355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Кин » Тайна старого дилижанса » Текст книги (страница 6)
Тайна старого дилижанса
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:50

Текст книги "Тайна старого дилижанса"


Автор книги: Кэролайн Кин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

СНОВА ЗАБРЕЗЖИЛА НАДЕЖДА

Не спрашивая в чем дело, Джорджи бросила лопату и отбежала в сторону, а через мгновение огромная ветка засохшего дерева, обломившись, рухнула на землю.

Нэнси копала с другой стороны этого же дерева и, услышав крик Бесс, подняла голову и поняла, что сейчас произойдет. Она испугалась, что отлетевшая ветка может поранить малыша, безмятежно спящего в коляске.

Бросившись к коляске, она оттащила ее в сторону. И успела как раз вовремя, потому что сломавшаяся ветка с шумом упала как раз туда, где только что стояла коляска!

– Нэнси! – воскликнула миссис Зукер. – Ты спасла моего малыша!

Она обняла Нэнси, а затем подхватила ребенка на руки. Малыш, разбуженный шумом, захныкал.

– Я… Я лучше пойду в дом, – сказала миссис Зукер.

Джорджи тем временем оправилась от испуга и поблагодарила свою двоюродную сестру за своевременное предупреждение об опасности. Затем она добавила с натянутой улыбкой:

– Да, если бы не ты, знатная была бы у меня шишка!

Мортон Зукер заявил, что это он виноват в том, что произошло. Он ведь не раз давал себе слово срубить старое дерево, да все руки никак не доходили.

– Ну теперь-то оно здесь долго не простоит, – твердо сказал он.

Было решено продолжить работу, но с тем условием, чтобы один из них внимательно наблюдал за деревом, а то мало ли что еще может случиться.

– Сначала я покараулю, – предложила Бесс и уставилась на прогнившие ветви старого дерева.

Нэнси, Джорджи и Мортон снова принялись за работу. Несколько раз они натыкались на корни и им казалось, что это, возможно, детали старого экипажа. Но каждый раз их ждало разочарование и приходилось переходить на другое место.

В полдень Бесс предложила:

– Давайте передохнем. Я забыла сказать вам, девочки, что захватила обед – попросила нашего лагерного шеф-повара дать нам его с собой.

Она принесла объемистый сверток, и девушки, усевшись на пригорке, принялись за бутерброды с мясом, помидоры и пирог.

Мортон, узнав, что девушки захватили с собой еду, отправился обедать домой. Через час он возвратился, и работа закипела с новой силой. То и дело им попадались какие-то старые инструменты и железки, которые никак нельзя было принять за детали старого дилижанса.

Джорджи и Бесс утомились. Они уже собирались прекратить работу, как вдруг Мортон, работавший неподалеку от них, воскликнул:

– Может, это то, что вы ищете? Девушки со всех ног бросились к нему. Мортон извлек из земли старое колесо!

– Мы нашли его! – взволнованно закричала Бесс.

Они с энтузиазмом принялись копать дальше и вскоре нашли второе колесо, затем третье и, наконец, четвертое! Все колеса были в ужасном состоянии, а два совсем развалились, когда их вытащили из земли.

– Где теперь будем копать? – спросила Джорджи.

Мортон предложил:

– Надо копать вокруг того места, где мы нашли колеса.

Так они и поступили и уже через несколько минут откопали сгнившие кожаные хомуты.

– Ой, как это интересно! – воскликнула Бесс, налегая изо всех сил на лопату. – Я наткнулась на что-то!

Нэнси подошла к ней, и вскоре они извлекли на свет Божий длинную деревяшку, потом какие-то ржавые шарниры, закрепленные на доске. Потом откопали вторую доску, которая раньше, вероятно, была соединена с первой, но потом отвалилась.

Мортон тоже нашел несколько длинных досок. Он поморщился, а потом с сожалением сказал:

– Нет, это не могло быть частью дилижанса. Я думаю, здесь когда-то развалилась телега и ее постепенно занесло землей.

Бесс, казалось, была разочарована больше, чем остальные. Она не сомневалась, что они на пороге разгадки, и теперь чуть не плакала.

– Но ведь это ужасно! – простонала она, плюхаясь на землю. – Проделать такую работу – и ради чего? Ради старой телеги!

– Да, она здесь долго пролежала, – сказала Джорджи. – Может, она тоже принадлежала старому Абнеру Лангстриту.

Нэнси вполне допускала такую возможность.

– Если он разобрал старый дилижанс и куда-то его увез, то без транспорта ему было не обойтись.

Бесс была безутешна.

– Если мы еще покопаем, то обнаружим кости лошадей, которые были впряжены в эту телегу, – сказала она. – Предлагаю оставить эту затею. К тому же мы с Джорджи договорились играть сегодня в теннис.

Мортон согласился, что надо прекратить раскопки – у него было много работы на ферме.

– Но я не оставлю поиски, – пообещал он Нэнси. – Вы разожгли мое любопытство. Если старый дилижанс здесь, на этой ферме, я его обязательно найду!

Нэнси тоже устала, поэтому она согласилась, что работу пора кончать.

Все вместе они вернулись к дому, где по настоянию миссис Зукер выпили по стакану холодного молока. Девушки умылись и посидели в гостиной, чтобы немного остыть.

– А у меня были гости, пока вы работали, – сказала Марджери Зукер.

– Гости? – переспросила Нэнси.

– Да. Мужчина и женщина лет тридцати. Они спросили, не Роберт ли Смит является хозяином этой фермы. Я, естественно, сказала, что нет.

– А вы назвали свое имя? – спросила Нэнси.

– Да.

Марджери рассказала, что эта парочка постояла какое-то время у своей машины, наблюдая, как на пригорке ведутся раскопки. Мужчина поинтересовался, что там происходит.

– И вы им сказали? – забеспокоилась Нэнси.

– Конечно, нет – ответила Марджери. – Я сказала, что фермеры всегда копают.

– Да вы просто молодчина! – похвалила ее Джорджи.

Нэнси попросила описать, как выглядели эти люди и их машина, и выразительно – посмотрела на Бесс и Джорджи. Не было никаких сомнений, что любопытными посетителями были Одри и Росс Монтейсы!

– Вы знакомы с ними? – спросила Марджери. – У меня создалось впечатление, что они знали, что на пригорке работаете именно вы, потому что спросили про вашу машину, чья она. Я не ответила на их вопрос, а они так переглянулись, будто и без меня знали ответ.

– Да, мы с ними знакомы, – ответила Нэнси. – Они отдыхают вместе с нами в лагере. Мы считаем, что они проявляют излишнее любопытство к нашим делам.

– Ясно, – улыбнулась Марджери.

Девушки распрощались с хозяевами, сказав, что могут скоро вернуться. Когда они ехали к шоссе, Бесс хмуро сказала:

– Не нравится мне, что Одри и Росс приходили сюда!

– Мне это тоже не нравится, – согласилась Нэнси.

ОШЕЛОМЛЯЮЩАЯ НОВОСТЬ

– Когда мы вернемся домой, – решительно заявила Джорджи, – я выясню отношения с Одри и Россом. Они и так нам уже изрядно надоели, а если еще и следить за нами вздумали, то куда уж дальше!

Нэнси попыталась убедить свою подругу оставить эту идею.

– Они начнут действовать тайком, и у них появится перед нами преимущество – они будут знать где мы, а мы при этом не будем знать, где они.

– Ну ладно, – согласилась, наконец, Джорджи. – Но меня возмущает их поведение.

Оставив машину на стоянке, девочки подошли к гостинице лагеря. Рик Лераби и его друзья, сидевшие на скамейке неподалеку, поднялись, чтобы поздороваться с ними. Вид у них был весьма серьезный.

– Хорошо, что вы приехали, – сказал Рик. – У нас есть для вас новость.

Хоуб Хайт перебил его и выпалил:

– Монтейсы съехали из гостиницы!

– Что?! – хором воскликнули девушки.

Рик рассказал, что они с ребятами решили было последить немного за супружеской четой и, к своему изумлению, узнали, что Монтейсы собрали вещи и уехали из лагеря еще до завтрака.

– Куда же они поехали? – быстро спросила Нэнси.

Рик пожал плечами.

– Я спросил об этом дежурного администратора, но единственное, что ему было известно, – это то, что Монтейсы попросили пересылать их корреспонденцию на почтовое отделение в Нью-Йорке до востребования.

– Мне это кажется очень странным, – сказал Хоуб. – Монтейсы пробыли здесь две недели, и за это время, как сказал клерк, не получили ни одного письма.

– Да, это очень подозрительно, – согласилась Нэнси. – Куда же они подевались? Они могли просто перебраться в другую гостиницу где-нибудь поблизости или снять дом.

– Как насчет номера машины? – спросила Бесс. – Он может их выдать. Нэнси улыбнулась.

– Когда я сегодня звонила в полицию, мне сказали, что машина, на которой ездят Монтейсы, зарегистрирована на имя мистера Фрэнка Темплера.

– А что если Фрэнк Темплер – это настоящее имя Росса? – предположил Рик. Нэнси кивнула. Потом Рик сообщил еще одну новость:

– Мы очень сожалеем, но нам нужно уехать из лагеря.

– Прямо сейчас? – Бесс была искренне огорчена. Нэнси и Джорджи тоже.

– Боюсь, что так, – ответил Рик. – Я получил известие, что мой отец серьезно заболел, и мама хочет, чтобы я вернулся домой. Я сказал Хоубу, что вовсе не обязательно везти меня домой на машине, я ведь могу поехать и поездом.

– Но я настоял на том, чтобы отвезти Рика, – сказал Хоуб. – Мы скоро выезжаем. Надеюсь, вы разгадаете эту тайну. Удачи вам!

Нэнси поблагодарила Рика за помощь. Потом девушки выразили надежду, что мистер Лераби скоро поправится.

Машина Хоуба стояла неподалеку от входа в гостиницу. Вся компания направилась к машине, и ребята сели в нее. Девушки махали им вслед До тех пор, пока машина не скрылась за воротами.

– Какие хорошие ребята! – заметила Джорджи, когда они вошли в гостиницу и сели в лифт.

Нэнси и Бесс согласились с ней, а Бесс добавила:

– У меня такое чувство, что вся эта история становится небезопасной. Одним, без мальчиков, нам не справиться. Хорошо, что приезжают Нед Берт и Дейв.

Нэнси рассмеялась.

– Трудно сказать, опасным мы занимаемся делом или нет, но то, что приезжают ребята, это очень хорошо!

Приняв душ и переодевшись, Нэнси глубоко задумалась. Что же делать дальше? Вдруг она просияла.

– Я знаю, что делать, – сказала она себе. – Позвоню-ка я папе и попрошу совета.

У них с отцом была договоренность, что, пока Нэнси на каникулах, он поживет в клубе, а их экономка Ханна Груин поедет навестить родственников. Миссис Груин жила в семействе Дру с очень давних пор. Она помогала воспитывать Нэнси – ведь мама девочки умерла, когда ей было всего три года.

Заглянув в комнату подруг, Нэнси сказала им, что идет вниз, чтобы заказать междугородный разговор с отцом.

Вскоре ее соединили с клубом, и она попросила позвать к телефону мистера Дру. В ожидании ответа она нетерпеливо притоптывала ногой – ей так хотелось поговорить с отцом! Через несколько минут она с радостью услыхала его заспанный голос:

– Алло! Нэнси, милая!

– Папа! – радостно закричала Нэнси. – Я так рада, что застала тебя! У меня здесь столько проблем, и мне так нужен твой совет!

Нэнси услышала, что ее отец усмехнулся.

– Может, мне попросить, чтобы сюда принесли обед, и я успею съесть его, пока ты будешь рассказывать, – поддразнил он дочь. – А если серьезно, то расскажи мне сначала, как ты там поживаешь, а потом уж я послушаю, какие у тебя проблемы. Я уверен – это опять какая-нибудь

Нэнси сказала, что чувствует себя хорошо, а потом приступила к рассказу о тайне старого дилижанса и о тех неудачах, которые ее постигли.

– Да, ты времени зря не теряла, – заметил мистер Дру, когда она наконец закончила свое повествование. – А загадка у тебя весьма интригующая. Но скажи, чем я могу помочь?

– Сначала ответь, правильно ли я до сих пор действовала? – спросила Нэнси.

– Думаю, да, – ответил мистер Дру. – Продолжайте свои раскопки. Но все же, на твоем месте, я сначала попытался бы выяснить, кто раньше был владельцем фермы или хотя бы проживал на ней. Может быть, эти люди смогут подсказать, где же зарыт старый дилижанс.

– Папа, – сказала Нэнси, чувствуя, что ее охватывает новый прилив энтузиазма. – Я так и знала, что ты мне поможешь! Спрошу Зукеров, а если они не знают, то съезжу в архив.

– Жаль, что я не могу приехать к тебе, – сказал мистер Дру. – Но у меня свои проблемы. Должен сказать, однако, что мне здесь довольно одиноко. Смотри, чтобы твои тайны не задержали тебя там надолго!

– Папа, я тоже очень соскучилась, – призналась Нэнси. – Я постараюсь поскорее разделаться со всем этим и вернуться домой.

Когда Нэнси встретилась с Бесс и Джорджи, чтобы идти обедать, те отметили, что она выглядит повеселевшей и отдохнувшей. Улыбнувшись, Нэнси объяснила причину этого.

– Завтра утром мы отправимся навестить Зукеров. У меня такое ощущение, что я нащупала Разгадку этой тайны.

– Ну, слава Богу, – сказала Бесс. – А то я начала беспокоиться за тебя, Нэнси.

К счастью, у Зукеров оказался список всех тех, кто ранее владел фермой, начиная с того человека, у которого Абнер Лангстрит ее арендовал.

– Но в живых остались только двое из них, – заметил Нортон. – Один – это мистер Хансон, который живет теперь в доме для престарелых недалеко от Фрэнсисвилла. А второй, точнее, вторая – миссис Страйкер. Она вдова человека, у которого мы купили эту ферму. Он погиб вон там на холме, его придавил перевернувшийся трактор.

– Какой ужас! – пробормотала Бесс.

Нэнси сказала, что они тут же отправятся побеседовать с этими людьми, а затем, вероятно, вернутся и будут копать. Нортон сообщил, что копал на холме накануне вечером, но ничего не обнаружил.

– Увидимся позже, – сказала Нэнси. Они сели в машину и поехали к дому для престарелых.

Нистер Хансон, немощный старик, очень обрадовался, узнав, что к нему пришли посетительницы. Когда он заговорил, остановить его уже нельзя было никакими силами. Скоро стало ясно, что он прекрасно помнит все, что происходило очень давно, но сохранил весьма смутные воспоминания о тех днях, которые он провел на ферме.

«Вряд ли я здесь узнаю что-нибудь о старом дилижансе», – подумала Нэнси.

Когда слушать дальше стало совершенно невмоготу, она встала и объявила, что им пора идти. Нистер Хансон всячески пытался задержать девушек, обещая еще много всего рассказать, но им уже было ясно, что он не имеет представления о том, что на ферме может быть что-то зарыто.

– Нам очень приятно было побеседовать с вами, – вежливо сказала Нэнси.

Потом девушки направились во Фрэнсисвилл к миссис Страйкер.

Нэнси извинилась за вторжение, объяснив, что им крайне необходимо поговорить о ее покойном муже. По щеке миссис Страйкер скатилась слеза, но она тут же справилась с собой и спросила девушек, чем может им помочь.

В ответ на вопросы Нэнси она сказала, что абсолютно уверена, что на ферме не может быть зарыто ничего громоздкого, разве что на пригорке, поросшем деревьями.

– Мой дорогой муж был превосходным фермером, – сказала она. – Каждый дюйм земли на ферме был тщательно вскопан и обработан. Если бы он наткнулся на что-то необычное, он обязательно сказал бы об этом мне.

– Тогда я, вероятно, ошиблась, решив, что там может быть закопано что-то, – сказала Нэнси.

Они поблагодарили миссис Страйкер и уже собрались было уходить, как она вдруг сказала:

– А ведь вы не первые, кто наводит справки о ферме Зукеров.

Нэнси замерла в изумлении.

– Правда? – спросила она. – А вы не могли бы сказать мне, кто обращался к вам по этому поводу?

– Мужчина, – ответила миссис Страйкер. – Он представился как Фрэнк Темплер.

Девушки были поражены. Нэнси попросила хозяйку описать Фрэнка Темплера, и с первых же ее слов они поняли, что это был не кто иной, как Росс Монтейс.

– А мистер… Мистер Темплер не сказал вам, где он остановился? – нетерпеливо спросила Нэнси.

– Нет, но как я поняла – где-то здесь поблизости. А что, вы его знаете?

– Думаю, да, – ответила Нэнси. – Только под Другим именем. Поэтому нам бы и хотелось разузнать о нем побольше.

– Он упомянул еще кое о чем, и это может вам помочь, – продолжала миссис Страйкер. – Он сказал, что является членом семьи, которой первоначально принадлежала ферма Зукеров, и что он пытается найти что-то весьма ценное, зарытое там много лет назад.

– А фамилию этой семьи он не называл? – продолжала допрашивать Нэнси.

– Ну как же, – ответила женщина. – Он назвал фамилию Лангстрит.

– Ясно, – сказала Нэнси. – Огромное вам спасибо, миссис Страйкер. Простите, пожалуйста, что побеспокоили вас, но может оказаться, что помогли вы не только нам.

– Я всегда рада помочь, – ответила миссис Страйкер.

Девушки пошли к машине. Как только они уселись в нее, Джорджи спросила у Нэнси, что она думает по поводу услышанного ими.

– Потрясающе! – ответила Нэнси. – Совершенно очевидно, что мистер Темплер не имеет представления о том, что ферма никогда не принадлежала Абнеру Лангстриту, что он ее только арендовал!

– Верно, – согласилась Джорджи. – Это значит, что Росс не является его потомком, а лишь притворяется им, чтобы потребовать то, что может быть найдено на ферме.

– Это на него так похоже! – заметила Джорджи и добавила: – Куда мы теперь, Нэнси?

– Поедем к миссис Струк узнать, есть ли у нее генеалогическое дерево Лангстритов.

Пожилая дама изумилась, услышав рассказ Нэнси.

– Я никогда не слыхала, чтобы в нашей семье был кто-нибудь по фамилии Монтейс или Темплер!

Нэнси предположила, что мистер Абнер мог жениться после того, как уехал из Фрэнсисвилла.

– Тогда почему никто из его родных до сих пор не объявлялся? – возразила миссис Струк.

– Вот это меня и удивляет, – ответила Нэнси.

УЖАСНАЯ ВСТРЕЧА

По дороге в лагерь Бесс выразила опасение, что, если не помешать Монтейсам, они могут причинить много неприятностей.

– Ты права, – согласилась Джорджи. – Чем скорее мы нападем на след этой двуликой парочки, тем лучше.

Бесс взглянула на свою кузину.

– А как, скажи на милость, мы можем это сделать, если у нас нет никакой зацепки?

Джорджи ничего не ответила, но Нэнси проговорила:

– Мне кажется, нужно просмотреть все церковные, судебные и кладбищенские архивы, чтобы выяснить, был ли Абнер Лангстрит женат и были ли у него дети. Когда мы вернемся в лагерь, я позвоню папе и попрошу его разузнать обо всем этом.

Такая мысль показалась отцу Нэнси весьма дельной, и он сказал, что обратится к кому-нибудь в Фрэнсисвилле с такой просьбой.

– Я тебе, Нэнси, перезвоню, – пообещал он.

Не прошло и пятнадцати минут, как Карсон Дру позвонил и сказал, что за дело возьмется молодой юрист по имени Арт Уорнер.

– Я попросил его сообщить тебе все, что ему удастся узнать, – сказал мистер Дру.

– А если окажется, что Росс Монтейс является прямым потомком Абнера Лангстрита, тогда дилижанс и в самом деле будет принадлежать ему?

– Возможно, – ответил ее отец. – Все будет зависеть от того, где найдут дилижанс. Арт Уорнер добудет все необходимые сведения.

– Хорошо, папа. Большое тебе спасибо!

Нэнси вернулась к подружкам и рассказала о своем разговоре с отцом. Выслушав ее, Бесс заметила:

– Думаю, нам ничего не нужно предпринимать, пока мы не поговорим с Артом Уорнером. А сейчас давайте веселиться!

И она сообщила, что через несколько дней состоится представление на воде. А пока идет отбор участников.

– Давайте пойдем и выясним, чего мы стоим, – предложила она.

Нэнси раздирали сомнения – пойти вместе с Бесс или посвятить это время разгадыванию тайны? Но она понимала, что Бесс с Джорджи и так уже пожертвовали многочисленными удовольствиями ради того, чтобы помочь ей. И она решила пойти им навстречу.

– Так и быть, – улыбнулась она. – Пошли, наденем купальники.

Девушки переоделись и спустились вниз. У бассейна собралась большая толпа зрителей. Желающие принять участие в представлении под звуки вальса демонстрировали свое умение плавать.

Когда очередь дошла до Нэнси, Бесс и Джорджи, Бесс обратилась к инструктору, проводившему это мероприятие, с просьбой дать им возможность выступить всем вместе.

– Конечно, – разрешил он.

Девушки прыгнули в воду и грациозно «протанцевали» до противоположного конца бассейна. Потом их попросили перевернуться на спину и плыть в такт музыке. Когда они доплыли до бортика, ритм музыки ускорился. Джорджи озорно подмигнула Нэнси и Бесс:

– Давайте пошалим немного!

– Ладно, – согласились ее подружки.

Они нырнули так, что оказались одна под другой, и, притворившись, что едва не столкнулись, вынырнули, состроили смешные рожицы и снова скрылись под водой – и все это под музыку. Толпа у бассейна восторженно зааплодировала.

– Неплохо! – воскликнул рыжеволосый мальчишка.

Когда начали зачитывать имена финалистов, ни у кого не было сомнений, что девушки из Ривер-Хайтса окажутся в списке участников предстоящего представления.

– А теперь идите и выберите себе костюмы, – сказал им инструктор по плаванию.

Девушки стояли и обсуждали костюмы. Тут к ним подошел посыльный и пригласил Нэнси к телефону. Она помчалась во всю прыть, пытаясь на бегу догадаться, кто это звонит: отец, Нед Никерсон или же Ханна Груин.

Услышав голос на другом конце провода, Нэнси обомлела.

– Нэнси, говорит Одри Монтейс. Как ты там?

Девушка ответила, что у нее все в порядке, а затем холодно поинтересовалась:

– А как дела у вас с Россом? Почему вы так поспешно уехали из «Мерриуэдера»?

– У нас все чудесно! Нам так надоел лагерь, что мы не могли выдержать там больше ни минуты. И кормили отвратительно. Мы почти все время болели.

– Где вы теперь остановились? – поинтересовалась Нэнси.

– О, мы сейчас на исключительно модном курорте, – ответила Одри, но где именно – не сказала. Вместо этого она выпалила: – Нэнси, ты единственный человек, который может нам с Россом помочь. Мы случайно столкнулись с тайной, которую нам хотелось бы разгадать.

– Но я очень занята, – ответила Нэнси. – У меня нет времени.

– Ты меня удивляешь, – перебила ее Одри. – Никак не думала, что ты откажешься от возможности раскрыть этот секрет. А загадка очень непростая.

– Что же это такое? – спросила Нэнси.

Одри Монтейс сказала, что загадка связана с заброшенной фермой, расположенной всего в полумиле от Фрэнсисвилла.

– Это на Тьюлип-роуд, что ответвляется от главного шоссе. Я уверена, ты туда быстро доберешься. Давай встретимся там послезавтра. А потом мы с Россом угостим тебя обедом в городе.

Нэнси колебалась. Ей пришло в голову, что это ловушка, в которую она не даст себя заманить. Однако тут же ее начали одолевать сомнения: «Если я не поеду, то у меня и у полиции не будет возможности проследить за действиями Монтейсов. Может быть, заброшенная ферма, о которой говорит Одри, имеет какое-то отношение к старому дилижансу».

– Ну, ладно, встретимся утром в понедельник, – пообещала Нэнси.

– Давай договоримся на одиннадцать тридцать, – предложила Одри. Нэнси согласилась.

– А как мы с тобой можем связаться? Вдруг я не смогу приехать или задержусь? – спросила она.

Одри не дала прямого ответа. Вместо этого она сказала:

– Если ты до двенадцати не появишься, я сама позвоню тебе в лагерь. – И повесила трубку.

Позже, оставшись наедине с Бесс и Джорджи, Нэнси пересказала им содержание телефонного разговора с Одри. Подружки забеспокоились и посоветовали Нэнси быть осторожнее.

– Мы надеемся, ты поедешь туда не одна? Нэнси рассмеялась.

– Конечно, нет. Ведь вы меня не бросите? Джорджи состроила гримасу:

– Ты прекрасно знаешь, что мы этого никогда не сделаем!

Нэнси решила, что нужно уведомить полицию о назначенной встрече. Беседуя с инспектором, она узнала, что полицейским пока не удалось разыскать эту подозрительную пару.

– Я пошлю одного или даже двух полицейских с заданием спрятаться на ферме и проследить за тем, что там происходит, – сказал начальник полиции. – А потом они выяснят, куда направятся Монтейсы.

В понедельник утром девочки отправились в путь. Заброшенный дом нетрудно было отыскать. Нэнси свернула на подъездную дорожку и припарковала машину около полуразвалившегося строения. Выходя из машины, она сказала:

– На тот случай, если Монтейсы что-то затеяли, мы должны быть начеку. Давайте усядемся спинами друг к другу и будем внимательно смотреть по сторонам.

– Я не против, – согласилась Джорджи. – Интересно, а где полицейские? Их не видно, наверное, они хорошо спрятались.

Через несколько минут стрелки часов показали половину двенадцатого, но Монтейсы все не появлялись. Еще через десять минут Джорджи сказала:

– Боюсь, что-то здесь не так.

– Да, – согласилась Бесс. – Мне кажется, Монтейсы просто хотели зазвать тебя сюда, а сами орудуют где-нибудь в нескольких милях отсюда, Может быть, даже на ферме Зукеров!

Нэнси нахмурилась. Без десяти двенадцать она подумала, что ее подружки правы.

– Подождем до двенадцати, а потом уедем, – сказала она с возмущением.

Не успела она произнести эти слова, как земля вдруг задрожала.

– Еще один взрыв! – воскликнула Джорджи.

Девочки вскочили на ноги. Они увидели, что ветхий домишко начал рушиться, и в страхе отбежали от него подальше, едва успев увернуться от падающих балок.

– Нэнси! Твоя машина! – закричала Джорджи.

На машину падали разбитые стекла и доски. На заднее сиденье упало несколько кирпичей. Однако все это серьезных повреждений машине не причинило.

– Слава Богу, обошлось! – сказала Нэнси.

Опомнившись, девушки начали приводить в порядок машину. Бесс нашла какую-то тряпку и стала протирать сиденья.

– Интересно, где же полицейские? – спросила Джорджи. – Им давно пора выйти из укрытия! Бесс прижала ладони к щекам.

– Ой, неужели ты думаешь, что они были в доме? – воскликнула она испуганно.

– Нет, я этого не думаю, – сказала Нэнси. – Это только мое предположение, но они, вероятно, знают, что с нами все в порядке, и поэтому не покидают своего укрытия. Полагаю, что они еще пробудут здесь какое-то время на случай, если приедут Монтейсы. А Одри и Росс могут заявиться сюда только после того, как мы уедем.

Потом девушки начали строить предположения насчет взрыва. Он очень напоминал предыдущий, и подруги не сомневались, что устроили его те же самые люди.

– Как ты думаешь, Монтейсы знали, что произойдет взрыв? – спросила Бесс. – Неужели они настолько гадкие люди, что отправили нас сюда в надежде, что мы пострадаем от него?

– Они на все способны, – ответила Джорджи. Даже Нэнси готова была согласиться с предположением Бесс.

– Может быть, Монтейсы не пришли на эту встречу потому, что кто-то сообщил им о намерениях полиции. Давайте подождем еще немного.

Но хотя они прождали до половины первого, Монтейсы так и не появились. Нэнси не исключала возможности, что Монтейсы не постесняются ей позвонить, но Джорджи смотрела на это скептически.

Девочки сели в машину и поехали в центр города.

– Я хочу поговорить с Артом Уорнером – может быть, он уже разузнал что-нибудь об Абнере Лангстрите, – сказала Нэнси.

Пока она ходила к юристу, Бесс и Джорджи ждали ее в машине. К немалому своему удивлению, Нэнси увидела в приемной Джадда Хиллари!

Он недоброжелательно посмотрел на Нэнси.

– Вы пришли к мистеру Уорнеру? Так вот, Нэнси Дру, у вас ничего не получится. Я предварительно договорился с ним о встрече, и на нее уйдет несколько часов!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю