355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кросс » Волшебное преображение » Текст книги (страница 1)
Волшебное преображение
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:42

Текст книги "Волшебное преображение"


Автор книги: Кэролайн Кросс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Кэролайн Кросс
Волшебное преображение

Глава первая

Если бы Мэллори Морган попросили описать Габриэля Стила, то она, не раздумывая, назвала бы его мечтой любой женщины – высокий стройный брюнет с изумрудными глазами. На светских раутах и всевозможных вечеринках, устраиваемых влиятельными дамами, он всегда обращал на себя всеобщее внимание.

Теперь же Мэллори было плевать на этого красавца. Ее беспечной жизни пришел конец – высшее общество отвернулось от нее…

Она открыла хлипкую дверь своей небольшой квартирки и увидела Габриэля Стила, прислонившегося к тусклой стене коридора. Первые слова, всплывшие в ее раскалывающемся от обиды мозгу, оказались далеко не вежливыми. Она и не догадывалась, что может так отчаянно ругаться. Правда, каким-то чудом ей удалось сдержаться, и всеми этими нелицеприятными эпитетами она наградила его мысленно.

– Мэллори. – Как всегда, его голос звучал тихо, с повелительными интонациями, что очень подходило к его яркому образу властного и себялюбивого человека.

– Что ты от меня хочешь, Габриэль?

– Нам нужно поговорить.

– Неужели? – К собственному облегчению, Мэллори говорила совершенно спокойно. Она полностью контролировала ситуацию и не допустила недавнего промаха, когда устроила безобразную сцену в одном из престижных ресторанов Денвера – «У Аннабел». – Так, дай подумать. – Девушка склонила голову, притворяясь, будто размышляет, затем выпрямилась и твердо произнесла: – Нет.

Было бы неплохо вмазать по его властно выпяченному подбородку, мимоходом подумала она, пытаясь закрыть дверь.

Прищурившись, Гейб прозорливо выставил вперед ногу, и дешевенькая дверь стукнулась о его ботинок.

– Послушай, не сердись…

Одной рукой она вцепилась в алый атлас кимоно, которое накинула на себя впопыхах, выбежав на стук. Воротник больно впился в шею.

– Что тебя привело сюда? Я же отказала тебе в резервировании столика, когда зал был полупустой. И предпочла бросить работу, чем извиняться.

– Не ругайся. Я понимаю твое состояние.

– Тогда полагаю, мы все выяснили и мне нечего больше сказать.

Угрюмая усмешка искривила его губы.

– Не хочешь говорить? Отлично, не надо. Ты можешь слушать. – Габриэль придержал дверь рукой.

Машинально Мэллори начала тянуть дверную ручку на себя, едва ли осознавая, что Гейб намного крупнее и сильнее ее. И секунды не прошло, как Стил перешагнул порог. Решив, что дальнейшие попытки выдворить Габриэля смешны и тщетны, Мэллори изменила тактику.

– Ладно, если настаиваешь… – Она отпустила дверь, небрежно пожала плечами и сделала шаг назад. – Входи.

Габриэль не стал открыто злорадствовать, что вряд ли послужило ей утешением. Когда он очутился в квартире, Мэллори в который раз осознала, что просчиталась. Пусть он посчитал бы ее грубой, ей следовало пихаться, лягаться, визжать и царапаться, лишь бы не впускать этого мужчину в дом.

На его фоне крохотная квартирка смотрелась нищей и жалкой, уменьшившейся до микроскопических размеров. Габриэль буквально съел не только все пространство, но и впитал в себя весь воздух, заставив Мэллори почувствовать себя слабой, беззащитной и… взволнованной. Тепло, исходящее от мощного тела Габриэля, будоражило кровь, от каждого его взгляда она готова была съежиться, стать незаметной.

С трудом верилось, что когда-то Мэллори беззастенчиво, флиртовала с этим мужчиной. И не потому, что их интрига что-либо значила, или потому, что Мэллори славилась репутацией легкомысленной, но искусной в делах любви девицей из высшего общества. Просто в глубине души она знала, что он не из тех людей, с кем можно развлечься, а после завести другую интрижку, и не в ее характере было врать самой себе. Где бы они ни сталкивались – на благотворительном вечере, на концерте или любом другом светском мероприятии, – она с восторгом и замиранием ощущала обоюдную заинтересованность, словно воздух раскалялся и притягивал их друг к другу.

Безусловно, когда-нибудь им выпал бы шанс потанцевать, и тут никто из них не удержался бы в рамках приличия. Она бы привстала на цыпочки, доверительно прошептала ему на ухо очень соблазнительное предложение и наблюдала бы, как расползаются губы Габриэля в томной улыбке. Затем она как бы невзначай коснулась бы бедром его бедра, пока они кружили в танце, и опасный блеск в изумрудных глазах пробудил бы в ней сладостную дрожь.

Теперь балы, рауты и вечеринки стали для нее недоступны благодаря Габриэлю и его проклятой фирме «Стил Секьюрити», которой удалось разоблачить махинации ее отца. Она потеряла дом, друзей, а вместе с ними и самоуважение.

Мэллори никогда не задумывалась, насколько велико их с отцом состояние. Ее не особо заботило количество денег, главное, чтобы их хватало на пробежку по парижским бутикам и лыжную прогулку в Альпах.

Кажется, беспечная жизнь канула в Лету уже давным-давно. Какой яркий контраст с сегодняшней действительностью, когда она сходит с ума от мыслей, где найти новую работу и как сохранить крышу над головой, пусть и не самую надежную. И вдобавок ко всем неприятностям, Габриэль Стил, красивый до невероятности, словно падший ангел, с иссиня-черными волосами, в элегантном костюме от Армани и тонком лайковом пальто, является к ней в ее убогую квартиру, угрожая разрушить хрупкий мир гармонии, которую после многих месяцев она наконец-то обрела.

Впрочем, Мэллори научилась держать людей на расстоянии вытянутой руки, в особенности мужчин, и не позволит ему выбить ее из колеи.

Мэллори закусила нижнюю губу, чтобы та не тряслась, и тихо сделала глубокий вдох-выдох, затем откинула непокорные локоны.

– Итак? – Скрестив руки на груди, она постаралась придать себе скучающий вид. – Ты так и собираешься стоять здесь? Я думала, тебе необходимо что-то мне сказать.

– Точно, – бесстрастно подтвердил он. Его взгляд опустился по шее в вырез ее кимоно, а затем опять поднялся к лицу. – Я ошибся.

– Ты? Ошибся? – Она подождала немного, затем широко улыбнулась. – Не может быть.

Он не ответил на ее улыбку.

– Я бы предпочел услышать твои объяснения. Почему ты не говоришь мне, в какую игру ты играешь, Мэллори?

– Извини, я тебя не понимаю.

– Последние месяцы были нелегкими, но…

– Нелегкими? – Ее голос невольно начал повышаться, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы снизить его на октаву. – Оставь, пожалуйста. – Она рассеянно щелкнула пальцами. – Я еще была дебютанткой в свете, когда ты уже научился танцевать вальс и отвешивать галантные поклоны. Ты можешь управлять миром. По твоей милости меня лишили дома, забрали машину и движимое имущество, а имя моей семьи облили грязью в прессе. Не мучаешься угрызениями совести? Знаешь, я научилась пользоваться общественным транспортом, это даже возбуждает, когда тебя зажимают в толпе…

– Перестань, – спокойно попросил Габриэль. – Я не пытаюсь преуменьшить драматизм ситуации, ты же знаешь. И я не сожалею о Кэле, который обворовал инвесторов «Морган Крик» и удрал за тридевять земель. Впрочем, это не объясняет, почему ты работаешь в ресторане «У Аннабел»…

– Из-за тебя уже не работаю, – пробормотала она, не обращая внимания на нелестные слова о своем отце.

– …и живешь в этой дыре, – пропустив ее реплику мимо ушей, он небрежно махнул рукой в сторону кухни с облезшим столом и старой утварью, а затем обвел красноречивым взглядом комнату, служившую ей и гостиной и спальней.

– Поразительно, – криво усмехнулась Мэллори. – Я ограничила свои траты, у меня нет опыта в работе и рекомендаций, работодатели и владельцы квартир неохотно имеют со мной дело. Кто бы подумал?

Удар пришелся прямо в цель, его лицо вытянулось и застыло.

– Я наводил справки, – монотонно продолжал Гейб. – У тебя остался трастовый фонд, который ни банки, ни суд не имели право трогать.

– Ах, да. Мой трастовый фонд. – Мэллори знала, что вступает на скользкую почву, поэтому с сожалением фыркнула и пожала плечами, безуспешно делая попытки поправить кимоно, сползающее с плеч. – Печально, но факт: за путешествиями и вечеринками, покупками дорогого шампанского и шелкового белья я и не заметила, как… деньги утекли.

– Ты серьезно? – Он пристально разглядывал девушку, не уверенный в правдивости ее слов.

– Абсолютно.

– А… это? – Он сделал круговое движение рукой, показывая на комнату с огромным пятном в форме штата Техас на стене между узкими окнами.

Девушка гордо вздернула подбородок.

– Это самое лучшее, что я могу себе позволить в данный момент.

Габриэль застыл, словно взвешивая ее слова. Невыносимо зеленые глаза, казалось, буравили Мэллори насквозь. Вдруг с его губ сорвалось резкое словечко, он развернулся и в три шага очутился около стола.

– Собирай вещи, – приказал он. – Все, что нужно на ночь. Завтра я пришлю кого-нибудь за остальным скарбом.

Габриэль удивил бы ее меньше, если бы вдруг повалил на пол с клятвами в вечной любви.

– Что?

Он обернулся.

– Я сказал, пакуй вещи. Сегодня ты не останешься здесь.

Должно быть, она спит, хотя все вокруг реально – холодный линолеум под голыми ступнями, едва уловимый аромат мужской туалетной воды и то, как сжимается живот от волнения из-за его присутствия. Значит, это не игра воображения.

Мэллори вскинула голову, просчитывая, что может произойти в следующий момент.

– И куда именно полагается мне идти?

– Ко мне.

Безусловно, сна ни в одном глазу, или это все-таки ночной кошмар? Никогда, ни в бреду, ни в момент отчаяния, ни при жестоком приступе одиночества, ей не приходило в голову, что переезд к нему может решить все ее проблемы.

Ну кто в здравом рассудке и ясной памяти захочет делить клетку с тигром? Правда, есть маленький соблазн приручить хищника… Почему именно в этот неподходящий момент больше всего на свете ей хочется принять предложение Габриэля Стила? Почему хочется закрыть глаза, вступить в кольцо его крепких объятий и вверить ему свою судьбу?

Привычка, сердито заключила Мэллори.

Двадцать восемь лет беззаботной жизни, привычка ступать по проторенной дорожке и предоставлять шанс другим заботиться о себе определяли ее судьбу. В тот день, когда Мэллори выселяли из дома, принадлежавшего их семейству девяносто лет, она поклялась себе, что начнет новую жизнь и станет самостоятельным и самодостаточным человеком. И она ни за что на свете не откажется от своей клятвы – будет подыскивать работу, голодать, страдать от холода и страха, проживая в гнилых районах Денвера, но не спасует перед трудностями.

А уж пойти наперекор самому Габриэлю, который, в конце концов, ответственен за все ее несчастья, так это дополнительный бонус для нее.

– Благодарю, – ответила девушка с наигранной искренностью. – Я, пожалуй, отклоню предложение.

Она всегда знала о его проницательности, и в этот раз он тоже не разочаровал ее.

– Не хочешь ехать в мой дом? Ладно. Поедем в отель. Можешь остаться там до тех пор, пока не приведу здесь все в порядок.

При мысли о последнем посещении отеля Мэллори передернуло, но любопытство победило.

– Ты это сделаешь? Отправишь меня в отель за свой счет? Даже если я скажу тебе, что не могу забыть и доли того, что случилось?

– Да.

– И, какой бы ты ни был распрекрасный, спать с тобой я не собираюсь?

– Снова «да»… кстати, что-то не припомню, чтобы я просил тебя о последнем.

– Тогда почему? Что тебе за выгода?

Сильные, широкие плечи под черной кожей пальто медленно поднялись и опустились.

– Хочу жить в мире и гармонии с самим собой. Не нужно быть экспертом, чтобы определить, что это место не безопасно. В здании нет охраны или на худой конец консьержки, на твоей двери отсутствует запор, и могу поспорить на годовую прибыль, что окна тоже не запираются. Кроме того, рискованное соседство с незнакомыми людьми. Ты здесь словно котенок в будке с бультерьером, и я просто обязан увезти тебя из этого мрачного места.

Если бы уговаривал ее кто-нибудь другой, а не Габриэль, Мэллори бы посчитала это легкой бравадой, но по собственному опыту она знала, что он отличный специалист и отвечает за свои слова.

Если бы не он, жить бы ей припеваючи…

– Это место не подходит тебе, – равнодушно сказала она, – оно подходит мне. И я не собираюсь никуда переезжать.

– Мэллори, – произнес он чрезвычайно терпеливым голосом, каким обычно взрослые разговаривают с непослушными детьми, – будь разумной.

– Нет. – Одно короткое слово, и столько власти. – Я не нуждаюсь в твоей помощи, Габриэль, и не желаю пользоваться ею. Я способна позаботиться о себе сама.

– Ты на самом деле веришь в то, что говоришь?

Конечно, не верит, но она скорее отправится на паперть милостыню просить, чем признается ему в своих страхах.

– Абсолютно.

Габриэль пристально посмотрел на девушку; выражение его лица оставалось непроницаемым, словно он не очень удивился ее упрямству. Мэллори не могла прочитать его мысли, поэтому молча стояла, скрестив руки на груди. И так как молчание затягивалось, ее мозг стал подсказывать варианты дальнейших событий. Стил мог бы просто перекинуть ее через плечо и вынести отсюда, если бы захотел. Или – давно забытая сладостная дрожь пробежала вдоль позвоночника – он мог бы подойти, заключить ее в объятия и опрокинуть на кушетку…

– Отлично, тогда, полагаю, разговор окончен.

Его невозмутимый голос отвлек Мэллори от фантазий. Она еще долго приходила в себя.

Как он сказал? Разговор окончен? Неужели?

Мгновение Мэллори не знала, то ли смеяться, то ли плакать, а потом рассудок, помогавший ей выжить в этом безумном мире, победил.

Ты с ума сошла? Этот человек выбросил твою жизнь в мусорное ведро. Ради всего святого, поспеши выпроводить его, пока он не передумал.

– Даже не верится, – насмешливо заключила она. – Наконец-то мы пришли к консенсусу.

Жесткая, покрытая щетиной щека дернулась.

– Присматривай за собой, милая, – посоветовал он, делая шаг в сторону двери. – Знаешь, что говорят о маленьких девочках, которые дразнят хищников?

– Нет, не могу сказать, что я в курсе. – Мэллори заставила себя порадоваться, что эта утомительная беседа подходит к завершению. Сейчас они расстанутся, она пойдет своей дорогой, он своей, и через день, неделю, месяц он станет расплывчатым образом из другой жизни. – Не то чтобы мне хотелось узнать…

Без предупреждения Габриэль резко метнулся в ее сторону и, прежде чем она успела хоть что-то сообразить, схватил Мэллори за подбородок.

– А следовало бы, – пробормотал он. – Потому что пословица гласит, что, в конечном счете, хищник возвращается и съедает маленькую сладкую девочку – такую, как ты, например, – на обед.

Мэллори громко сглотнула ком в горле, возмущенно взмахнув ресницами.

– Как увлекательно, – процедила она. – А теперь отпусти меня.

– Нет, есть еще кое-что, что мы должны прояснить.

– Вот как? И что же?

– Секс, он у нас непременно случится, – его взгляд скользнул по ее губам, задержался на мгновение, а затем медленно поднялся к глазам, – и понравится нам обоим. Поверь мне, Мэл. Ты так же сходишь по мне с ума, как я по тебе.

Габриэль резко отнял руку от ее подбородка и сделал шаг назад.

К тому моменту, как она обрела возможность дышать нормально, он уже исчез.

Глава вторая

Дерзкая, прямолинейная, невыносимая.

И неотразимая.

Вот так суммировал Гейб свои впечатления от Мэллори Морган, выходя из дома на разбитую мостовую. Мартовский холодок защипал шею. Гейб поднял воротник и, взглянув на светофор, тоскливо возвышавшийся на замусоренной улице, двинулся к своему внедорожнику, припаркованному на противоположной стороне.

– Спасибо, amigo, – он протянул двадцатку коренастому мальцу латинского происхождения, который присматривал за машиной.

Именно на такую сумму они сговорились. Мальчик просиял:

– Muchas gracias, мистер! Большое спасибо!

Гейб склонил голову набок.

– Ты заработал это.

– Si. Если вдруг вернетесь на Латтимер-стрит и вам понадобится помощь, позовите Тонио, хорошо? Я все сделаю.

– Буду иметь в виду.

– Bueno! – Ребенок бросил своему внезапному работодателю быструю улыбку и затрусил прочь в сгущающиеся сумерки. Миновав трех курящих парней развязного вида, сплошь покрытых наколками, мальчик замахал рукой усталой женщине, сидевшей на ступеньках дома. – Мама, мама! Угадай, что это? – закричал он, показывая ей зажатую в кулаке купюру.

«У кого-то сегодня будет ужин, – подумал Гейб и горько усмехнулся. – Но только не у той, к кому я приехал».

А что он, собственно, хотел? Известный своей проницательностью, остротой восприятия действительности, способностью мыслить широко, он привык быть на три шага впереди своих оппонентов, но не мог справиться с упрямой девчонкой. Вторгся в приватное пространство Мэллори, отдавал приказы и действовал наскоком, в то время как ему следовало обхаживать ее и льстить.

Господи, его даже угораздило делать прогнозы на будущую сексуальную жизнь.

День можно было считать пропащим, если бы не очень выгодный контракт, который ему удалось заключить сегодня за ланчем – разработка системы защиты администрации отеля «Люкс Пасифик».

Качая головой, Габриэль завел двигатель и направил автомобиль в сторону района складов, где располагался офис фирмы «Стил Секьюрити». Вечер пятницы предполагал пробки на дорогах, что обеспечивало дополнительное время для размышлений.

Накануне Гейб заглянул в ресторан «У Аннабел» и обнаружил там новую администраторшу.

Каково было его удивление, когда он узнал в красавице с волосами цвета карамели Мэллори Морган. При виде Гейба взгляд ее серых глаз мгновенно стал враждебным, и Гейб никак не мог взять в толк, почему ему вдруг сделалось не по себе.

Они были знакомы четыре года, и ни разу Гейб не видел, чтобы молодая светская львица дала волю своему гневу – ни когда неуклюжая официантка пролила на нее шампанское на вечеринке у Мэг Бендер, ни когда она обнаружила своего отца на балконе, флиртующим с одной из ее подружек.

Гейб несказанно удивился, встретив Мэллори в ресторане «У Аннабел»» не ожидая увидеть превращение легкомысленной нимфетки в работающую на полную катушку девушку. Означало ли это, что он просчитался, сделав поспешные выводы относительно мисс Морган как особы, ничем себя не утруждающей и привыкшей к роскоши?

Он никогда не делал ошибок. Все его прогнозы сбывались.

Конечно, Гейб не находил себя абсолютно непогрешимым человеком, но все же считал, что ошибка – это то, чего он не может себе позволить. После смерти матери на его попечении осталось восемь братьев всех возрастов от года до четырнадцати. Также не было места ошибке в его жизни и во время службы в воинском спецподразделении.

Никогда бы Габриэль не прошел путь от бедного юноши до бизнесмена высшего класса с миллионным состоянием, имей он плохое чутье и неправильные суждения. Сейчас у него в арсенале успех, блистательная репутация, уважение коллег; он достиг этого благодаря умению предвидеть, дотошному планированию, сверхчуткой интуиции и остроте мышления.

И все это сегодня его подвело, сокрушался Габриэль, въезжая в подземный гараж «Стал Секьюрити».

В его мире, где результат ценился превыше всего, факт, что Мэллори осталась в своей убогой квартире, был сродни провалу.

Гейб честно признался себе, что жизнь ему казалась куда легче, пока Мэллори Морган не открыла дверь.

Он чувствовал себя так, словно ему выстрелили прямо между глаз. Потому что, боже милостивый, ее вид…

Эта девушка, одетая в красное кимоно, с босыми ногами, копной каштаново-золотистых волос и легким румянцем на щеках выглядела богиней – настоящей мечтой каждого мужчины.

Вожделение сразу дало о себе знать. Удивительно, как он еще пополам не сложился. Это чувство было необычным для него, потому что ни при каких обстоятельствах он не позволял своему либидо управлять сознанием. Однако в тот момент, когда она кусала губы, чтобы удержать дрожь, в его душе что-то перевернулось. А вот что именно, он сказать не мог. Вероятно, смесь желания и сожаления.

Габриэль выскочил из машины и набрал код на замке. Дверь распахнулась, и он стал подниматься по лестнице, игнорируя приглашающие огоньки лифта. Миновав главный пролет, он повернул налево. Полы кожаного пальто Гейба развевались, его огромные шаги буквально съедали пространство. Не останавливаясь около своего кабинета, он проследовал к соседней двери и обрадовался, обнаружив полоску света на полу.

– Ты добыл информацию, о которой я спрашивал? – Гейб просунул голову в дверь.

Младший брат под номером четыре поднял голову. С закинутыми на стол ногами он представлял бы собой картину «Отдых после трудового дня», если бы не молниеносное порхание пальцев над клавиатурой, лежащей у него на коленях.

– Приходят ли женщины в дикий восторг, когда я вхожу в комнату? – спокойно поинтересовался он. – Ответ на оба вопроса – «да», большой брат.

– И?

– Мне грозит смещение шейных позвонков, если ты будешь продолжать торчать в дверях. Может, войдешь наконец и снимешь груз с плеч, поведав брату Куперу, что тебя дергает за одно очень интимное место и не дает жить спокойно?

– Как же, разбежался, – фыркнул Гейб, но все же вошел. – Ладно. Ты скажешь мне, что выяснил, или нет?

Парень за столом пожал плечами.

– Ничего не изменилось. Основания для ареста Кэла Моргана остаются в силе, хотя мой агент из федералов говорит, что они не стоят и бумаги, на которой отпечатаны. Пока Морган остается в Сан-Тимотео, у них связаны руки, и они не могут достать ни его самого, ни единого пенса из всех украденных денег. Довожу до твоего сведения: наш друг сейчас владеет двадцатью миллионами. Это означает, что ты как всегда прав.

– Отлично. – Гейб снял пальто и с силой, вовсе ненужной в данной ситуации, швырнул его на один из темно-синих стульев. – Ничего не люблю больше, чем предсказывать размер несчастья.

– Ну уж и несчастья, – спокойно произнес Купер. – Тебе отлично известно, что все было бы гораздо хуже, если бы не мы.

Ему ли не знать? Он ни капельки не сожалел, что «Стил Секьюрити» стала той самой компанией, которая уличила Калеба Моргана в мошенничестве. И сейчас он еще раз напомнил себе об этом, беспрерывно расхаживая между окнами в дальнем углу комнаты.

Они выполнили то, ради чего их наняли, – проверили фонды «Морган Крик Инвестмент» И сделали свою работу как всегда профессионально и безупречно.

Их клиент, будущий инвестор «Морган Крик», ожидал, что они лишь проведут поверхностный осмотр фондов, чтобы удовлетворить его пожилую мать, которая клялась, что во время последней заграничной поездки не смогла найти тайваньский торговый центр, упомянутый в бумагах компании. Сын посылал матери цветы каждую неделю с тех пор, как она спасла его пакет акций, когда выяснилось, что центра вообще не существует.

Морган же, узнав об обращении «Стил Секьюрити» к властям с требованием заключить его под стражу, улетел в дальние страны и сейчас попивает коктейль где-нибудь на роскошной вилле и наслаждается жизнью, нежась в лучах сворованного миллионного состояния.

Если Гейб и сожалеет о чем-либо, так это о том, что им не удалось прищучить мерзавца. Хотя это ничего бы не изменило, в том числе и размер ущерба, нанесенного штату и клиентам. Кэл обстряпал все наилучшим образом, оставив своим клиентам лишь крохи с барского стола.

А затем еще и новости о Мэллори. Гейб был уверен, что она зализывает раны где-то в Монте-Карло, или на острове Санта-Крус, или другом экзотическом месте, но никак не сводит концы с концами в захудалом районе Денвера.

– А как насчет дочери Моргана? – коротко спросил он, оборачиваясь и сверля брата глазами. – Что ты выяснил о ней?

Проворные пальцы Купера замерли над клавишами.

– Ты имеешь в виду помимо той отставки, которую она дала тебе сегодня?

– Откуда, черт возьми, тебе это известно?

Купер округлил глаза.

– А ты как сам думаешь? Домашний телеграф, братик. Некая женщина, с которой Лайла вместе посещала школу, увидела, что произошло «У Аннабел». Она тут же позвонила Лайле и рассказала о случившемся. Лайла сообщила Доминику, возившему ее, к доктору, а Доминик в свою очередь поделился новостями со мной, когда заскочил в офис за кое-какими бумагами по пути домой.

– О господи. – Связь между братьями всегда работала отлично, а уж когда членами семьи стали Лайла и Женевьева, новости распространялись моментально.

– Да уж.

– С Лайлой все в порядке? Как прошла встреча с доктором? – Гейб наконец-то оторвался от окна и подошел к столу брата.

– Все так, как и должно быть с женщиной на шестом месяце беременности, а вот с Домиником дела обстоят иначе.

– Неудивительно.

Их брат Доминик, бывший офицер из подразделения «морских котиков», слыл воплощением сильного, невозмутимого и сурового воина, пока не встретил прелестную блондинку, занимающую видное положение в обществе, и не стал ее спасителем. В одной банановой республике она попала в заключение. Теперь они уже женаты и ожидают своего первенца, и Доминик превратился в безумного папашку, до умопомрачения озабоченного здоровьем малыша и жены.

– Сегодня Лайла упомянула о том, как сильно она наслаждалась работой на каком-то большом благотворительном балу, – усмехнулся Купер. – Представляешь, Доминик аж зубами заскрежетал. Кажется, чем ближе срок родов, тем он становится безумнее. Была бы его воля, посадил бы Лайлу под замок. – Купер вздохнул. – Это было бы смешно, если бы не было так печально. Раньше он был настоящим рисковым парнем.

Мрачный взгляд Гейба просветлел, он пожал плечами.

– Любовь меняет людей. – Кстати, вот одна из причин, почему он никогда не влюбится.

– Слушай, – Купер бросил клавиатуру на стол, перевел взгляд на Гейба, и его меланхолия тут же улетучилась, – неужели божественная мисс Морган работала официанткой?

– Администратором, – поправил Купера Гейб.

– И она действительно назвала тебя эгоистом и отъявленным мерзавцем?

– Она могла. Я точно не записывал.

– И?

– Разве недостаточно? Она подобрала для меня смачные эпитеты, отказала мне в столике, а затем уволилась, когда ее босс потребовал извиниться перед клиентом, то есть передо мной.

– Хм. – Купер внимательно рассматривал брата. – И что же она сказала, когда ты позже поехал за ней? Все еще шипела?

– Кто сказал, что я поехал за ней?

– О, перестань, – фыркнул Купер. – Ты отложил свои дневные встречи, запросил информацию о семье Моргана. И здесь ты появился весь издерганный. Плюс к этому слова Доминика, что вы с этой дивой кое-что друг к другу испытываете…

В голове у Гейба всплыл образ Мэллори в красном облачении, в прорезях которого сверкала бархатная кожа.

– Итак, – подвел итог Купер. – Ты поехал за ней.

Гейб тряхнул головой, прогоняя наваждение.

– Ты прав, я поехал. Она была не в восторге, но при данных обстоятельствах это вряд ли кого удивит. Что касается остального, мы обсуждали… – Он вспомнил попытку Мэллори убедить его в собственной состоятельности, в том, что у нее жизнь налаживается, и почувствовал себя взволнованным и – он не мог себе это объяснить – растроганным. – Впрочем, это не твоего ума дело.

– Да ладно, не говори мне, что собираешься устроить обструкцию любимому брату.

– Ну, я проверил и установил, что наш брат Дейк все еще на Борнео.

Купер бросил на него наигранно-обиженный взгляд.

– Не увиливай. Мог бы просто взять и сказать мне «нет».

– Разве когда-нибудь это слово могло тебя остановить? Будь добр, дай мне передышку. – Гейб положил ладони на стол брата и наклонился вперед. – Ты же знаешь, как я обожаю делиться своими внутренними переживаниями. Меня раздражает, что вы с Домиником постоянно пытаетесь устроить мою личную жизнь… – С каждым словом его голос становился более решительным. – Оставим это. Сейчас уже седьмой час, и у меня есть планы на вечер. Ты говоришь мне то, что я хочу знать, а со всем остальным разберемся в следующий раз, хорошо?

Купер состроил оскорбленную гримасу.

– Нет нужды устрашать бедных родственников.

Гейб молча продолжал смотреть на брата.

– Ладно, ладно, – проворчал тот, поднимая руки вверх, словно сдаваясь. – Вот все данные. Шесть месяцев назад наш объект проживал в фамильном доме, хотя прислуга к тому времени уже была распущена. Затем, тогда пришли федеральные службы и конфисковали имущество, она переехала в «Маркхем Плаза». Там она провела несколько недель, пока не заблокировали ее кредитную карточку. Она попыталась уладить дело наличными, но администрация попросила ее удалиться. – Он выпрямился, сверился с компьютером. – Ее кредит показывает наличие двух разных фирм, поставляющих деньги на счет. У нее имелась большая коллекция всевозможных пластиковых карт, но все они были закрыты из-за неплатежеспособности. На нескольких из них имелись внушительные суммы, но, очевидно, они были опустошены за счет ренты.

Вспомнив о жилищных условиях Мэллори Морган, Гейб решил, что брат прав.

– Интересная вещь – за исключением крошечной суммы на одном счету, все было заплачено несколькими неделями позже. Два месяца назад она уплатила последний долг. Гейб нахмурился.

– А как же банковские счета? – спросил он, расхаживая из угла в угол.

– Были аннулированы из-за превышения кредита. Больше ничего существенного, да и времени у меня не хватило, чтобы копнуть глубже. Это важно?

– Вероятно, нет. Все, как я и полагал… У нее имелся трастовый фонд, очень крупный. Она говорит, что он исчез уже давно.

– Ты ей не веришь? – спросил Купер.

– Я этого не говорил, но мне нужно знать наверняка. – Несмотря на тот факт, что у Мэллори явно отняли все деньги, в этот раз Гейб сомневался.

– Я перепроверю всю информацию.

– Спасибо.

– Что-нибудь еще?

– Нет.

Купер побарабанил пальцами по столу.

– Я так понимаю, что с Мэллори ты еще не закончил, хотя в списке ее приоритетов ты занимаешь далеко не первые позиции.

– Это твоя точка зрения, Куп?

– Да. – Брат никогда не боялся высказывать свое мнение вслух, поэтому встретил косой взгляд Гейба открыто. – Послушай, я знаю, насколько ты ответственный человек, и не только потому, что сумел создать этот успешный бизнес, но и потому, что ты делаешь все возможное, чтобы доказать чрезвычайную важность нашей работы. Мы можем сделать жизнь людей безопаснее и лучше. Полагаю, сейчас тебе необходимо вспомнить это, и неважно, что мисс Морган сказала тебе, неважно, как сильно она хотела задеть тебя. Ты за нее не отвечаешь и абсолютно точно ничего ей не должен.

– Поверь мне, – усмехнулся Гейб, – проблем нет.

Купер удивленно приподнял брови.

– Нет? Тогда почему…

– Оставь свои домыслы, братишка. Я ценю твою заботу, но я много лет успешно контролировал свою жизнь. И если я решу, что нуждаюсь в поддержке и помощи семьи, то дам тебе знать. А сейчас… – он отодвинул манжету на рукаве и взглянул на часы, – у меня много дел, которые я должен завершить прежде, чем уйду отсюда.

– Вот как. Уходишь?

– Да. – Гейб взял свое пальто и резко сменил тему: – Ты поедешь к Таггерту и Женевьеве завтра на ужин?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю