Текст книги "Тайна старого дилижанса"
Автор книги: Кэролайн Кин
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
СНОВА ЗАБРЕЗЖИЛА НАДЕЖДА
Не спрашивая в чем дело, Джорджи бросила лопату и отбежала в сторону, а через мгновение огромная ветка засохшего дерева, обломившись, рухнула на землю.
Нэнси копала с другой стороны этого же дерева и, услышав крик Бесс, подняла голову и поняла, что сейчас произойдет. Она испугалась, что отлетевшая ветка может поранить малыша, безмятежно спящего в коляске.
Бросившись к коляске, она оттащила ее в сторону. И успела как раз вовремя, потому что сломавшаяся ветка с шумом упала как раз туда, где только что стояла коляска!
– Нэнси! – воскликнула миссис Зукер. – Ты спасла моего малыша!
Она обняла Нэнси, а затем подхватила ребенка на руки. Малыш, разбуженный шумом, захныкал.
– Я… Я лучше пойду в дом, – сказала миссис Зукер.
Джорджи тем временем оправилась от испуга и поблагодарила свою двоюродную сестру за своевременное предупреждение об опасности. Затем она добавила с натянутой улыбкой:
– Да, если бы не ты, знатная была бы у меня шишка!
Мортон Зукер заявил, что это он виноват в том, что произошло. Он ведь не раз давал себе слово срубить старое дерево, да все руки никак не доходили.
– Ну теперь-то оно здесь долго не простоит, – твердо сказал он.
Было решено продолжить работу, но с тем условием, чтобы один из них внимательно наблюдал за деревом, а то мало ли что еще может случиться.
– Сначала я покараулю, – предложила Бесс и уставилась на прогнившие ветви старого дерева.
Нэнси, Джорджи и Мортон снова принялись за работу. Несколько раз они натыкались на корни и им казалось, что это, возможно, детали старого экипажа. Но каждый раз их ждало разочарование и приходилось переходить на другое место.
В полдень Бесс предложила:
– Давайте передохнем. Я забыла сказать вам, девочки, что захватила обед – попросила нашего лагерного шеф-повара дать нам его с собой.
Она принесла объемистый сверток, и девушки, усевшись на пригорке, принялись за бутерброды с мясом, помидоры и пирог.
Мортон, узнав, что девушки захватили с собой еду, отправился обедать домой. Через час он возвратился, и работа закипела с новой силой. То и дело им попадались какие-то старые инструменты и железки, которые никак нельзя было принять за детали старого дилижанса.
Джорджи и Бесс утомились. Они уже собирались прекратить работу, как вдруг Мортон, работавший неподалеку от них, воскликнул:
– Может, это то, что вы ищете? Девушки со всех ног бросились к нему. Мортон извлек из земли старое колесо!
– Мы нашли его! – взволнованно закричала Бесс.
Они с энтузиазмом принялись копать дальше и вскоре нашли второе колесо, затем третье и, наконец, четвертое! Все колеса были в ужасном состоянии, а два совсем развалились, когда их вытащили из земли.
– Где теперь будем копать? – спросила Джорджи.
Мортон предложил:
– Надо копать вокруг того места, где мы нашли колеса.
Так они и поступили и уже через несколько минут откопали сгнившие кожаные хомуты.
– Ой, как это интересно! – воскликнула Бесс, налегая изо всех сил на лопату. – Я наткнулась на что-то!
Нэнси подошла к ней, и вскоре они извлекли на свет Божий длинную деревяшку, потом какие-то ржавые шарниры, закрепленные на доске. Потом откопали вторую доску, которая раньше, вероятно, была соединена с первой, но потом отвалилась.
Мортон тоже нашел несколько длинных досок. Он поморщился, а потом с сожалением сказал:
– Нет, это не могло быть частью дилижанса. Я думаю, здесь когда-то развалилась телега и ее постепенно занесло землей.
Бесс, казалось, была разочарована больше, чем остальные. Она не сомневалась, что они на пороге разгадки, и теперь чуть не плакала.
– Но ведь это ужасно! – простонала она, плюхаясь на землю. – Проделать такую работу – и ради чего? Ради старой телеги!
– Да, она здесь долго пролежала, – сказала Джорджи. – Может, она тоже принадлежала старому Абнеру Лангстриту.
Нэнси вполне допускала такую возможность.
– Если он разобрал старый дилижанс и куда-то его увез, то без транспорта ему было не обойтись.
Бесс была безутешна.
– Если мы еще покопаем, то обнаружим кости лошадей, которые были впряжены в эту телегу, – сказала она. – Предлагаю оставить эту затею. К тому же мы с Джорджи договорились играть сегодня в теннис.
Мортон согласился, что надо прекратить раскопки – у него было много работы на ферме.
– Но я не оставлю поиски, – пообещал он Нэнси. – Вы разожгли мое любопытство. Если старый дилижанс здесь, на этой ферме, я его обязательно найду!
Нэнси тоже устала, поэтому она согласилась, что работу пора кончать.
Все вместе они вернулись к дому, где по настоянию миссис Зукер выпили по стакану холодного молока. Девушки умылись и посидели в гостиной, чтобы немного остыть.
– А у меня были гости, пока вы работали, – сказала Марджери Зукер.
– Гости? – переспросила Нэнси.
– Да. Мужчина и женщина лет тридцати. Они спросили, не Роберт ли Смит является хозяином этой фермы. Я, естественно, сказала, что нет.
– А вы назвали свое имя? – спросила Нэнси.
– Да.
Марджери рассказала, что эта парочка постояла какое-то время у своей машины, наблюдая, как на пригорке ведутся раскопки. Мужчина поинтересовался, что там происходит.
– И вы им сказали? – забеспокоилась Нэнси.
– Конечно, нет – ответила Марджери. – Я сказала, что фермеры всегда копают.
– Да вы просто молодчина! – похвалила ее Джорджи.
Нэнси попросила описать, как выглядели эти люди и их машина, и выразительно – посмотрела на Бесс и Джорджи. Не было никаких сомнений, что любопытными посетителями были Одри и Росс Монтейсы!
– Вы знакомы с ними? – спросила Марджери. – У меня создалось впечатление, что они знали, что на пригорке работаете именно вы, потому что спросили про вашу машину, чья она. Я не ответила на их вопрос, а они так переглянулись, будто и без меня знали ответ.
– Да, мы с ними знакомы, – ответила Нэнси. – Они отдыхают вместе с нами в лагере. Мы считаем, что они проявляют излишнее любопытство к нашим делам.
– Ясно, – улыбнулась Марджери.
Девушки распрощались с хозяевами, сказав, что могут скоро вернуться. Когда они ехали к шоссе, Бесс хмуро сказала:
– Не нравится мне, что Одри и Росс приходили сюда!
– Мне это тоже не нравится, – согласилась Нэнси.
ОШЕЛОМЛЯЮЩАЯ НОВОСТЬ
– Когда мы вернемся домой, – решительно заявила Джорджи, – я выясню отношения с Одри и Россом. Они и так нам уже изрядно надоели, а если еще и следить за нами вздумали, то куда уж дальше!
Нэнси попыталась убедить свою подругу оставить эту идею.
– Они начнут действовать тайком, и у них появится перед нами преимущество – они будут знать где мы, а мы при этом не будем знать, где они.
– Ну ладно, – согласилась, наконец, Джорджи. – Но меня возмущает их поведение.
Оставив машину на стоянке, девочки подошли к гостинице лагеря. Рик Лераби и его друзья, сидевшие на скамейке неподалеку, поднялись, чтобы поздороваться с ними. Вид у них был весьма серьезный.
– Хорошо, что вы приехали, – сказал Рик. – У нас есть для вас новость.
Хоуб Хайт перебил его и выпалил:
– Монтейсы съехали из гостиницы!
– Что?! – хором воскликнули девушки.
Рик рассказал, что они с ребятами решили было последить немного за супружеской четой и, к своему изумлению, узнали, что Монтейсы собрали вещи и уехали из лагеря еще до завтрака.
– Куда же они поехали? – быстро спросила Нэнси.
Рик пожал плечами.
– Я спросил об этом дежурного администратора, но единственное, что ему было известно, – это то, что Монтейсы попросили пересылать их корреспонденцию на почтовое отделение в Нью-Йорке до востребования.
– Мне это кажется очень странным, – сказал Хоуб. – Монтейсы пробыли здесь две недели, и за это время, как сказал клерк, не получили ни одного письма.
– Да, это очень подозрительно, – согласилась Нэнси. – Куда же они подевались? Они могли просто перебраться в другую гостиницу где-нибудь поблизости или снять дом.
– Как насчет номера машины? – спросила Бесс. – Он может их выдать. Нэнси улыбнулась.
– Когда я сегодня звонила в полицию, мне сказали, что машина, на которой ездят Монтейсы, зарегистрирована на имя мистера Фрэнка Темплера.
– А что если Фрэнк Темплер – это настоящее имя Росса? – предположил Рик. Нэнси кивнула. Потом Рик сообщил еще одну новость:
– Мы очень сожалеем, но нам нужно уехать из лагеря.
– Прямо сейчас? – Бесс была искренне огорчена. Нэнси и Джорджи тоже.
– Боюсь, что так, – ответил Рик. – Я получил известие, что мой отец серьезно заболел, и мама хочет, чтобы я вернулся домой. Я сказал Хоубу, что вовсе не обязательно везти меня домой на машине, я ведь могу поехать и поездом.
– Но я настоял на том, чтобы отвезти Рика, – сказал Хоуб. – Мы скоро выезжаем. Надеюсь, вы разгадаете эту тайну. Удачи вам!
Нэнси поблагодарила Рика за помощь. Потом девушки выразили надежду, что мистер Лераби скоро поправится.
Машина Хоуба стояла неподалеку от входа в гостиницу. Вся компания направилась к машине, и ребята сели в нее. Девушки махали им вслед До тех пор, пока машина не скрылась за воротами.
– Какие хорошие ребята! – заметила Джорджи, когда они вошли в гостиницу и сели в лифт.
Нэнси и Бесс согласились с ней, а Бесс добавила:
– У меня такое чувство, что вся эта история становится небезопасной. Одним, без мальчиков, нам не справиться. Хорошо, что приезжают Нед Берт и Дейв.
Нэнси рассмеялась.
– Трудно сказать, опасным мы занимаемся делом или нет, но то, что приезжают ребята, это очень хорошо!
Приняв душ и переодевшись, Нэнси глубоко задумалась. Что же делать дальше? Вдруг она просияла.
– Я знаю, что делать, – сказала она себе. – Позвоню-ка я папе и попрошу совета.
У них с отцом была договоренность, что, пока Нэнси на каникулах, он поживет в клубе, а их экономка Ханна Груин поедет навестить родственников. Миссис Груин жила в семействе Дру с очень давних пор. Она помогала воспитывать Нэнси – ведь мама девочки умерла, когда ей было всего три года.
Заглянув в комнату подруг, Нэнси сказала им, что идет вниз, чтобы заказать междугородный разговор с отцом.
Вскоре ее соединили с клубом, и она попросила позвать к телефону мистера Дру. В ожидании ответа она нетерпеливо притоптывала ногой – ей так хотелось поговорить с отцом! Через несколько минут она с радостью услыхала его заспанный голос:
– Алло! Нэнси, милая!
– Папа! – радостно закричала Нэнси. – Я так рада, что застала тебя! У меня здесь столько проблем, и мне так нужен твой совет!
Нэнси услышала, что ее отец усмехнулся.
– Может, мне попросить, чтобы сюда принесли обед, и я успею съесть его, пока ты будешь рассказывать, – поддразнил он дочь. – А если серьезно, то расскажи мне сначала, как ты там поживаешь, а потом уж я послушаю, какие у тебя проблемы. Я уверен – это опять какая-нибудь
Нэнси сказала, что чувствует себя хорошо, а потом приступила к рассказу о тайне старого дилижанса и о тех неудачах, которые ее постигли.
– Да, ты времени зря не теряла, – заметил мистер Дру, когда она наконец закончила свое повествование. – А загадка у тебя весьма интригующая. Но скажи, чем я могу помочь?
– Сначала ответь, правильно ли я до сих пор действовала? – спросила Нэнси.
– Думаю, да, – ответил мистер Дру. – Продолжайте свои раскопки. Но все же, на твоем месте, я сначала попытался бы выяснить, кто раньше был владельцем фермы или хотя бы проживал на ней. Может быть, эти люди смогут подсказать, где же зарыт старый дилижанс.
– Папа, – сказала Нэнси, чувствуя, что ее охватывает новый прилив энтузиазма. – Я так и знала, что ты мне поможешь! Спрошу Зукеров, а если они не знают, то съезжу в архив.
– Жаль, что я не могу приехать к тебе, – сказал мистер Дру. – Но у меня свои проблемы. Должен сказать, однако, что мне здесь довольно одиноко. Смотри, чтобы твои тайны не задержали тебя там надолго!
– Папа, я тоже очень соскучилась, – призналась Нэнси. – Я постараюсь поскорее разделаться со всем этим и вернуться домой.
Когда Нэнси встретилась с Бесс и Джорджи, чтобы идти обедать, те отметили, что она выглядит повеселевшей и отдохнувшей. Улыбнувшись, Нэнси объяснила причину этого.
– Завтра утром мы отправимся навестить Зукеров. У меня такое ощущение, что я нащупала Разгадку этой тайны.
– Ну, слава Богу, – сказала Бесс. – А то я начала беспокоиться за тебя, Нэнси.
К счастью, у Зукеров оказался список всех тех, кто ранее владел фермой, начиная с того человека, у которого Абнер Лангстрит ее арендовал.
– Но в живых остались только двое из них, – заметил Нортон. – Один – это мистер Хансон, который живет теперь в доме для престарелых недалеко от Фрэнсисвилла. А второй, точнее, вторая – миссис Страйкер. Она вдова человека, у которого мы купили эту ферму. Он погиб вон там на холме, его придавил перевернувшийся трактор.
– Какой ужас! – пробормотала Бесс.
Нэнси сказала, что они тут же отправятся побеседовать с этими людьми, а затем, вероятно, вернутся и будут копать. Нортон сообщил, что копал на холме накануне вечером, но ничего не обнаружил.
– Увидимся позже, – сказала Нэнси. Они сели в машину и поехали к дому для престарелых.
Нистер Хансон, немощный старик, очень обрадовался, узнав, что к нему пришли посетительницы. Когда он заговорил, остановить его уже нельзя было никакими силами. Скоро стало ясно, что он прекрасно помнит все, что происходило очень давно, но сохранил весьма смутные воспоминания о тех днях, которые он провел на ферме.
«Вряд ли я здесь узнаю что-нибудь о старом дилижансе», – подумала Нэнси.
Когда слушать дальше стало совершенно невмоготу, она встала и объявила, что им пора идти. Нистер Хансон всячески пытался задержать девушек, обещая еще много всего рассказать, но им уже было ясно, что он не имеет представления о том, что на ферме может быть что-то зарыто.
– Нам очень приятно было побеседовать с вами, – вежливо сказала Нэнси.
Потом девушки направились во Фрэнсисвилл к миссис Страйкер.
Нэнси извинилась за вторжение, объяснив, что им крайне необходимо поговорить о ее покойном муже. По щеке миссис Страйкер скатилась слеза, но она тут же справилась с собой и спросила девушек, чем может им помочь.
В ответ на вопросы Нэнси она сказала, что абсолютно уверена, что на ферме не может быть зарыто ничего громоздкого, разве что на пригорке, поросшем деревьями.
– Мой дорогой муж был превосходным фермером, – сказала она. – Каждый дюйм земли на ферме был тщательно вскопан и обработан. Если бы он наткнулся на что-то необычное, он обязательно сказал бы об этом мне.
– Тогда я, вероятно, ошиблась, решив, что там может быть закопано что-то, – сказала Нэнси.
Они поблагодарили миссис Страйкер и уже собрались было уходить, как она вдруг сказала:
– А ведь вы не первые, кто наводит справки о ферме Зукеров.
Нэнси замерла в изумлении.
– Правда? – спросила она. – А вы не могли бы сказать мне, кто обращался к вам по этому поводу?
– Мужчина, – ответила миссис Страйкер. – Он представился как Фрэнк Темплер.
Девушки были поражены. Нэнси попросила хозяйку описать Фрэнка Темплера, и с первых же ее слов они поняли, что это был не кто иной, как Росс Монтейс.
– А мистер… Мистер Темплер не сказал вам, где он остановился? – нетерпеливо спросила Нэнси.
– Нет, но как я поняла – где-то здесь поблизости. А что, вы его знаете?
– Думаю, да, – ответила Нэнси. – Только под Другим именем. Поэтому нам бы и хотелось разузнать о нем побольше.
– Он упомянул еще кое о чем, и это может вам помочь, – продолжала миссис Страйкер. – Он сказал, что является членом семьи, которой первоначально принадлежала ферма Зукеров, и что он пытается найти что-то весьма ценное, зарытое там много лет назад.
– А фамилию этой семьи он не называл? – продолжала допрашивать Нэнси.
– Ну как же, – ответила женщина. – Он назвал фамилию Лангстрит.
– Ясно, – сказала Нэнси. – Огромное вам спасибо, миссис Страйкер. Простите, пожалуйста, что побеспокоили вас, но может оказаться, что помогли вы не только нам.
– Я всегда рада помочь, – ответила миссис Страйкер.
Девушки пошли к машине. Как только они уселись в нее, Джорджи спросила у Нэнси, что она думает по поводу услышанного ими.
– Потрясающе! – ответила Нэнси. – Совершенно очевидно, что мистер Темплер не имеет представления о том, что ферма никогда не принадлежала Абнеру Лангстриту, что он ее только арендовал!
– Верно, – согласилась Джорджи. – Это значит, что Росс не является его потомком, а лишь притворяется им, чтобы потребовать то, что может быть найдено на ферме.
– Это на него так похоже! – заметила Джорджи и добавила: – Куда мы теперь, Нэнси?
– Поедем к миссис Струк узнать, есть ли у нее генеалогическое дерево Лангстритов.
Пожилая дама изумилась, услышав рассказ Нэнси.
– Я никогда не слыхала, чтобы в нашей семье был кто-нибудь по фамилии Монтейс или Темплер!
Нэнси предположила, что мистер Абнер мог жениться после того, как уехал из Фрэнсисвилла.
– Тогда почему никто из его родных до сих пор не объявлялся? – возразила миссис Струк.
– Вот это меня и удивляет, – ответила Нэнси.
УЖАСНАЯ ВСТРЕЧА
По дороге в лагерь Бесс выразила опасение, что, если не помешать Монтейсам, они могут причинить много неприятностей.
– Ты права, – согласилась Джорджи. – Чем скорее мы нападем на след этой двуликой парочки, тем лучше.
Бесс взглянула на свою кузину.
– А как, скажи на милость, мы можем это сделать, если у нас нет никакой зацепки?
Джорджи ничего не ответила, но Нэнси проговорила:
– Мне кажется, нужно просмотреть все церковные, судебные и кладбищенские архивы, чтобы выяснить, был ли Абнер Лангстрит женат и были ли у него дети. Когда мы вернемся в лагерь, я позвоню папе и попрошу его разузнать обо всем этом.
Такая мысль показалась отцу Нэнси весьма дельной, и он сказал, что обратится к кому-нибудь в Фрэнсисвилле с такой просьбой.
– Я тебе, Нэнси, перезвоню, – пообещал он.
Не прошло и пятнадцати минут, как Карсон Дру позвонил и сказал, что за дело возьмется молодой юрист по имени Арт Уорнер.
– Я попросил его сообщить тебе все, что ему удастся узнать, – сказал мистер Дру.
– А если окажется, что Росс Монтейс является прямым потомком Абнера Лангстрита, тогда дилижанс и в самом деле будет принадлежать ему?
– Возможно, – ответил ее отец. – Все будет зависеть от того, где найдут дилижанс. Арт Уорнер добудет все необходимые сведения.
– Хорошо, папа. Большое тебе спасибо!
Нэнси вернулась к подружкам и рассказала о своем разговоре с отцом. Выслушав ее, Бесс заметила:
– Думаю, нам ничего не нужно предпринимать, пока мы не поговорим с Артом Уорнером. А сейчас давайте веселиться!
И она сообщила, что через несколько дней состоится представление на воде. А пока идет отбор участников.
– Давайте пойдем и выясним, чего мы стоим, – предложила она.
Нэнси раздирали сомнения – пойти вместе с Бесс или посвятить это время разгадыванию тайны? Но она понимала, что Бесс с Джорджи и так уже пожертвовали многочисленными удовольствиями ради того, чтобы помочь ей. И она решила пойти им навстречу.
– Так и быть, – улыбнулась она. – Пошли, наденем купальники.
Девушки переоделись и спустились вниз. У бассейна собралась большая толпа зрителей. Желающие принять участие в представлении под звуки вальса демонстрировали свое умение плавать.
Когда очередь дошла до Нэнси, Бесс и Джорджи, Бесс обратилась к инструктору, проводившему это мероприятие, с просьбой дать им возможность выступить всем вместе.
– Конечно, – разрешил он.
Девушки прыгнули в воду и грациозно «протанцевали» до противоположного конца бассейна. Потом их попросили перевернуться на спину и плыть в такт музыке. Когда они доплыли до бортика, ритм музыки ускорился. Джорджи озорно подмигнула Нэнси и Бесс:
– Давайте пошалим немного!
– Ладно, – согласились ее подружки.
Они нырнули так, что оказались одна под другой, и, притворившись, что едва не столкнулись, вынырнули, состроили смешные рожицы и снова скрылись под водой – и все это под музыку. Толпа у бассейна восторженно зааплодировала.
– Неплохо! – воскликнул рыжеволосый мальчишка.
Когда начали зачитывать имена финалистов, ни у кого не было сомнений, что девушки из Ривер-Хайтса окажутся в списке участников предстоящего представления.
– А теперь идите и выберите себе костюмы, – сказал им инструктор по плаванию.
Девушки стояли и обсуждали костюмы. Тут к ним подошел посыльный и пригласил Нэнси к телефону. Она помчалась во всю прыть, пытаясь на бегу догадаться, кто это звонит: отец, Нед Никерсон или же Ханна Груин.
Услышав голос на другом конце провода, Нэнси обомлела.
– Нэнси, говорит Одри Монтейс. Как ты там?
Девушка ответила, что у нее все в порядке, а затем холодно поинтересовалась:
– А как дела у вас с Россом? Почему вы так поспешно уехали из «Мерриуэдера»?
– У нас все чудесно! Нам так надоел лагерь, что мы не могли выдержать там больше ни минуты. И кормили отвратительно. Мы почти все время болели.
– Где вы теперь остановились? – поинтересовалась Нэнси.
– О, мы сейчас на исключительно модном курорте, – ответила Одри, но где именно – не сказала. Вместо этого она выпалила: – Нэнси, ты единственный человек, который может нам с Россом помочь. Мы случайно столкнулись с тайной, которую нам хотелось бы разгадать.
– Но я очень занята, – ответила Нэнси. – У меня нет времени.
– Ты меня удивляешь, – перебила ее Одри. – Никак не думала, что ты откажешься от возможности раскрыть этот секрет. А загадка очень непростая.
– Что же это такое? – спросила Нэнси.
Одри Монтейс сказала, что загадка связана с заброшенной фермой, расположенной всего в полумиле от Фрэнсисвилла.
– Это на Тьюлип-роуд, что ответвляется от главного шоссе. Я уверена, ты туда быстро доберешься. Давай встретимся там послезавтра. А потом мы с Россом угостим тебя обедом в городе.
Нэнси колебалась. Ей пришло в голову, что это ловушка, в которую она не даст себя заманить. Однако тут же ее начали одолевать сомнения: «Если я не поеду, то у меня и у полиции не будет возможности проследить за действиями Монтейсов. Может быть, заброшенная ферма, о которой говорит Одри, имеет какое-то отношение к старому дилижансу».
– Ну, ладно, встретимся утром в понедельник, – пообещала Нэнси.
– Давай договоримся на одиннадцать тридцать, – предложила Одри. Нэнси согласилась.
– А как мы с тобой можем связаться? Вдруг я не смогу приехать или задержусь? – спросила она.
Одри не дала прямого ответа. Вместо этого она сказала:
– Если ты до двенадцати не появишься, я сама позвоню тебе в лагерь. – И повесила трубку.
Позже, оставшись наедине с Бесс и Джорджи, Нэнси пересказала им содержание телефонного разговора с Одри. Подружки забеспокоились и посоветовали Нэнси быть осторожнее.
– Мы надеемся, ты поедешь туда не одна? Нэнси рассмеялась.
– Конечно, нет. Ведь вы меня не бросите? Джорджи состроила гримасу:
– Ты прекрасно знаешь, что мы этого никогда не сделаем!
Нэнси решила, что нужно уведомить полицию о назначенной встрече. Беседуя с инспектором, она узнала, что полицейским пока не удалось разыскать эту подозрительную пару.
– Я пошлю одного или даже двух полицейских с заданием спрятаться на ферме и проследить за тем, что там происходит, – сказал начальник полиции. – А потом они выяснят, куда направятся Монтейсы.
В понедельник утром девочки отправились в путь. Заброшенный дом нетрудно было отыскать. Нэнси свернула на подъездную дорожку и припарковала машину около полуразвалившегося строения. Выходя из машины, она сказала:
– На тот случай, если Монтейсы что-то затеяли, мы должны быть начеку. Давайте усядемся спинами друг к другу и будем внимательно смотреть по сторонам.
– Я не против, – согласилась Джорджи. – Интересно, а где полицейские? Их не видно, наверное, они хорошо спрятались.
Через несколько минут стрелки часов показали половину двенадцатого, но Монтейсы все не появлялись. Еще через десять минут Джорджи сказала:
– Боюсь, что-то здесь не так.
– Да, – согласилась Бесс. – Мне кажется, Монтейсы просто хотели зазвать тебя сюда, а сами орудуют где-нибудь в нескольких милях отсюда, Может быть, даже на ферме Зукеров!
Нэнси нахмурилась. Без десяти двенадцать она подумала, что ее подружки правы.
– Подождем до двенадцати, а потом уедем, – сказала она с возмущением.
Не успела она произнести эти слова, как земля вдруг задрожала.
– Еще один взрыв! – воскликнула Джорджи.
Девочки вскочили на ноги. Они увидели, что ветхий домишко начал рушиться, и в страхе отбежали от него подальше, едва успев увернуться от падающих балок.
– Нэнси! Твоя машина! – закричала Джорджи.
На машину падали разбитые стекла и доски. На заднее сиденье упало несколько кирпичей. Однако все это серьезных повреждений машине не причинило.
– Слава Богу, обошлось! – сказала Нэнси.
Опомнившись, девушки начали приводить в порядок машину. Бесс нашла какую-то тряпку и стала протирать сиденья.
– Интересно, где же полицейские? – спросила Джорджи. – Им давно пора выйти из укрытия! Бесс прижала ладони к щекам.
– Ой, неужели ты думаешь, что они были в доме? – воскликнула она испуганно.
– Нет, я этого не думаю, – сказала Нэнси. – Это только мое предположение, но они, вероятно, знают, что с нами все в порядке, и поэтому не покидают своего укрытия. Полагаю, что они еще пробудут здесь какое-то время на случай, если приедут Монтейсы. А Одри и Росс могут заявиться сюда только после того, как мы уедем.
Потом девушки начали строить предположения насчет взрыва. Он очень напоминал предыдущий, и подруги не сомневались, что устроили его те же самые люди.
– Как ты думаешь, Монтейсы знали, что произойдет взрыв? – спросила Бесс. – Неужели они настолько гадкие люди, что отправили нас сюда в надежде, что мы пострадаем от него?
– Они на все способны, – ответила Джорджи. Даже Нэнси готова была согласиться с предположением Бесс.
– Может быть, Монтейсы не пришли на эту встречу потому, что кто-то сообщил им о намерениях полиции. Давайте подождем еще немного.
Но хотя они прождали до половины первого, Монтейсы так и не появились. Нэнси не исключала возможности, что Монтейсы не постесняются ей позвонить, но Джорджи смотрела на это скептически.
Девочки сели в машину и поехали в центр города.
– Я хочу поговорить с Артом Уорнером – может быть, он уже разузнал что-нибудь об Абнере Лангстрите, – сказала Нэнси.
Пока она ходила к юристу, Бесс и Джорджи ждали ее в машине. К немалому своему удивлению, Нэнси увидела в приемной Джадда Хиллари!
Он недоброжелательно посмотрел на Нэнси.
– Вы пришли к мистеру Уорнеру? Так вот, Нэнси Дру, у вас ничего не получится. Я предварительно договорился с ним о встрече, и на нее уйдет несколько часов!