355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Линден » Как обольстить вдову » Текст книги (страница 12)
Как обольстить вдову
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:46

Текст книги "Как обольстить вдову"


Автор книги: Кэролайн Линден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

Глава 18

Селия пожалела, что решила поехать домой вместе с Ханной, как только Дафна и Китти стали упрашивать мать разрешить ей присоединиться к ним. Ей хотелось побыть в тишине. Но она поняла, что теперь ей волей-неволей придется терпеть бессмысленную болтовню не смолкавших ни на минуту девиц Трокмортон. Вероятно, Дафна и Китти разочаровались в лорде Уильяме, увидев, как их бывший герой выбирался ползком со двора конюшни, спасаясь от собственного взбесившегося жеребца. Теперь они восхищались, глядя на мистера Бичема. Не было никаких сомнений в том, что желание девушек ехать с ними было вызвано тем фактом, что открытой коляской Ханны управляет мистер Бичем. Переглянувшись с Ханной, Селия поняла, что жена брата придерживается такого же мнения.

Саймон подготовил коляску и помог Ханне и Селии устроиться внутри. Китти и Дафна отталкивали друг друга локтями – каждая норовила первой сесть в экипаж.

– Ах, ах! Мой зонтик от солнца! – воскликнула Дафна, прижимаясь к руке мистера Бичема, который помогал ей подняться в экипаж. – Мистер Бичем, я оставила свой зонтик!

Саймон удивленно посмотрел на нее и помог девушке снова спрыгнуть на землю.

– Помнишь, где ты его оставила, Дафна? – крикнула Китти, высунувшись из коляски.

Дафна огляделась и посмотрела на Бичема.

– Не знаю. Может, пойти поискать его?

– Я пойду с тобой. – Китти выпрыгнула из коляски.

– В этом нет нужды, – резко ответила Дафна. – Мы и без тебя справимся.

– Глупости. Две головы хорошо, а три – лучше, не правда ли, мистер Бичем? – Хлопая ресницами, она посмотрела на Саймона.

Он занервничал и взглянул на Дэвида, словно ища у него поддержки. Дэвид вернулся, чтобы узнать, что задержало экипаж Ханны. Он только поднял брови – и Саймону пришлось нехотя согласиться с Китти. Девушки взяли его под руки и отправились на поиски зонтика, хотя, судя по всему, только мистер Бичем был заинтересован в том, чтобы пропажа нашлась.

– Бедняга Саймон, – проговорил Дэвид, глядя им вслед.

– Сочувствуешь ему, а сам пальцем о палец не ударил, чтобы его выручить, – широко улыбаясь, сказала Ханна.

Дэвид рассмеялся:

– Ах, он с ними в полной безопасности. Две глупышки без царя в голове – чем это может ему грозить? Этот парень в состоянии усмирить даже взбесившегося жеребца.

– Необъезженные жеребцы – это не глупенькие девочки.

Дэвид отмахнулся:

– Пора ему научиться и с ними управляться. Видишь, кажется, он держит ситуацию под контролем.

Саймон искал зонтик в густой траве и тащил за собой девиц Трокмортон.

– Зря ты бросил его им на растерзание, – сказала брату Селия. – Они до смерти заговорят его.

– Хочешь, чтобы они заговорили до смерти меня?

– Твое общество их не интересует, – заметила Селия, подумав о том, что, если бы Энтони не уехал раньше, с остальными мужчинами, он спас бы Саймона от Дафны и Китти.

Одно его присутствие их так пугало, что они теряли дар речи. Тогда бы Энтони смог извлечь пользу из своей скандальной репутации, употребив ее всем на благо.

– Правда? – Дэвид сделал гримасу. – Неужели что-то может остановить этих хохотушек, которые ни на секунду не умолкают?

Наконец Саймону удалось обнаружить зонтик – далеко, на другом конце поля. Дафна и Китти из кожи вон лезли, чтобы задержать его: каждая пыталась привлечь его внимание. Когда они наконец дошли до коляски Ханны, лица у всей троицы были раскрасневшимися: у Саймона – от гнева, а у девушек – от быстрой ходьбы.

– Что-то мне расхотелось ехать в экипаже. Пожалуй, пойду пешком. – Ханна вышла из коляски.

Селия последовала за ней.

– Но до усадьбы отсюда мили три, не меньше, – воскликнули в один голос девицы Трокмортон.

– Если идти полем, то от силы две, – заверила их Ханна. – Я давно не ходила пешком, а это полезно для здоровья. А вы езжайте. А то ваша мама будет волноваться.

– Да, конечно. – Дафна так и сияла от радости.

Саймон стоял, насупив брови, и молчал.

Чтобы узнать, по какой причине случилась задержка, подоспел конюх на лошади, который сначала ехал с основной партией гостей. Должно быть, сжалившись над Саймоном, Дэвид обратился к конюху:

– Вот тебе, Бенвик, поводья, а мистеру Бичему отдай свою лошадь.

Дафна и Китти заметно приуныли. Селия с благодарностью взглянула на брата, а он широко улыбнулся.

– Не мог же я допустить, чтобы эти девицы свели его с ума своей болтовней, – сказал он, когда экипаж тронулся в путь, а Саймон поехал впереди верхом на лошади конюха. – Мне он еще пригодится.

– Я бы тоже сошла с ума, если бы мне пришлось всю дорогу до Эйнсли-Парка слушать их болтовню, – согласилась Ханна.

Дэвид широко улыбнулся. Селия с трудом сдерживала смех.

– Неужели я не единственная, у кого от них болела голова?

– Конечно, нет, – воскликнула Ханна. – Интересно, понимает ли их мать, насколько они пустоголовы?

– Матери редко это понимают, – задумчиво проговорила Селия.

– Ханна, ты правда решила идти пешком? – спросил Дэвид. – Может быть, мне лучше опередить всех и выслать за тобой еще один экипаж?

– Нет, спасибо, я действительно хочу прогуляться.

– Я тоже, – сказала Селия.

– Тогда, может быть, проводить вас?

– Нет-нет, – отказалась Ханна, – мы и одни доберемся. Ты лучше проследи, чтобы мистер Бичем со страху не доскакал до самого Эссекса, только бы убежать от назойливых девиц Трокмортон.

Дэвид рассмеялся:

– Как вам угодно. Если вы вовремя не доберетесь до места, Маркус созовет народное ополчение.

Женщины помахали ему в ответ и отправились в путь через поля. Они долго шли молча, понимая друг друга без слов. Селия была рада, что Ханна то и дело не справляется о ее самочувствии, как делала ее мать. И не предлагает ей купить что-то, либо что-то съесть, либо куда-либо съездить или сходить. Вот бы ее мать была такой же чуткой и понимающей, как жена Маркуса.

– Что с тобой? – спросила Ханна, Селия вздрогнула.

– Почему ты спрашиваешь?

– Ты так тяжело вздохнула. Может быть, сбавим шаг?

– Нет. – Селия снова вздохнула. – Я просто наслаждаюсь тишиной и покоем.

– Если тебе надоест тишина, я позову Дафну и Китти, – улыбнулась Ханна.

Обе рассмеялись.

– Ханна, – расчувствовавшись, спросила Селия, – Можно спросить тебя… То есть… Ну, мне хотелось бы узнать кое-что очень личное. О том, когда женщина – вдова. – Ханна была так долго замужем за Маркусом, что Селия иногда забывала о том, что у Ханны уже был до этого муж – деревенский викарий. После того как он умер, с ней познакомился Маркус.

– Ну разумеется, Спрашивай что хочешь. Мы же с тобой как сестры.

– Я хочу знать, сколько должно пройти времени, чтобы забыть наконец предыдущий брак, словно его и не было.

– Гм-м… – Они поднимались на холм по высокой траве. Ветер еще не утих, но грозовые тучи были далеко, над линией горизонта. – Полагаю, у всех по-разному. В зависимости от того, что происходит с тобой после замужества.

– А если ничего не происходит? – спросила Селия.

Ханна улыбнулась:

– Что-то всегда происходит, даже если в это время это не кажется таким уж важным. Я могу судить лишь по собственному опыту. Иногда самые неожиданные на первый взгляд вещи могут иметь огромное значение.

Ее отношения с Энтони вряд ли можно назвать чем-то неожиданным. Раньше она даже представить себе не могла, что может в него влюбиться. «Влюбиться…» Подумав об этом, Селия вздрогнула. Когда-то она мечтала влюбиться. А теперь сама мысль об этом страшила. Вдруг она снова сделает неправильный выбор?

– Ты не боялась снова влюбиться?

Лицо Ханны стало печальным.

– У меня и в мыслях этого не было. Мои обстоятельства были далеки от идеальных; я искала совсем другое – не любовь. По правде говоря, я меньше всего думала о том, что Маркус подарит мне любовь.

– Но когда ты поняла… Ты боялась любви? После того как уже потеряла любимого.

– Я знала, что Маркус никогда не разобьет мне сердце намеренно, – сказала она. – Еще до того как у меня возникли к нему чувства, я знала, что он порядочный, достойный уважения мужчина. Но ты права, я немного боялась. Это был большой риск – мы совсем не подходили друг другу.

– Ну что ты, это совсем не так! – воскликнула Селия.

– Именно так. Чтобы простая деревенская вдова, не имея ни титула, ни состояния, вышла замуж за герцога? Такое даже представить себе невозможно, сама понимаешь. Мы с Маркусом не поженились бы, если бы не вмешательство твоей матери, ее помощь и одобрение. Я благодарна ей за это. К тому же она помогла мне не только стать герцогиней, но и быть ею. Если бы не она, меня не приняли бы в обществе. – Ханна помолчала. – Но, несмотря на то что это был большой риск, игра стоила свеч. Если бы меня испугала разница в общественном положении, я никогда не сказала бы Маркусу, что люблю его, и тогда как много я потеряла бы в жизни! У меня не было бы прекрасных родственников – тебя, Вивиан и Дэвида, твоей матери, и, конечно, у меня не было бы Томаса и Эдварда.

– И Маркуса, – добавила Селия, округлив глаза. – У тебя не было бы Маркуса.

Ханна мечтательно улыбнулась:

– Разумеется. Больше всего я жалела бы, что в моей жизни нет Маркуса.

Слушая Ханну, Селия невольно вспомнила Энтони и вчерашний вечер в библиотеке:

– Не знаю, что делать, – прошептала Селия. – Не могу разобраться в своих чувствах. Не понимаю, что испытываю к Энтони. Я знакома с ним уже много лет, мы, несомненно, привязаны друг к другу. Мне с ним легко. Я знаю, что на самом деле он совсем не такой, как о нем болтают сплетники. Но все вокруг в один голос твердят мне о том, что он мне не пара, что он не тот тип мужчины, который будет довольствоваться одной женщиной. Говорят, что он попользуется мной, а потом, когда я ему надоем, бросит. Не уверена, что смогу это пережить.

– А что подсказывает тебе твое сердце?

Селия промолчала. Ей хотелось, чтобы Энтони был верным и преданным ей одной – только такой мужчина ей нужен, а не бессердечный повеса, как его называют. Селия не верила слухам и сплетням. Она сама должна во всем разобраться и убедиться, что Энтони – тот, кто ей нужен.

– Когда мы с Маркусом решили пожениться, все говорили, что он женился на мне потому, что я от него забеременела, – сказала Ханна. – Говорили, что у него нет сердца, что он холодный, высокомерный, не способен на искренние чувства, тем более к бедной деревенской девушке. Я убедилась, что эти люди совершенно не знали Маркуса, не имели ни малейшего понятия о том, какой он на самом деле.

– Да, – пробормотала Селия. – Я просто… я просто хотела бы узнать…

– Есть только один способ узнать правду. – Ханна положила руку Селии на плечо. – Приходится рисковать. Не попробуешь – не узнаешь.

– А что ты думаешь о мистере Хэмилтоне? – Селия с надеждой заглянула Ханне в глаза.

Ханна улыбнулась:

– Я видела его только мельком, да и то пару раз. Этого недостаточно, чтобы у меня сложилось о нем какое-то определенное мнение. Внешность бывает обманчива, и мое мнение может быть ошибочным, точно так же, как мнение окружающих. Не верь сплетням и слухам. Поступай так, как подсказывает сердце.

Селия понимала, что должна сама все решить. Мало ли что о нем говорят злые языки. Энтони боготворит ее. Вряд ли это притворство. С какой нежностью он на нее смотрит. Но после того как Селия ошиблась в Берти, она перестала доверять себе. Ее мать слышать об Энтони не желала. И это мешало Селии принять правильное решение. Она привыкла всегда и во всем полагаться на мать. И огорчать ее не хотела. У Селии было такое чувство, будто она идет на ощупь в непроглядной тьме по краю пропасти. И только непоколебимая вера в. Энтони давала ей силы идти дальше.

– А где дамы? – спросил Энтони, когда подъехал Дэвид Рис.

До последней минуты он прятался возле конюшни. Девицы Трокмортон – угрюмые и недовольные – прибыли некоторое время назад, но ни герцогини, ни Селии в экипаже не было.

– Они решили пойти пешком. – Дэвид спрыгнул с коня и протянул поводья мальчишке-конюху.

– Что? Так далеко? – Энтони посмотрел на небо. Того и гляди начнется гроза.

– Всего около двух миль, – ответил Дэвид. – А Селия с детства знает здесь каждую тропинку. Сам знаешь – она здесь выросла.

– Конечно, – сказал Энтони, с надеждой вглядываясь в даль и ожидая, не покажутся ли Селия с Ханной.

Дэвид откашлялся.

– Э-э… Хэмилтон… Прошлой ночью…

Энтони насторожился и с опаской посмотрел на Дэвида:

– Да?

– Зря я тебя ударил… Извини.

Удивленный, Энтони кивнул, принимая извинения.

– Моя сестра уже взрослая и сама может о себе позаботиться, – продолжил Дэвид. – Я не должен был… вмешиваться. Не мое это дело.

– Спасибо. – Мгновение они молча смотрели друг на друга, а затем Энтони в знак примирения протянул Дэвиду руку.

– Но если ты разобьешь ей сердце, я сломаю тебе шею.

– Понятно. Договорились.

Дэвид направился к дому, а Энтони стал прогуливаться по саду, продолжая смотреть, не появятся ли вдалеке Селия и герцогиня. Наконец он их увидел – запыхавшихся, с растрепавшимися на ветру волосами. Они весело смеялись. Энтони радостно улыбнулся, увидев Селию. К ней возвращалось ее былое жизнелюбие. Не желая вмешиваться в беседу, которую вели герцогиня и Селия. Энтони счел нужным удалиться.

Сегодня Энтони ни разу не подошел к Селии. Хотя чувствовал, что она этого хочет. Он знал, что его дядюшка уговорил мать Селии пойти с ним на прогулку – Энтони догадывался, что Уорфилд увел герцогиню подальше, чтобы дать ему возможность поговорить с Селией. Герцогиня вернулась с прогулки мрачнее тучи. Энтони знал, что мать Селии считает его законченным негодяем.

Сегодня весь день он пытался вести себя так, словно вчерашний вечер был лишь ничего не значащей интрижкой, о которой лучше забыть.

Но сегодня вечером Энтони был полон решимости убедить Селию, что это было не пустяковой интрижкой, а чем-то большим.

Глава 19

Во время ужина у Селии слипались глаза. Долгая пешая прогулка ее утомила. Гости, сидевшие за столом, тоже выглядели усталыми и рано отправились спать.

Селия отпустила горничную, сама расчесала волосы. Она была рада возможности немного побыть в тишине, в одиночестве. Она много раз прокручивала в голове свой последний разговор с Ханной. Рано или поздно ей все равно придется пойти на риск и отдать кому-то свое сердце. Если она этого не сделает, то обезопасит себя от нового разочарования в любви, но будет лишена шанса снова познать любовь и счастье. А Энтони… Энтони заслуживает того, чтобы ради него рискнуть.

В дверь тихо постучали. Селия глазам своим не поверила, когда увидела Энтони.

– Что вы здесь делаете?

– Ш-ш. – Он прошмыгнул в спальню и осторожно прикрыл за собой дверь. – Делаю все, чтобы вас убедить.

– Убедить меня? В чем?

Он озорно улыбнулся.

– Энтони, – попыталась возразить Селия, но он приложил палец к ее губам.

– Прошу вас. Я никогда себе не прощу, если хотя бы не попытаюсь это сделать. – Селия округлила глаза, а он широко улыбнулся. – Чтобы незаметно проскользнуть сюда, я долго ждал. Если вы меня выгоните, меня могут увидеть и разразится скандал. Если же выслушаете, возможно, не пожалеете, что я отнял у вас немного времени.

– Вы несносны, – заявила Селия.

Энтони рассмеялся:

– А ведь я еще ничего не сделал.

– Итак, вы собирались меня в чем-то убедить. – Селия села на стул возле туалетного столика. Сцепив руки в замок, она смотрела на Энтони, ожидая его объяснений. – Тогда приступайте быстрее к делу. Я устала.

Он снял халат и положил на туалетный столик.

– Ложитесь на кровать. – Селия округлила глаза. – Вы устали, а так вам будет удобнее. Ну же, смелее.

Поглядывая на Энтони с любопытством, Селия медленно подошла к кровати и села на край.

– Ложитесь. – Энтони шагнул к Селии.

Она с подозрением смотрела на Энтони: он казался ей соблазнительным и опасным одновременно. Преодолевая волнение. Селия легла на постель. Он пододвинул стул к кровати и сел у ног Селии. От волнения у нее пересохло в горле. Боже праведный! Что он собирается сделать с ней? Неужели насиловать? Здесь? Сейчас? И самое главное – как?

– Приподнимите юбку, – сказал Энтони. Глядя в потолок, Селия приподняла подол. – Выше, еще выше, еще… А вы, оказывается, шалунья. Ну что вы, право, не так высоко, – насмешливо проговорил он. – Но мне понравился ход ваших мыслей.

Энтони взял ее ступню в ладони и стал растирать подушечками больших пальцев.

Селия не ожидала этого, отчего ее удовольствие только удвоилось.

– Как вы догадались? – с тихим стоном спросила она.

Энтони усмехнулся:

– Если женщина пройдет целых две мили по полям в этих смешных туфлях, непременно заболят ноги.

– Я обожаю эти туфли, – сказала Селия, вращая пальцами ног, и Энтони тотчас занялся ими. У него в руках появилась какая-то мазь, которой он стал обрабатывать ноги Селии. – Это мои самые красивые туфли.

– Они хороши для танцев в бальном зале, а не для прогулок на свежем воздухе.

– В них я выгляжу выше, – сказала Селия.

О Господи, откуда он знает, что нужно ее усталым ногам?

Энтони снова рассмеялся:

– Но вы и так не маленького роста.

Энтони разминал пальцами ее щиколотку. Несколько минут Селия буквально купалась в блаженстве.

– Ну как, лучше? – поинтересовался Энтони, творя те же самые чудеса со второй ногой Селии.

Не открывая глаз, Селия улыбнулась:

– В сто раз лучше. Просто восхитительно…

– Всего лишь в сто раз? Значит, я должен приложить еще больше усилий.

– Если вы приложите еще больше усилий, я, пожалуй, умру от наслаждения.

– Ради этого я готов стараться.

Открыв глаза, Селия увидела, что он смотрит на нее с озорной и лукавой улыбкой.

– Мистер Хэмилтон, это часть вашего плана, имеющего целью воспользоваться мной? – Он рассмеялся и стал разминать подушечки ее пальцев. Селия снова закрыла глаза от удовольствия. – Если так, то вы в этом преуспели. О Боже мой! Господи, да, здесь. О! Ах, Энтони…

– Мне нравится, когда вы произносите мое имя, – прошептал он, продолжая гладить ее ноги. – Может быть, купить вам пару туфель на высоких каблуках, чтобы вы пускали меня в свою спальню каждую ночь?

– В таком случае пусть эти туфли будут голубого цвета. В тон моему новому вечернему платью.

Энтони усмехнулся:

– Ах, но тогда у вас заболят не только ступни, но и колени. А потом и вся нога. – Теперь его рука оказалась на ее бедре.

Селия не открывала глаз и не шевелилась. Она почувствовала облегчение в ступнях, но, когда Энтони начал гладить ее ноги, все выше и выше задирая подол ее ночной сорочки, ее тело замерло в предвкушении.

– Нет, пожалуй, не стану вас подкупать, – пробормотал он и прикоснулся губами к ее колену. – Я намерен соблазнить вас не новыми туфлями, а чем-нибудь другим.

– Чем же, интересно?

– Нужно подумать… Драгоценностями? Они слишком холодны и тверды. – Ее ночная рубашка задралась выше талии. Селия лежала не шевелясь и учащенно дышала. – Розами? Красота их мимолетна. – Его нежные пальцы заскользили по ее животу, и Селия тихо ахнула. – Вы заслуживаете чего-то большего, чем это.

– Чего же? – У Селии пересохло во рту.

– Вы заслуживаете, чтобы вам поклонялись. – Энтони снова взял ее ступню в ладони и стал покрывать поцелуями, начиная от пальцев и поднимаясь выше. – Чтобы обожали каждый дюйм вашего тела. – Он поцеловал ее лодыжку, затем икру, а затем, поставив ее ногу на кровать, проделал то же самое с ее второй ногой.

– В женском теле есть нечто экзотичное и притягательное. Я мог бы всю жизнь провести, познавая его и поклоняясь ему.

Селия учащенно дышала.

– Эти долины и выпуклости такие незнакомые, такие таинственные, – прошептал он. Теперь он гладил ее живот, опускаясь все ниже. – Все так загадочно, соблазнительно. И вот – последняя завеса. Тайная святыня. – Он раздвинул пальцами завитки. – Карта, дающая ключ к сокровищу, за обладание которым мужчина готов отдать жизнь.

Селия вцепилась руками в простыни.

– Позвольте мне обожать вас, – пробормотав Энтони, лаская внутреннюю поверхность бедер Селии. Она застонала. – Позвольте мне поклоняться вам. – Селия почувствовала, что там, где только что были его пальцы, сейчас оказались его губы.

Селия тихо ахнула. О да. О Господи, она никогда не испытывала ничего подобного… Селия приподняла бедра, пододвигаясь к нему. До этого она понятия не имела, что ее тело может быть таким отзывчивым, таким чувствительным. Селия прильнула к Энтони, и ее пальцы заблудились в его волосах. Ей хотелось, чтобы он продолжал, чтобы вошел в нее. Она хотела его. Только его.

– Селия, милая, – сказал он прерывающимся шепотом. – Бог ты мой, как вы прекрасны сейчас. – Селия трепетала всем телом, и слезы текли у нее по щекам.

– Эн… Энтони, – хрипела она, – прошу вас… Пожалуйста…

Волосы Селии разметались по подушке, она поворачивала голову из стороны в сторону, готовая в любую минуту зарыдать в экстазе. Застигнувшая ее кульминация страсти наполнила ее живот сгустком жара, а затем раскололась, рассыпавшись по всему телу. Селия выгнула спину и сдавленно закричала.

Когда Энтони вошел в нее и стал двигаться, Селия снова вскрикнула. Затем Энтони стал двигаться в ней медленно и ритмично.

Селия взлетела на вершину блаженства в считанные секунды. Услышала победный стон Энтони, потом его голова упала ей на грудь, и он затих.

Через, мгновение Энтони посмотрел на Селию, протянул к ней руку и ласково погладил по щеке.

– Любимая, – пробормотал он. – О, Селия.

Она не могла говорить, только сжимала в ладонях его пальцы и целовала его руки. Он опрокинул вверх ногами ее мир, из-за него у нее разбежались мысли. Она не знала, что думать. Сейчас ей хотелось только лежать здесь с Энтони, плывя в этой нежной дымке, наслаждаясь приятной истомой.

Через некоторое время он отвернулся от нее, сделал что-то, а через мгновение застегнул брюки.

– Что это? – спросила Селия, увидев у него в руке какую-то штуку.

Ей не хотелось, чтобы Энтони уходил. Ей хотелось узнать, каково это – заснуть в его объятиях и, проснувшись, увидеть его рядом с собой. В этот момент она не думала, что рискует, находясь сейчас вместе с ним, в этой постели.

– Это предотвращает зачатие, – объяснил Энтони.

Селия удивленно на него посмотрела:

– А-а. А зачем… То есть я хотела сказать… Может быть, я вообще не способна…

Его улыбка стала грустной.

– Зачем? Я поклялся, что у меня никогда не будет внебрачных детей. Это пагубно отразится на судьбе его матери и самого ребенка. – Он пожал плечами и, взяв ее руку, приложил к своей щеке. – Это было бы несправедливо по отношению к ребенку. Не хочу, чтобы он прожил жизнь, полную унижений, – по моей милости, из-за моего минутного удовольствия.

– Ах… Тогда… Тогда вы не…

Он со вздохом выпустил ее руку.

– Нет, ни одного. – Энтони поднялся и надел халат.

Селия молча смотрела на него. Энтони выглядел спокойным и уверенным в себе. Как всегда. Казалось, ничто не может вывести его из равновесия.

Одевшись, он снова подошел к ней.

– Спокойной ночи, миледи, – тихо произнес Энтони.

– Вам нужно уйти? – Селия потянулась к нему.

– Да, нужно. Вы сами это знаете. – Он заботливо укрыл ее одеялом, подоткнув его по краям. И улыбнулся, прищурив глаза. – Спите крепко до самого утра. – Поцеловав ее в лоб, Энтони ушел.

Селия задумалась. Энтони принимает меры, чтобы не плодить внебрачных детей. Не хочет, чтобы они повторили его судьбу – судьбу незаконнорожденного сына. Чтобы прошли через те же страдания, что и он. Не хочет, чтобы Селия покрыла позором свое имя, произведя на свет внебрачного ребенка. Возможно, Энтони – человек, любящий наслаждения, как говорят о нем люди, однако он не безответственный и эгоистичный охотник за удовольствиями.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю