на свете я хочу поцеловать тебя, овладеть тобой… Но нам нельзя…

Она привстала на цыпочки и закрыла ему рот нежным поцелуем. Тор обнял ее и крепко прижал к себе, страстно отвечая на ее поцелуй.

Боги свидетели, он не мог устоять перед ней, перед градом нежных поцелуев, которыми она осыпала его лицо, губы, шею…

– Уезжай, Линдси, пока не поздно…

– Нет, Тор, не хочу… не сейчас… – прошептала она, стягивая с него сюртук.

Вздохнув, он сдался под ее напором, и вскоре Линдси уже лежала на земле с задранной юбкой, и Тор ладонью ощущал горячую влагу между ее раздвинутых ног. Убедившись в ее полной готовности к любовному соитию, он медленно и глубоко вошел в нее, содрогаясь всем телом от острого наслаждения. Его движения, поначалу медленные и осторожные, становились все более нетерпеливыми и быстрыми, доводя ее до исступления. Достигнув оргазма, она выкрикнула его имя, и только тогда он изверг в нее свое семя.

Потом, лежа рядом с Линдси на мягкой траве, Тор мысленно, в который уже раз, обещал себе больше никогда не прикасаться к ней. И снова не был вполне уверен в том, что сдержит свое слово.

Глава 19

Под предлогом сильной головной боли Линдси проспала до самого вечера, готовясь к очередному свиданию с вороным жеребцом и Тором. Лежа на пуховой перине, она с улыбкой вспоминала вчерашнюю встречу с Тором и то, как они занимались любовью. Казалось, он никак не мог насытиться ею, словно она была своего рода наркотиком, без которого он уже не мог обходиться.

Откровенно говоря, Линдси испытывала по отношению к Тору то же самое чувство с той лишь разницей, что к нему не примешивалось ощущение вины, как это было у Тора. Линдси была готова заниматься с ним любовью при любом удобном случае. Она добросовестно принимала настойку Самира, и, как ей казалось, та оказывала требуемое действие. До возвращения родителей Линдси в Лондон, когда ее связь с Тором придется прекратить, оставалось не так уж много времени, но до того дня она собиралась наслаждаться каждым мгновением, проведенным с ним.

Клонившееся к закату солнце светило в окна, ложась теплыми бликами на грезившую в постели о предстоящем свидании с Тором Линдси.

Неожиданно в комнату вошла ее служанка Китти.

– К вам гость, мисс. Пришел младший брат мужа миссис Драугр. Он говорит, ему нужно срочно повидать вас.

– Ко мне пришел Тор?

– Да, мисс. – Служанка закатила глаза. – Разве его можно спутать с кем-то другим?

– Разумеется, его ни с кем не спутаешь, – улыбнулась Линдси.

Встав с постели, она надела халат и попросила:

– Принеси мое шелковое платье цвета абрикоса. И побыстрее, Китти!

Одевшись и причесавшись с помощью служанки, Линдси схватила с кресла шаль с бахромой – на случай, если они с Тором отправятся в сад – и стала торопливо спускаться по лестнице. Если Тор пришел к ней в дом, случилось что то важное.

Тор ждал ее в Красной гостиной. При появлении Линдси он встал, и она на миг залюбовалась его пронзительно синими глазами.

– Тор, что случилось?

Он бросил настороженный взгляд на дверь, и Линдси притворила ее ровно настолько, насколько позволяли приличия, чтобы не дать повода нежелательным разговорам.

– Говори, что случилось.

Взяв Линдси за руку, он подвел ее к дивану, усадил на него и сел рядом.

– Видишь ли, это касается той девушки, Пенелопы Баркер.

Линдси почему-то стало не по себе.

– И что с ней?

– Она была горничной в Меррик-Парке.

– Что значит «была»? – с нарастающей тревогой спросила Линдси.

– Она работала там несколько лет, но в один прекрасный день исчезла, и никто не знает, где она. Говорят, она была беременна – беременна от лорда Меррика.

Несколько секунд Линдси сидела молча. Потом наконец произнесла:

– Возможно, Стивен дал ей денег и отослал куда-нибудь рожать.

Тор опустил глаза.

– Что? Ты чего-то недоговариваешь?

– Понимаешь, – замялся он, – ходят слухи… в деревне говорят… в общем, все думают, что ее убили.

У Линдси перехватило дыхание.

– Нет, не может этого быть…

– Конечно, он вполне мог дать ей денег, и она куда-нибудь уехала.

– Но ты ведь в это не веришь.

– Я не знаю, чему верить. Меня настораживает то, что имя Меррика упоминалось в связи с лондонскими убийствами, а теперь я узнаю, что и в Меррик-Парке, возможно, тоже было совершено убийство. Странное совпадение, тебе не кажется?

– Кажется, – кивнула Линдси и прикусила губу. – Нужно найти того, кто послал мне все эти записки. Похоже, он знает всю правду.

Тор встал с дивана.

– Я постараюсь узнать еще что-нибудь о ней, – сказал он.

Линдси тоже поднялась.

– Наша сегодняшняя встреча состоится?

Немного поколебавшись, он кивнул.

– Я буду ждать тебя на опушке.

Осторожно оглянувшись на прикрытую дверь, Линдси приподнялась на цыпочки и поцеловала Тора. От него пахло мужчиной и лошадью, и это сочетание действовало на нее возбуждающе. Она невольно приоткрыла губы, и поцелуй стал страстным и глубоким. Кровь застучала у нее в висках. На мгновение она забыла, что находится в гостиной собственного дома и что в любой момент сюда может кто-нибудь войти.

Тор первым прервал поцелуй. Его глаза потемнели от возбуждения, и Линдси поняла, что сегодня ночью ей не придется уговаривать его заняться любовью.

Было уже совсем поздно, когда Линдси удалось под благовидным предлогом оставить гостей и удалиться в свою спальню. Когда она тайком отправилась на конюшню, за окном сияла луна, освещая ей дорогу. Все конюхи спали. Все, кроме одного.

К ней подошел молодой конюх Тобиас Дэр, заспанный и озабоченный.

– Мисс Грэм? А я-то думаю, кто это так поздно…

– Да, это всего лишь я, Тобиас. У меня есть кое-какие дела. Надеюсь, я могу рассчитывать на то, что ты никому не скажешь, что я приходила сюда?

– Конечно, мисс.

К тому, что Линдси часто отправлялась на конные прогулки в мужском костюме, он давно уже привык.

– Я оседлаю для вас Малыша, – сказал он.

Спустя некоторое время Линдси выехала из задних дверей конюшни верхом на Малыше и направилась в сторону восточной опушки.

Там, в тени деревьев, ее ждал Тор. Когда она подъехала, он, ничего не говоря, быстро сел на вороного жеребца, и они двинулись в сторону развалин аббатства. Линдси еще ни разу не видела Тора верхом на мощном вороном коне и невольно залюбовалась великолепной парой. Тор ехал без седла, пользуясь только уздечкой и управляя конем с такой легкостью, словно был с ним единым целым.

Этот конь должен принадлежать ему, подумала Линдси и мысленно поклялась сделать все, что в ее силах, чтобы так и произошло.

Очень скоро они добрались до развалин, и Тор остановил жеребца. Соскользнув с его гладкой атласной спины, он подошел к Линдси и помог ей спешиться.

– Я надела мужской костюм, потому что хочу попробовать ездить на вороном по-мужски. Надеюсь, он все равно признает во мне женщину.

Тор окинул ее медленным взглядом и чуть хрипло проговорил:

– Милая, ты в любом наряде женщина.

В его глазах зажегся огонь желания, но он тут же постарался если не погасить, то притушить его. Это не ускользнуло от внимания Линдси, немало польстив ей.

Жеребец негромко заржал. Тор взял Линдси за руку и подвел ее к нему. Линдси ласково заговорила с конем, почесала его за ушами, дала ему кусок сахара, и Тор, улучив момент, быстро подсадил ее на спину вороного.

Конь взмахнул гривой, поднял голову и насторожился. Но тут же успокоился. Следующие два часа Линдси работала с вороным, садясь на него и спешиваясь, гладя его по шее и крутым бокам, водя его кругами, снова садясь на него, пуская его рысью, заставляя ускорять ход и пускаться в легкий галоп.

– Даже при такой яркой луне ночью слишком темно, чтобы попытаться преодолевать препятствия, – сказал Тор. – Как ты думаешь, тебе удастся улизнуть из поместья завтра днем?

– Это будет непросто при таком количестве гостей, но я постараюсь. Встретимся завтра в полдень.

Тор кивнул:

– Думаю, средь бела дня ты будешь в безопасности. За тобой никто не следит? Не заметила ли ты, что кто-то уделяет тебе слишком много внимания?

– Нет, конечно.

– Расследование убийств не закончено. Будь осторожной, Линдси.

Наверное, Тор был прав. Уже две женщины были убиты, если не три – и одну из них, возможно, убили в окрестностях Ренхерст-Холла.

Линдси смотрела, как Тор вел жеребца на поросшую густой травой поляну. Все время он старательно держался на почтительном расстоянии от нее. Неужели ей снова придется уговаривать его заняться любовью?

Пока Тор спутывал жеребца, Линдси решала, как ей к нему подступиться. Однако Тор, закончив работу, сам подошел к ней и молча заключил в объятия.

– О Боже! – радостно выдохнула Линдси.

В глазах Тора горела нескрываемая страсть.

– На сегодня работа прекращается. Мы сделали все, что хотели. Остаток ночи наш.

У Линдси радостно забилось сердце. Тор бережно понес ее к развалинам, и луна освещала твердую линию его подбородка, серебрила волнистые волосы, падавшие на могучую шею.

Умелыми и неторопливыми движениями он расплел ее тяжелую косу, и волосы буйной волной упали ей на плечи. Потом он стал снимать с нее одежду.

– Сегодня нам с тобой не надо торопиться, – сказал он, нежно целуя обнажавшиеся участки тела Линдси. – Наконец-то мы займемся любовью так, как я давно этого хотел.

Вот это да! Значит, она еще не все узнала об искусстве любви? Линдси не могла себе представить, что еще могут делать мужчина и женщина, чтобы доставить друг другу наслаждение.

Тор повернул ее к себе лицом и стал медленно и нежно целовать. Его губы, словно горячий влажный шелк, ласкали ее щеки, подбородок, шею, плечи, постепенно приближаясь к обнаженной груди. Он взял в рот один розовый сосок, и у Линдси закружилась голова от пронзившего все тело приятнейшего ощущения. Он ласкал сосок губами, иногда чуть прикусывая зубами и слегка посасывая его. Неизведанное ранее блаженство затуманило сознание Линдси, все ее тело затрепетало от вожделения. Когда Тор повторил все магические действия со вторым соском, она уже была на той грани возбуждения, когда ее отказывались держать ноги.

Казалось, Тор это понял. Легко подхватив Линдси на руки, он отнес ее на ложе из веток тиса, накрытых мягким шерстяным одеялом. Он все заранее спланировал, пронеслось в голове девушки.

Полностью раздетая, она неподвижно лежала на одеяле, глядя, как Тор в свете луны снимал с себя одежду. Когда он снял рубашку, Линдси залюбовалась его мощным мускулистым торсом и ее сердце учащенно забилось. При виде плоского живота и узких бедер она невольно затаила дыхание. Когда же Тор скинул с себя оставшуюся одежду, она чуть не вскрикнула от изумления – телосложением он напомнил ей могучего жеребца.

Глядя на Линдси горящими глазами, Тор медленно двинулся к ней. После долгого страстного поцелуя он опустился на колени между ее раздвинутых ног. Линдси нетерпеливо зашевелилась, ожидая, что он войдет в нее, но Тор, казалось, не торопился действовать по этому сценарию. Медленно наклонившись, он прильнул губами к замшевой внутренней поверхности ее бедра, потом согнул ее ногу в колене, отвел в сторону и коснулся губами чувствительной кожи рядом с самым сокровенным местом ее тела.

– Тор… прошу тебя…

– Постой, милая. Я хочу сначала поцеловать тебя…

Она не поняла его, но уже в следующую секунду почувствовала прикосновение его горячих губ к лобку, потом ниже…

Боже милостивый!

По всему телу Линдси прокатилась волна неизвестного ей до сей поры наслаждения. Тор ласкал ее женское естество губами, языком, руками и делал это так страстно, что она очень быстро ответила ему мощным оргазмом, от которого ее тело затрепетало и выгнулось дугой. Словно в бреду, она стонала и хрипло выкрикивала его имя, но он не останавливался и продолжал свои ласки, пока она не достигла второго сильного оргазма.

Линдси еще не успела опомниться от пережитых ощущений, когда Тор глубоко вошел в нее и, замерев на секунду, обнял обеими руками ее голову и прильнул к ее губам. Потом он стал двигаться поначалу медленными, затем все более быстрыми ритмичными толчками, шепча ей:

– Боги свидетели, Линдси, ты моя… Что бы ни случилось с нами, сегодня ты моя, и я хочу, чтобы ты это знала…

Чувствуя приближение третьей волны оргазма, она отдалась жарким ласкам Тора, понимая, что никогда ни один другой мужчина не сможет занять место Тора в ее сердце, не сможет сделать ее такой счастливой, как Тор.

Внезапно ей стало ясно, что она любит его.

Однако все печальные выводы из этого факта на время утонули в волнах третьего оргазма.

На следующий день Линдси, как и обещала, отправилась к руинам сразу после ленча. Накануне она вернулась домой уже под утро и почти не спала. Ее не покидали тревожные мысли о Торе и своей любви к нему. Поначалу она пыталась убедить себя в том, что это не любовь, а всего лишь физическое влечение, но в глубине души осознавала, что это не так.

Линдси с ужасом поняла, что действительно любит Тора и его потеря разобьет ей сердце.

Помня просьбу Тора, она тщательно проверила, не следит ли кто-нибудь за ней, прежде чем выехала к развалинам. Как они и договорились, Тор ждал ее у той же опушки, что и накануне, и они вместе отправились к руинам.

В душе Линдси бушевали эмоции, но она старалась не давать им воли.

– Ты готова попробовать прыгать через забор? – поинтересовался Тор так спокойно, словно он и не помнил о прошлом свидании.

И Линдси была благодарна ему за это. Ей тоже хотелось делать вид, будто со вчерашнего дня между ними ничего не изменилось. Но ей было чрезвычайно трудно подавить в себе то искреннее чувство любви, которое она открыла в себе.

– Конечно, готова! – ответила она и подошла к тому месту, где мирно пасся стреноженный вороной жеребец. – Ты оседлал его? – удивилась она, приглядевшись к коню.

Тор довольно кивнул:

– Когда-то он уже ходил под седлом, так что мне не составило особого труда уговорить его вспомнить старую привычку.

Линдси пошла к жеребцу. Завидев ее в мужской одежде, конь настороженно вскинул голову, однако, услышав ее голос, успокоился. Эту процедуру они с Тором повторяли каждый раз, приучая жеребца к виду и голосу Линдси. Потом они больше часа тренировались на лугу, переходя с медленной рыси на галоп и обратно.

– Мне кажется, он вполне готов к прыжкам, – сказала наконец Линдси.

– Хорас говорит, что жеребец раньше участвовал в скачках. Я уже прыгал на нем через изгороди. Ты гораздо легче меня, и с тобой ему будет проще брать препятствия.

Линдси пустила жеребца сначала медленной рысью, потом испробовала все виды аллюра вплоть до самого быстрого бега. После этого она пустила его легким ритмичным галопом, направляясь к первому препятствию – низкой живой изгороди. Легкий спокойный прыжок должен был придать уверенности коню и всаднику. Вороной изящно взял препятствие, и Линдси не удержалась от довольной улыбки.

Потом препятствия усложнились – изгороди с косым наклоном на противоположной стороне, невысокая каменная стена, широкая канава с водой, высокий забор.

К концу дня Линдси ликовала. Жеребец оказался прирожденным прыгуном. Он был из тех редких лошадей, которые умели сосредоточить все свое взимание на препятствиях и с удовольствием преодолевали их. Теперь Линдси была уверена в том, что на соревнованиях конь покажет все, на что он способен. Победа спасет ему жизнь.

Когда Линдси подъехала к Тору, конь блестел от пота, а сама она ощущала усталость во всем теле. Улыбаясь, она ловко спрыгнула с седла, прежде чем Тор успел помочь ей спешиться, и отдала ему поводья.

– Он просто великолепен, настоящий чемпион! Он оправдал твои надежды, Тор!

Он кивнул, довольно улыбаясь:

– Думаю, он хотел доставить тебе удовольствие. Ради тебя, Линдси, он готов загнать себя до смерти.

Она ласково провела рукой по мокрой от пота лошадиной шее.

– Я приду тренироваться завтра и послезавтра. Дома я сказала, что в деревне заболел ребенок, с чьей матерью я дружна, и она нуждается в моей помощи. Кажется, мне поверили.

Тор снова кивнул. Весь день Линдси держалась от него на расстоянии, и он, должно быть, почувствовал, что она делала это намеренно, поскольку сам не предпринимал никаких попыток к сближению.

– Жаль, я не могу остаться, – сказала Линдси, хотя на самом деле она хотела побыстрее уйти, чтобы не дать разгореться своим чувствам. – Мне следует поспешить домой, иначе тетушка начнет волноваться за меня и в следующий раз уйти будет не так просто.

Тор отвел взгляд и сказал:

– Я очень благодарен тебе за все.

Линдси кивнула и с тяжелым сердцем пошла к своей лошади. Когда Тор помог ей сесть в седло, она спросила:

– Тебе больше ничего не удалось узнать о Пенелопе Баркер?

– Пока нет. Береги себя. Помни, ты должна быть крайне осторожной.

– Хорошо, – кивнула она.

Линдси нестерпимо хотелось прикоснуться к нему, поцеловать его, но она слишком хорошо знала, что последует за этим. После вчерашнего свидания она вдруг как никогда ясно поняла, что ее ждет совсем другая жизнь, в которой, увы, не было места Тору.

– Мне нужно домой, – повторила она сдавленным голосом.

Тор неотрывно смотрел на Линдси, но не делал ни малейшей попытки задержать ее.

Линдси отвернулась и, пришпорив свою лошадь, помчалась прочь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю