355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Линден » Не просто любовница » Текст книги (страница 10)
Не просто любовница
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:01

Текст книги "Не просто любовница"


Автор книги: Кэролайн Линден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)

Глава 14

Слуги, которых нанял Адамс, приступили к работе на следующее утро. Когда Дэвид спустился, новый дворецкий уже ждал его во главе небольшой группы лакеев, горничных и кухарок. Хоббс имел внушительный вид благодаря своему высокому росту и прямой спине, и возраст у него был подходящий. Выглядел он для дворецкого идеально. И поскольку последние несколько месяцев домом никто не занимался, Дэвиду самому пришлось давать указания, что и где делать. А делать нужно было все. Но какое это было облегчение – после всего инструктировать кого-то, да еще иметь несколько человек для выполнения этих инструкций.

Звуки скребков и метел наполнили дом. После тишины, царившей в пустом доме, Дэвид испытал непреодолимое желание куда-нибудь уехать. До него доносились споры о том, как лучше чистить перила. Повар прибегал из кухни уже три раза с жалобами на то, что Баннет запустил всю посуду. А на третий раз он увидел и самого Баннета, который стоял в конце коридора с тряпкой в руке и получал нагоняй. Он еще больше ссутулился, а его плоское круглое лицо было печальнее обычного. Дэвид посторонился, чтобы пропустить лакея, который нес выбивать ковер, и подошел к старому слуге.

– Баннет, позвольте вам что-то сказать.

Баннет кивнул и засопел, обходя взбешенного повара и следуя за Дэвидом. Дэвид повернулся к нему, единственному слуге, который не оставил его в дни испытаний.

– Какая-то неразбериха, да?

– Да, сэр, – согласился Баннет.

– Я подумал, что у меня нет камердинера, – продолжал Дэвид. – Может, займете это место?

– Я уже немолод, сэр и ничего не смыслю в моде, – сказал Баннет.

– Это отказ? – спросил Дэвид, пожав плечами. Баннет молчал. – Я высоко ценю, что все эти месяцы, когда обстоятельства были, ну, скажем, далеко не идеальными, вы были добры ко мне. Я хочу отплатить вам той же монетой. Уборкой займутся горничные, готовить вам больше не надо. Если вы согласны занять эту должность, дайте мне знать сегодня вечером.

– Я согласен, благодарю вас, милорд.

– Спасибо, – ответил Дэвид. – Я знаю, что вы были очень добры к миссис Бичем.

– Да, сэр, – ответил Баннет, опустив голову.

– Благодарю вас и за это, – сказал Дэвид. – Можете идти.

– Спасибо, сэр.

Дэвид кивнул и вернулся в кабинет. Его предложение Баннету было сделано в порыве чувств, он понимал, что модным не станет, пока Баннет будет об этом заботиться. Но Баннет ухаживал за ним уже несколько недель, и состоянием своего белья Дэвид был вполне доволен. Зачем ему нанимать другого камердинера?

В кабинете он пристально оглядел свой стол. На кипе бумаг появилась пыль. Он был слишком скандальной фигурой, чтобы, как Маркус, охапками получать приглашения. Политических или финансовых интересов, требовавших активной переписки, у него не было. В основном Дэвид получал счета. Какое-то время они шли прямиком в Эксетер-Хаус, пока он не предупредил Адамса, чтобы их направляли сюда. Дэвид решил привести в порядок свои собственные дела. Их он еще не касался. Исполненный решимости, он подошел к столу и начал разбираться в кипе бумаг.

Вскоре в дверях появился дворецкий.

– Слушаю вас, – сказал Дэвид, не отрываясь от бумаг.

Хоббс подошел к столу.

– У вас гостья, сэр.

– Да, – сказал Дэвид, рассеянно слушая, потому что перелистывал целую кипу счетов от портного. Он не мог вспомнить, когда потратил столько денег. Неужели он действительно заказал столько жилетов?

– Милорд, – начал Хоббс мрачным тоном. – Баннет говорит, что ваша гостья юная дама. Молодая женщина, сэр, которую уже некоторое время держат взаперти в вашем доме.

– Что такое, Хоббс? – поднял на него глаза Дэвид. Дворецкий не скрывал благородного негодования.

– Сэр, я не могу у вас служить, – заявил он. – Это неслыханно, джентльмены так не поступают.

Дэвид внимательно на него посмотрел.

– Мне говорили о вас, как о человеке понимающем и благоразумном.

– Так и есть, сэр, – ответил Хоббс. Глаза его при этом смотрели куда-то выше головы Дэвида. Дэвид тяжело вздохнул, обреченно закрыв ладонью лицо. Господи, он никак не объяснил дворецкому присутствие в доме Вивьен. Но он не мог позволить, чтобы человек, который проработал у него всего шесть часов, уволился. Тем более что во всем Лондоне не было дворецкого, готового занять место Хоббса.

– Тогда вы поймете, как важно в данном случае проявить благоразумие. Моя гостья – девушка с непростой историей, – сказал он. – Она была… Достаточно сказать, что она не вела добропорядочный образ жизни. Но я стараюсь ее спасти, Хоббс. Ее дверь была заперта, чтобы не дать ей вернуться на скользкий путь. Вы понимаете, о чем я говорю?

Помолчав, дворецкий бросил на него неуверенный взгляд:

– Вы хотите сказать, сэр…

Дэвид кивнул, стараясь не выдавать своих истинных чувств. Почему именно ему достался такой высоконравственный дворецкий? Разве не должны дворецкие принимать, а если нужно, то прикрывать грехи господ?

– Да, Хоббс, это для ее же пользы. Грош мне была бы цена, если бы я позволил ей вернуться к ее сообщникам.

Дворецкий выглядел озабоченным.

– Э-э…

– Да ее повесят, – продолжал Дэвид, видя, что Хоббс колеблется. – Она была близка к этому, когда я ее нашел. И мой христианский долг спасти ее, разве не так?

– Разумеется, сэр, – сказал Хоббс, покраснев.

– Но если узнают, что она живет у меня, это не пойдет ей на пользу. Есть жестокие сердца, которые сомневаются в благородстве моих действий. И здесь я полностью полагаюсь на ваше благоразумие, так же как и в управлении домом, Хоббс. У вас отличные рекомендации, я верю, что вы справитесь.

– Да, сэр, – сказал дворецкий, и прокашлялся. – А леди, сэр, ее не обижают?

– Как вы смеете! – сказал Дэвид оскорблено. – Поговорите с Баннетом, если хотите.

– Тогда хорошо, – снова прокашлялся Хоббс. – Очень хорошо, сэр.

– Отлично, я рад, что вы меня поняли. Надеюсь, у нас больше не возникнет непонимания?

– Нет, сэр, – быстро ответил дворецкий. – Никогда.

– Я рад! Тогда пошлите за моей каретой.

Хоббс поклонился и почти выбежал из комнаты. Дэвид еще раз посмотрел на счета, покачал головой и вышел из комнаты. В зале еще вовсю кипела работа: горничные выбивали и терли, лакей чистил мебель. Дэвид кивнул, когда девушки приветствовали его реверансом, и помчался через две ступеньки. Он не привык к такому количеству людей в доме и не мог дольше бороться с желанием поскорее убраться и не видеть их. Он подошел к двери Вивьен и постучал.

Она оторвалась от большой коробки, когда он вошел. Помня об осуждении Хоббса, он оставил дверь открытой и облокотился плечом о косяк.

– Все подошло?

В ответ Вивьен достала шляпу из коробки, переведя с нее взгляд на Дэвида.

– Это мне? – спросила она растерянно.

– Кому же еще, – рассмеялся он. – Тебе нравится?

Вивьен благоговейно посмотрела на шляпку. Такой чудесной шляпки у нее никогда не было. Когда горничная принесла утром в ее комнату коробки, казалось, ее больше ничто не может удивить, пока она не открыла их. Там были два милых ситцевых платья, шаль, полный набор нижнего белья и эта шляпка, милая соломенная шляпка, драпированная шелком и лентами. Она не знала, что сказать.

– Да, – прошептала она, вспомнив вопрос.

– Выбрось это свое унылое серое платье, а еще лучше сожги его, – сказал он, отходя от стены. – Я намереваюсь прокатиться. Сегодня убирают весь дом. Я не могу работать, когда пахнет полировкой. Не хочешь со мной?

Она скромно кивнула. Он ушел от нее, когда она еще спала. Завтрак принес ей Баннет. Он же поведал ей, что в доме теперь новые слуги. Она слышала их голоса. Ключ из двери исчез. Вивьен открыла дверь и вышла в зал. Она свободна!

Она постояла с минуту, справляясь с нервами, прежде чем вернулась в комнату. Теперь она может уйти, но не хочет. Пока. Ей казалось, что все должно измениться после прошлой ночи.

К тому времени как она переоделась и спустилась вниз, проходя мимо горничных, которые присели, с любопытством поглядывая на Вивьен, Дэвид уже стоял у дверей. Он просто стоял, наблюдая, как слуги суетятся, но Вивьен чувствовала, что он не может больше оставаться в доме. Торопясь, она преодолела последние ступеньки и увидела, какой нежностью наполнился его взгляд.

– Ты хорошо выглядишь, – сказал он. – Поедем?

Она кивнула и позволила проводить себя к высокой коляске, которая ждала их снаружи. Пара замечательных гнедых была запряжена в нее. Он помог ей подняться, а потом запрыгнул сам.

– Я думал, не вырвусь оттуда, – проговорил он. Потом щелкнул кнутом, трогая лошадей. Вивьен никогда не каталась в таких элегантных колясках, никто раньше не вез ее так быстро, поэтому она крепко держалась, чувствуя солнечное тепло спиной.

Он правил безрассудно, лавируя между другими экипажами. Вначале она сжималась и закрывала глаза, боясь столкновения, но на третий раз поняла, что он это делает нарочно, и засмеялась. Дэвид улыбнулся. Он ехал на запад, стараясь вырваться за пределы Лондона. Он не думал о том, куда едет, – думал только о Вивьен. В платье и шляпке она нисколько не походила на воровку, скорее на божественную фею в голубом муслине с радостной улыбкой на губах, когда подставляла лицо солнцу. Он был счастлив, очарован, расстроен. Счастлив, потому что она так обрадовалась его подаркам, очарован, потому что в жизни не видел никого прекрасней, расстроен, потому что он происходил из одного из самых старинных и благородных семейств Англии. Вся его жизнь изначально была милостью, привилегией. Единственное, чего от него ждали, – это достойной женитьбы на девушке из приличной семьи. Дэвид привык жить, не считаясь с тем, чего хотят от него близкие. Но эта тема даже не обсуждалась, и сам он в этом не сомневался. Он и представить себе не мог, что влюбится не в ту девушку. Если бы Дэвид не видел, как его суровый и непреклонный брат потерял от любви голову, он готов был поклясться, что невозможно влюбиться в женщину и с ней же обрести счастье. И он уже начинал бояться, что влюбляется в Вивьен. И, черт возьми, он с ней счастлив.

– Нужно было тебя раньше вывезти из Лондона, – сказал он, когда они съехали с основной дороги на маленькую, менее оживленную.

– Угу, – пробормотала она.

– Не стоило так долго ждать, чтобы прокатиться.

Дэвид свернул с дороги и остановил лошадей возле маленького пруда. Он помолчал, а потом, стараясь подбирать слова, сказал то, о чем думал еще отъезжая от Лондона.

– Тебе не нужно возвращаться со мной, если ты этого не хочешь.

Она вжалась в сиденье, отодвинувшись от него.

– Я бы попробовала найти кольцо.

– Нет, – засмеялся Дэвид. – Его давно уже нет. Не волнуйся. Какое это теперь имеет значение?

– Мне очень жаль. Правда. Все не так-то просто.

– Вивьен! – Он взял ее руку. Он совсем забыл о перчатках для нее. Стянул свои дорожные перчатки и вновь взял ее за руку. Он даже закрыл глаза, почувствовав ее нежную кожу. – Я слышать больше не хочу про кольцо. Я о нем не думаю с прошлой ночи. А сегодня даже не вспомнил.

Она промолчала.

– Мой дворецкий верит, что я спасаю тебя от преступной жизни.

– Что ж, так оно и есть. – Голос ее дрогнул.

– Ты жалеешь? – спросил он и криво улыбнулся. Вивьен поняла, о чем он спрашивает. Жалеет ли она, что была с ним той ночью. Он этого боялся, поэтому не смотрел на нее. Все внимание он сосредоточил на ее руке, опустив голову и так лаская ее взглядом, что у Вивьен все внутри переворачивалось.

– Нет.

– В моем окружении не принято, чтобы женщина останавливалась в доме холостяка.

Ничего удивительного. Мать кое-чему учила Вивьен. На Сент-Джайлсе обычным делом было, когда мужчина и женщина жили вместе, не повенчавшись. Это были женщины легкого поведения и плохие мужчины, но не всегда.

– В нескольких милях есть гостиница, где можно сесть в дилижанс, – сказал он. – Мы сможем добраться туда за час.

– За час, – повторила она, словно эхо.

– Ты сможешь уехать оттуда, куда захочешь, – вздохнул Дэвид. – Предлагаю отвезти тебя туда. Имея пятьдесят фунтов, ты сможешь поехать в Шотландию, потом в Ирландию или в любое место в Англии.

– Пятьдесят фунтов?

– Они у меня в кармане.

– Какой же ты бестолковый! – сказала Вивьен. – С такими суммами не путешествуют. Разбойники с большой дороги отнимут их у тебя, – улыбнулась Вивьен, хотя сердце ее едва не выпрыгнуло из груди. – Отвези эти деньги домой и спрячь под половицей. Тебе ведь придется платить новым слугам.

Дэвид рассмеялся, покачивая головой:

– Вивьен, ты свободна. Если ты сама этого хочешь. Я… я был не прав, удерживая тебя.

– Я знаю. – Она теребила складки своего чудесного нового платья. – Это прощальный подарок или плата за вчерашнюю ночь?

– Нет! – воскликнул он. – Это не плата. Я думаю, прошлой ночью… мне не следовало бы…

– Все отлично. Мне не нужно платы.

Оба замолчали.

– Так куда же, мадам? – нежно спросил Дэвид.

Вивьен раздумывала. Она должна ехать. Он предложил подвезти ее до гостиницы и дать пятьдесят фунтов! Но прежняя жизнь казалась такой далекой, никогда прежде не приходилось ей вот так сидеть на солнышке рука в руке…

– Я полагаю, в Лондон, – сказала она.

Он повернулся к ней. Вивьен встретила его взгляд. Какая же она глупая! Он смешил ее, обращался с ней как с леди, занимался с ней любовью так, будто испытывает к ней серьезные чувства. На какое-то мгновение она вспомнила его руки на своем теле и вспыхнула.

Он медленно наклонился к ней, не сводя с нее глаз. Его поцелуй был нежным, долгим, страстным.

– Ты больше не моя пленница, – прошептал он, мягко касаясь ее губ, – но я тебя хочу.

– Здесь и сейчас?

Она была почти согласна, нахлынули воспоминания о прошлой ночи. Да здесь и не было никого возле пруда в стороне от дороги.

Он улыбнулся:

– Но мне не понравятся пятна от травы на твоем чудесном новом платье.

Вивьен залилась румянцем, улыбаясь ему, когда он, щелкнув кнутом, направил коляску обратно в Лондон. Она все еще чувствовала себя его пленницей. Эта поездка ничего не изменила. Просто некоторые вещи стали для них понятнее, а другие – наоборот. Единственное, что Вивьен знала наверняка, так это то, что она пока не готова покинуть его.

Глава 15

Следующие несколько дней Дэвид провел самым замечательным образом. Он был счастлив. Он не мог вспомнить, когда еще все шло так гладко. Наконец-то он, казалось, справился со всеми делами Маркуса. Ему немного помогло то, что закончились слушания в парламенте, сезон завершался. Работы стало меньше, а та, которая оставалась, была Дэвиду по плечу. Управление домом наладилось. Еду подавали вовремя. Все было чисто, а главное – слуги больше не попадались на каждом шагу.

После того как Хоббс высказал свои опасения, никто не возмущался присутствием Вивьен. Дом начинал выглядеть пристойно. И Дэвиду это очень нравилось. Он вдруг понял, что собственный дом намного уютнее, чем ему прежде казалось.

И еще Вивьен. Сама мысль о ней могла заставить его улыбаться. Он вел себя с ней как влюбленный мальчишка. Впервые в жизни Дэвид влюбился по-настоящему – безумно, страстно. Это было настоящее чудо. Весь день он работал в Эксетер-Хаусе, потом возвращался к себе и ужинал с ней. Она обычно ждала его в гостиной, улыбаясь, готовая броситься ему в объятия, как только захлопывалась дверь и они оставались одни. Они ужинали, весь вечер проводили вместе. Потом Дэвид нес ее в постель, их ждала ночь истинного блаженства. Даже то, что приходилось это делать украдкой от дворецкого, не смущало Дэвида. Каждый день он вынужден был придумывать нелепые объяснения, почему он и мисс Бичем должны оставаться наверху, пока все слуги разойдутся. У Хоббса возникли кое-какие подозрения, но он предлочитал верить тому, что они читают рукописи и занимаются риторикой.

Дэвид думал, что ему никогда не надоест любоваться Вивьен. Столько чувств могла она передать одним взглядом, легким движением губ или бровей. Ему нравилось поддразнивать ее, смешить, смотреть, как забавно она морщит нос, когда смеется. Ему нравилось, когда она закрывала глаза и стонала от удовольствия. Он смотрел, как она сосредоточенно изучает книги из его библиотеки, закусив губу и сдвинув брови. А когда он ей что-то дарил, она мило улыбалась, даже если это был просто цветок из сада. Дэвид любил Вивьен.

Но любит ли она его? Вряд ли она притворяется. Она была вольна уйти из дома в любое время и не возвращаться. Однажды он вернулся рано и увидел, что гостиная пуста. Он стоял в растерянности, полагая, что Вивьен его бросила, пока Хоббс не сообщил, что она сидит в садике. Облегчение, которое Дэвид почувствовалл, было сродни эйфории.

Вивьен восхищала его. Она приходила в восторг от того, что он воспринимал как должное, и не придавала значения тому, что его шокировало. Он не знал, поймет ли ее когда-нибудь, но очень этого хотел. Ему хотелось знать о ней все.

– Почему ты стала воровкой? – спросил он ее однажды ночью.

Вивьен округлила глаза. Она растянулась на софе, а Дэвид сидел на полу, опираясь спиной на софу и вытянув ноги к огню. Было уже поздно, холодно и шел дождь.

– Я хотела есть, а денег на еду не было. Зачем еще крадут?

– Некоторые делают это, потому что не хотят работать, – пожал плечами Дэвид.

– Некоторые, – согласилась она. – Но некоторые не хотят работать потому, что единственная работа, которую они могут получить, убьет их, а денег все равно не хватит, чтобы прокормить детей.

Дэвид чистил апельсин, разделяя его на дольки. Она клала их в рот, жмурясь от удовольствия. Дэвид купил целую корзину апельсинов, когда узнал, что она их никогда не пробовала. Он баловал ее, это доставляло ему огромное удовольствие.

– Сколько лет тебе было?

– Когда я начала воровать? – спросила она, слизывая с пальцев капли апельсинового сока.

– Да.

– Около десяти. После смерти мамы.

– Ты тогда жила на Сент-Джайлсе?

– Угу. Она была честная, моя мама. Работала так, что стирала пальцы до кости. Она была прачкой. Ее отец был фермером, не помню где, кажется, в Дербишире. Она поехала в Лондон за возлюбленным. Она говорила, что он был офицером. Его отослали, и он больше не вернулся. Я не помню его, хотя должна была видеть его и…

Неожиданно она остановилась и часто заморгала. Дэвиду было любопытно, что она хотела сказать.

– Твой отец?

– Он женился на ней, я знаю. Но не оставил ей денег. Ей пришлось искать квартиру, это было очень непросто с маленьким ребенком. Она так и не окрепла после этого и умерла. После ее смерти мне оставался только работный дом или что похуже. Я была маленькой плутовкой с быстрыми пальчиками и могла легко протискиваться через толпу. И мамаша Тейт взяла меня к себе. Она была скупщицей краденого и держала магазин. Продавала ленты и кружева, а я крала, чтобы она снова могла их продать. Она одевала меня в хорошенькие платьица, никому в голову не приходило меня подозревать. Я должна была изображать девочку из богатой семьи, которая потеряла няньку. Многие жалели меня и за руку водили в поисках няни. Когда они это делали, я легко могла вытащить носовой платок или кошелек. Мамаше Тейт это нравилось.

Помолчав, Вивьен продолжала:

– А потом я стала велика для малышки, которая потеряла няню, и мамаша Тейт передала меня в банду, потому что я ей больше была не нужна. Прошло несколько лет. Большинство воров недолго оставались в Лондоне. Однажды меня схватили и отправили в исправительный дом, где нас били. Я сбежала и не останавливалась, пока Лондон не остался где-то далеко.

Дэвид почувствовал жалость и одновременно гнев.

Она так спокойно сказала, что ее отдали, словно человека можно отдать, будто башмаки. Но она убежала, когда ее стали бить.

– И оказалась на большой дороге, – закончил он за нее.

– О да, – засмеялась она. – Скорее так: дорога подобрала меня. Какое-то время я брела, воруя кошельки то тут, то там, надеясь достать пропитание для себя и…

Она вовремя прикусила язык, едва не сказав «и для Саймона». Кстати, уже не первый раз, когда рассказывала о своей жизни. Она ведь и работала на мамашу Тейт только потому, что та согласилась взять на себя заботу о Саймоне, ведь он был совсем крошкой, когда умерла их мать. И в банду она пошла потому, что мамаша Тейт согласилась в обмен на то, что она будет отдавать ей часть своей доли, оставить у себя Саймона. И из исправительного дома она сбежала не потому, что били, а потому, что десятилетнего Саймона хотели отправить в работный дом.

– Однажды я украла кошелек у человека но имени Флинн, и он поймал меня. Я не успела опомниться, как он схватил меня за руку. Он сказал, что передаст меня тамошнему констеблю, или я должна войти в его дело.

– Флинн – разбойник с большой дороги, – сказал Дэвид. – Понятно.

– Флинн – обычный вор, – сказала Вивьен. – Стремления у него были, но ума не хватало. Ему нужна была помощь, и он это понимал. Мы заключили сделку. Это было лучше, чем голодать.

– Ему нужна была помошь карманницы? – спросил Дэвид, нахмурившись.

Вивьен улыбнулась, вспоминая, как Флинн старался заставить ее работать на него, пугая, что сделает ее своей девкой. Вивьен пырнула его ножом, и с тех пор ом держался от нее на расстоянии.

– Он думал, что это выгодное дело, – сказала она просто. – Ему нужен был человек, который мог все организовать. Нетрудно найти того, у кого крепкие нервы. Но найти умного, который не попадется, задача не из легких.

– Ведь это ты планировала все ваши разбои? – с некоторым раздражением сказал Дэвид.

– Ну да, – рассмеялась она, – ты был идеальной мишенью. Отличная одежда, сытые лошади, деньги бросал налево и направо. Откуда я могла знать, что у тебя с собой лишь пара гиней? Расчет простой, – объяснила она, – найти пассажира со средствами. Мы забирали ценности и деньги, поэтому лучше всего было найти человека и с тем и с другим.

– Сожалею, что оказался неподходящим, – произнес он холодно.

– На первый раз прощаю тебя, – сказала Вивьен. Дэвид посмотрел на нее, запрокинул голову и расхохотался. Вивьен улыбнулась.

– Негодная девчонка. – Он покачал головой. – Значит, это ты прощаешь меня?

– А если захочешь вымолить у меня прощение, что держал меня взаперти, я тоже прощу.

– Вымолить? – Он потянул ее за локоть. Вивьен вырвалась и снова легла на софу. – Я буду умолять тебя. Иди сюда.

– Нет. – Смеясь, она пыталась вырваться от него, но Дэвид крепко держал ее за локти. Потом упал на спину, увлекая ее за собой на пол. Она была прекрасна, когда смеялась. Сердиться на нее было невозможно.

– А ты ловко шарила по карманам? – спросил он, когда она привела в порядок свою одежду.

– Более чем, – ответила Вивьен без тени смущения.

– Покажи как, – попросил Дэвид. Вивьен покачала головой. Он повернулся, чтобы лучше ее видеть, поглаживая пальцами по локтю, который она только что освободила.

– Вивьен, покажи! – упрашивал он. Она засмеялась:

– Зачем тебе это?

– Может, я хочу, чтобы ты меня касалась. Хотя вполне могу удовольствоваться тем, что сам буду касаться тебя.

Она вскочила, избегая его рук.

– Так ты хочешь, чтобы твои карманы почистили? Тогда на ноги, сэр. Я не могу этого сделать, пока вы валяетесь на полу.

Дэвид поднялся.

– А какие вещи ты брала?

– Любые. – Вивьен изучала его. – Все, что может быть с собой у человека. На все есть спрос и предложение. Боюсь, я потеряла сноровку.

Дэвид пошарил по карманам и достал батистовый носовой платок:

– Это пойдет?

– Да, за него можно получить несколько пенни. Отличная ткань.

– Всего несколько пенни? – воскликнул он, вспоминая счет за дюжину таких платков. – Да он стоит не меньше фунта.

– Только не на Сент-Джайлсе. На несколько пенни можно купить хлеба, чтобы день прокормиться.

Дзвид сунул платок в карман. Он знал, что она голодала, и знал, что воровала. Она крала, чтобы не умереть с голоду. На ее месте он поступил бы так же.

– Пройдись по комнате, – сказала Вивьен, прервав его размышления. – Засунь платок поглубже в карман.

– А ты уверена, что сможешь достать? – спросил он.

– Посмотрим, – усмехнулась Вивьен. – Теперь иди.

– А почему нужно идти?

– Если будешь стоять, я не смогу ничего сделать, – объяснила она. – Во-первых, когда ты идешь, то не чувствуешь толкотни. А в приоткрытый карман забраться легче.

– Как скажешь.

Дэвид пошел по комнате. Вивьен посмотрела на него, прошла мимо. Их плечи соприкоснулись. На улице он этого не заметил бы. Она не взглянула на него, смотрела прямо перед собой, шла быстро, но не очень. Дэвид дошел до конца комнаты и остановился, уверенный в том, что она никак не могла вытащить платок из кармана. Он бы почувствовал. Дэвид сунул руку в карман, но платка там не было.

– Он у тебя, – сказал Дэвид недоверчиво. Вивьен обернулась и скромно опустила глаза.

– Разве?

– Его нет. – Дэвид снова сунул руку в карман.

– Неужели ты не почувствовал? – Она смотрела на него с ликованием. – А я-то думала, такой большой мальчик знает все трюки.

– Ты только чуть меня коснулась, я бы и не заподозрил. Где он?

В руках у нее ничего не было.

– Что именно? – спросила она удивленно.

Дэвид помнил, как долго обманывал его этот взгляд. Кто мог усомниться в ее невиновности, глядя на такое ангельское лицо? Кто мог обвинить ее, совсем юную?

– Маленькая чертовка!

Она захохотала, выражение невинности исчезло. Перед Дэвидом была женщина, ликующая, радующаяся победе. Дэвид подошел к ней.

– У меня его уже давно бы не было, – объяснила она. – Я передала бы его кому-то, кто стоял неподалеку, чтобы меня не схватили.

– Но я знаю, что он у тебя. – Он всю ее ощупал взглядом, она даже слегка порозовела. – Единственный вопрос: где?

– Ты сказал, что хочешь посмотреть, как это делается. Зачем тебе знать? – сказала она, уклоняясь от его рук.

– Но я хочу вернуть платок. – На этот раз он схватил ее, обняв за талию и прижав к себе. – Посмотрим. Я должен проверить твои карманы. – Его рука скользнула по платью, ощупывая бедро. – Хм-м, здесь нет. – Он тщательно проверил и второй карман.

Потом его взгляд упал на грудь.

– Вы не посмеете, – сказала Вивьен.

– Не посмею? Еще как посмею, – сказал он нежно, пока его пальцы поднимались по ее телу, скользя по ее груди. – Меня ограбили, моя дорогая.

– По вашей просьбе, – сказала Вивьен. У нее перехватило дыхание, когда его палец углубился между ее грудей.

– В. общем-то, да, – прошептал он, поглаживая ее кожу кончиками пальцев. Вивьен дрожала, изгибая спину и прижимаясь к нему.

– И думать не могу, о чем еще вы попросите, – сказала она, когда он расслабил лиф ее платья, чтобы засунуть туда руку. – Вы многого хотите.

– Ты даже и представить не можешь. – Он засмеялся. Лиф открылся, он расстегнул его спереди и теперь раздвигал, открывая белье. – Развяжи, – тихо и вкрадчиво произнес он.

Ее пальцы дрожали. Вивьен развязала лиф. Открылся корсет. И тогда стало видно, что платок засунут глубоко между грудей.

– Тц-тц-тц, – поцокал он языком. – Мадам, я поймал вас на месте преступления.

– Думаю, вы захотите его вернуть, – вспыхнув, сказала Вивьен.

Его глаза потемнели, пока он изучал свой платок и место, где он находился.

– Да нет. Слишком хорошо он сейчас лежит.

Ленивыми движениями он стянул с нее платье, позволяя ему упасть пышным кругом возле ее ног, ослабил корсет так, чтобы грудь освободилась, и наконец достал свой платок. Вивьен трепетала, когда чувствовала кожей касание его чудесного белья.

– Воров ждет возмездие, – сказал он, соединяя платком ее запястья и завязывая его узлом у ее больших пальцев. – Посмотрим, чем вы сможете расплатиться за мой платок.

– Но он у вас в руках! – воскликнула Вивьен.

– Посмотрим. – Он угрожающе улыбнулся. Потом поднял ее руки и просунул между ними голову так, чтобы они обхватывали его шею как раз тем местом, где был завязан платок. Он был намного выше, Вивьен пришлось подняться на цыпочки. – Ты собираешься висеть на мне? – спросил он, задыхаясь. Когда Вивьен ощутила его дыхание на обнаженной груди, у нее мурашки побежали по телу.

– Ну что ж, повешу тебя себе на шею, – усмехнулся Дэвид.

Вивьен не могла удержаться от смеха. Сердце гулко стучало. Она потянула руками платок, но потеряла равновесие и едва не упала.

– М-м, попробуй сделать это еще раз, – сказал он, разглядывая ее грудь, пока она извивалась.

– Развяжи меня, – сказала Вивьен.

– Еще не время. Неужели ты думаешь, что я добровольно освобожу тебя? Я очень хорошо завязываю узлы.

– Да? И часто ты этим занимался?

– Да нет, не очень.

– Понятно. Рассчитывать приходится только на твою милость.

Теперь она понимала, что его искушающая дьявольская улыбка могла бы заставить любую женщину отбросить все сомнения и предаться удовольствиям. Что бы он ни предлагал. Вот стоит же она в корсете, нижней юбке, со связанными руками, а сердце колотится от нетерпения узнать, что он будет делать дальше.

– Для начала тебя высекут. – Он стянул нижнюю юбку, обнажая ягодицы, и слегка похлопал ее одной рукой, потом другой. Было не больно, но это заставило ее трепетать. – Раскаиваешься?

– Ты сам попросил меня сделать это, о-о, – закричала она, когда он опять ее шлепнул. – Прекрати!

– Раскайся, несчастная грешница, – смеялся он, слегка задыхаясь. – Или тебя распнут и четвертуют.

Он пальцем провел по всей линии ее позвоночника, начиная от ягодиц и кончая основанием шеи, а потом поперек спины. Вивьен дрожала. Это тоже было не больно, но будто током пронзило все тело.

– Ни за что, – прошептала она. – Я нисколько не раскаиваюсь.

– Нет? – Теперь его рука была на ее бедре между ног. Он чуть толкнул ее, она расслабила колени, помогая ему. – Раскаиваешься? – спросил он, работая кончиками пальцев.

– Разумеется, нет, – ответила она.

– Испорченная девчонка, – выдохнул Дэвид, коснувшись ее губ, прежде чем прижаться к ним.

Его поцелуй был сплошное наслаждение. Вивьен отодвинулась, бесстыдно позволяя ему ласкать живот и ягодицы. Он был ее лорд Байрон. Когда он так ее держал, так касался, она не была собой. Под его ласками переставала быть тревожной, осторожной, подозрительной. Вивьен знала по опыту, что, если девушка переставала быть начеку, ничего хорошего из этого не выходило. Но когда Дэвид целовал ее, весь мир мог рушиться, и она не заметила бы этого.

Кто бы стал ее за это винить? Во всей стране не было женщины, которая не потеряла бы голову, когда его руки были там, двигаясь по животу, бедрам, ягодицам, между ног. Он пробежал пальцами по внутренней части ее бедра и подтянул колено к себе на пояс, полностью раскрыв ее.

– Раскаиваешься? – пробормотал он, медленно вводя в нее свой палец.

– Да, – сказала она, задыхаясь. – Нет! Ничуть… еще нет…

Он тихо засмеялся, вталкивая в нее еще один палец, большим лаская ту самую чувствительную точку, пока она не открыла рот, хватая воздух.

– Ты раскаешься. Клади ноги мне на пояс! – скомандовал он, отпуская ее и расстегивая брюки. Вивьен подняла сначала одну ногу, потом вторую. Он подхватил их под коленями, подталкивая кверху, пока она, обхватив его за талию, не оказалась выше его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю